Nemzeti Sport, 1936. december (28. évfolyam, 238-255. szám)
1936-12-06 / 238. szám
A ALAPITTATOTT: 1865 fi RMVNIALMM aQ egyenruházati intézett* f3l és polgán szabósága \]/ti BUDAPEST ll. K03.UíH LfljvS lHCflr mm (Saját ház) telefon i-?r la M Kedvező fizetési grafftl feltételek mehett §p£[ előnyös árban készil *+ POLGÁR! és EGYfrlftUHÁl 4 X JELI SPORT ÜZLETEK VI. Vilmos császár út 33 IV, Váci utca 40 y/ / Vasárnap _ 1936 december 6 JEllP^k ^gggk^f ^XXVIII. évfolyam 2*8 szám mHBt . tW^WU MA Ára: 12 fillér AH* ABBj U — áL^'n'. Csehszlovákiába::'*20 Ke. jliPjll fliH Bt ÉK Bf ÉBÉ Románéban . . 6 lei \V BpuB Mh H & 11 BVB | E&BBBiBlP Jugoszláv'áfean 2Va din. gr « Ausztriában • . 20 Gr. BPmrlj| ^JS| mpTF EjÉ ■ Franciaországban «••••• !•— k. TM Németországban »••••• 15 PL ^p*ilíz_lZ. . , ... i . .•*..•*-'r • ..». 99„Harapósabb lesz a védelmünkre, mondja Dietz kapitány — Telefonjelentésünk — Dublin, december . 5. Ma délután megkérdeztem Diéta dr-t is, mi *«• véleménye a holnapi mérkőzésről. A szövetségi kapitány a következőket mondta: ,— A magyar válogatott csa-patnak most szerencsétlen, vagy úgy is mondhatnám, hogy rossz, sorozata volt. A párisi mérkőzést, is beleértve, egyfolytában három mérkőzésünket veszítettük el. Joggal várhatjuk tehát, hogy ez a sorozat megszűnik és kellemesebb eredmények következnek. — A csapatösszeállítás különben a londonihoz képest annyiban változott, hogy a védelem most keményebb, ha úgy tetszik. ..harapósabb” és a csatársorban is nagyobb az átütő erő. Azt hiszem, hogy ez a csapat meg fogja állni a helyét. M. M. dr. Hóviharban mérkőzést nézett szombaton válogatott csapatunk, hogy lássa az írek játékmodorát és hozzászokjék a vasárnapra is várható hófúváshoz › * * ‡ • •• ‡ . ‡ ■ Mit csináltak szombaton Dublinben a magyar fiúk? — Kiküldött főmunkatársunk telefonjelentése — Dublin, december 5. Amilyen enyhe idő volt Londonban, olyan kellemetlen van most itt Dublinban. Nem fagy ugyan, de az időjárás nedves, hideg, s még kellemetlenebb, hogy itt a dublini szállodákban csak a lukszusszobákban van fűtőtest.. Pálinkás és Vágó például olyan szobát, kapott, amelyikben nincs fűtőtest és csak külön harc árán sikerült számukra is fűthető szobát biztosítani. A hőmérő, egy-két fokkal a nulla fölött van, de ezt a nyirkos, kellemetlen időt ugyancsak sínylik a játékosaink. Itt-ott kisüt a nap, de aztán nyomban havaseső váltja fel. Az írek persze már hozzá vannak szokva ehhez az „áprilisi’’ időhöz, de nem tudom, hogy mit fognak szólni majd a fiúk, akiknek ebben az időben kell majd holnap játszaniok. Az itteni meteorológiai intézett jelentése szerint ugyanis az időjárás holnapra is ilyen marad. Szombaton délelőtt egyébként látogatást tettünk Dublin város polgármesterénél. Byrne úr, a kis emberke nagyon kedvesen fogadott bennünket, feltette nyakába nagy aranyláncát, s a fogadóterembe behozta kisfiát is. Barátságosan elbeszélgettünk, a fiúknak apró ajándékokat, csokoládét és cukorkaféléket osztott ki és azután bemutatta, hogy miképpen történik Írországban a lóverseny-sorsjáték lebonyolítása. A polgármestertől az Irish Irudenpendent, a legnagyobb ír lap szerkesztőségébe látogattunk el. Itt is nagyon kedvesen fogadtak bennünket. Nem sokáig időztünk, mert az autóbusz már vitt is ki bennünket a pályára, vasárnapi mérkőzésünk színhelyére. Nyomban levonultunk a „küzdőtérre” és a fiúk örömmel állapították meg, hogy a pálya füve jobb, mint az Arsémis pályáé. Nem olyan kopott. No, de azért ez a pálya sem billiárdasztal. Talaja egyenetlen, mély, csúszós, ázott, mert hiszen itt az emberek naponta kapják az égi áldást. Érdekes, hogy az oldalkapufák itt is, akár az Arsenal-pályán, gömbölyűek. A szögletes kapufával szemben ez annyiban jelent előnyt, hogy nem történhet olyan könnyen szerencsétlenség. Viszont hátránya, hogy a kapufára menő lövés sokkal könynyebben csúszhat be a hálóba. (Bár néha ez előny is lehet...) A keresztléc természetesen itt is szögletes. Az összeállításokban nincs semmi változás. Tehát vasárnap délután fél három órakor (dublini időszámítás szerint) Nattras angol játékvezető sípjelére így állnak fel a csapatok: Írország: Foley (Glasgow Celtic) —O’Neill (Bundaik), Germán (Bury) — O'Reilly (St. James Gate), Turner (Southampton United), Moulson (Notts County) — Ellis* (Bohemians), Donelly (Dundaik), Davis (Oldham Athletic), Moore (Shamrock Rovers), Falcon (Notts County). Tartalék: Blair (Silgo Rovers), Gallagher (Dolphin). Magyarország: Pálinkás — — Polgár, Bíró — Turay, Szűcs, Dudás — Cseh, Vincze, Sárosi dr., Toldi, Titkos. Tartalék: Lázár, Sas, Zsengellér, Szabó, Vágó. Az összeállítások érdekessége az, hogy az ír csapatban három olyan játékos kapott helyet, akik szombaton Angliában bajnoki mérkőzésen játszottak. Ez a három játékos: Turner, Moulson és Davis. Ezek szombaton este vonatra ülnek, egész éjjel utaznak, azután átkelnek a csatornán és vasárnap reggel érkeznek mag Dublinbe! (Szombaton tehát bajnoki mérkőzést játszanak és rögtön utána válogatottat. Ez aztán az állóképesség!) Szombaton délután egyébként ír bajnoki mérkőzést néztünk meg. (Folytatása a 3. oldalon) Biztos hazai győzelmet vár az ír sajtó ír győzelmet jósolnak a szövetségi vezetők is „Davis is van olyan középcsatár, mint Drake6* •r _ Telefonjelentésünk — Dublin, december 5) Az ír sajtó nagy, rokonszenvvel ír &' magyai* csapatról... de nem tartja olyan félelmesnek, hogy az angol profiklubokban küzdő játéka, sokkal megerősített ír válogatott el ne bánhatna vele. Nagy összhangban vannak az ír lapok, mert valamennyien biztos ír győzelmet jósolnak. ■ Az IRISH INDEPENDENT így ír: „Nagyszerű győzelmet aratott válogatott csapatunk alig néhány héttel ezelőtt a németek felett. Beszéltem néhány ír szövetségi vezetővel is. Wickham alelnök ezt mondta: — Jó játékot várok. .. küzdelem nagy lesz, de azt hiszem, hogy a mi javunkra fog eldőlni. A többi szövetségi funkcionárius szinte szóról szóra ugyanzt a nyilatkozatot adta. Úgy látszik tanácsihatározaton szövegeitek meg ezt a nyilatkozatot ésegyebet senkinek sem volt szabad mondani. Nálunk ugyan, aligha tartanának be ilyen határozatot. '■• ■'-' M. M. dr. 00* az úri világ nyúlszőrkalapja Kérje mindenütt Miért ne tudnánk most legyőzni a magyarokat is?” Az IRISH TIMES véleménye a következő: -1„ Az ír csapat igen jó, közép, csatára, Davis, semmivel sem rosszabb Drake-nél. Amit az angol középcsatár meg tudott tenni a magyarok ellen, arra Davis is képes. Az ír csapat ugyanazt a taktikát fogja követni a magyarok ellen, amit Anglia csapata követett Londonban és ami olyan kitűnően bevált. Ez természetes is, mert az ír játékosok nagy része is angol ligaegyesületekben tanulta meg a modern taktikát. Az IRISH PRESS a magyar játékosok fényképét közli és ugyancsak biztos ír győzdlmátjósol a Londonban puhának bizonyult magyar csapat ellen. Anglia Arő'enial—Manchester C*ty U3; . tollon Wanderers—Chetsea 2:1; Bréntíord — F’ortsmoulh 1:6: Dcrby Counlv—Lccds United 5:3; Évért on-^-Sloke City 1:1; Iluddcrsfield Town —Charlíon Athlctic 1:2; Shcffleld Wednesday~-Middícsfcorough 1:0; Sunderlar.d— Grirnsby Town 5:1; AYolverhampton Wán.derers—Liverpool 2:0. Önálló töprengés Anglia után jó lesz egy kis ir? ›^&@ffn xrm OiAJFSSTNtNVCK. a4flNvOZ450K fVtCOX FD6 tfettV l›Cn06ntSO»LQtfi • stPKetjTse «tsTai..ei¡iász i MÜVKZI es HerrMANN képkeret AS :&AZI OITKON PISZ&