Nemzeti Sport, 1940. május (32. évfolyam, 85-105. szám)

1940-05-02 / 85. szám

• Eleméri 1:0.8 úszott 100 m-en, könnyen győzött A MAC vízilabdázói 3:1-re Nápoly, április 30. A MAC úszóinak és vízipólózói-­nali nápolyi vendégszerepléséről az­­alábbiakban számolok­ be: Zsúfolt uszodában, több mint 4000 főnyi közönség előtt, a két nemzet himnusza után kezdődött, a verseny. Az egyes, úszó­­számok között csak egészen rövid ‘8ffWi'llPost és pél­dául k­rémért tíz percen belül három versenyt úszott. Úszóinknak, nem kellett nagy har­cot vívniok, az idényeleji formában­­levő vízilabdacs­apatunk­ azonban váratlanul erős ellenfelet kapott a Clari Nantes csapatában és megér­demelt vereséget szenvedett. Részletes eredmények: 100 m gyors: 1. Eleméri MAC 1:00.8, 2. Aréna (Bari Nantes Napoli) 1:03.3. Ele­méri nagyon belefeküdt az első hosszba, hogy a kiugró olaszt elér­je. Könnyen győzött. 200 m­ mell: 1. Fábián MAC 2:53.8, 2. Rosso JAM­ 3:10.1. Fábián lassan kezd, de óriási fölénnyel győz. 100 m hát: 1. Nellino RM­ 1:17.6, 2. Eleméri MAC 1:20. A magyar fiú nem eről­ködött. 10x50 m­ váltó: 1. Nápolyi kér. vál. 4:46.9, 2. MAC 5:04.2. Vízilabda: RN Napoli—MAC 3:1 (3:0). Ve­zette: Brevi (Római. — AN Na­poli: Buonocore — Bulgarelli, ■ Do­­nadio — Aréna — Fortunati, Gri­­maldi, De Filippis. ■— MAC: Mezei dr — Tolnai, Fábián I. — Somóczi — Szívós, Tarics, Kánási. — Az olaszok azonnal átveszik az irá­nyítást. A gyors Aréna majdnem minden kiúszással megszerzi a lab­dát és az olasz csapat három em­berrel állandóan szorongatja a magyar kaput. Tolnai és Fábián nagyszerűen­­ küzd és elhárítja a veszélyes támadásokat. Ellentáma­dásunk során Kánási lő kapufát, Taricaet nagyon őrzi Bulgarelii, kö­zépjátékosunk meg sem tud moz­dulni. Somóczit visszahúzásért ki­állítja a játékvezető és máris 1:0-ra vezetnek api olaszok. Kezdés után Grimaldi ejtett csavarja jut gólba. 2:0. Szünet után a magyar csapat támad többet, de nem megy a csa­társornak. Végül Fábián úszik le az olasz kapuhoz és átadásából Taries szépít, 2:1. Nagy harc indul meg a következő gólért és Aréna révén az olaszok érnek el eredményt. 3:1. A mieink elvesztik­ fejüket ,éz semmi sem sikerül nekik.­­ A játékvezető jó­ volt. A­ magyarok közül csak Tolnai és Fábián volt kifogástalan. A többiek nagyon idényelejt for­mát mutattak. Az olaszok nagy­szerűek.­­A műugrásban és a toronyugrás­ban Hídvégi egyedül indult. Lelke­sen ünnepelték és alig akarták megengedni, hogy abbahagyja az ugrást. Végül már nem tudott fel­mászni a toronyba. Nagy sikere volt. 3x50 m vegyesváltó: 1. MAC (Eleméri, Fábián, Ká­nási) 1:35.2, 2. RN Napoli 1:36.7. M. I. dr. k . Csütörtök 1940 május 2 XXXIL évfolyam 85. szám­­ra: 12 fillér Szlovákiában . . „ 1.20 K Romániában . . 6 lej Jugoszláviában 2 és din. Németországban 15 Pf. Oraszországban .. F­rancbországban Svájcba­t.. . Amerikában . Ha előszö­r: 1 Hagyir-horvát mérkőzés FTC-pálya, Üll­ői­ út, 5 órakor Játékvezető­: Radulescu (Románia) Partjelző: Kékesi és Farkas MAGYAR: HÓRAP­AT: Tartatéi­: Körmendi, Biró, Palatínus — U­reh, Belosovics, Antolkovics Gyetvai Cimermancsics P­arog­h I. Jazbée Ipolg­ár Dudás Helfl Supina Csikós Sárosi III. Toldi Lesnijs Jazbinsek Glaser Fákozcli Sarosi dr. Djanics Brozmics Király Kokotovics Kincses Matekalo FTC-pálya u­­ltim­us 129. Vasárnap, május 5-én délután 5 órakor Ferencváros—Gamma KB mérkőzés előtte fél 4 órakor ifjúsági bajnoki mérkőzés. Andres dr jugoszláv keres­kedelmi és iparügyi miniszter a horvát-magyarról Andres dr., a jugoszláv kereske­delmi és ipar­ügyi miniszter kedden elutazott Budapestről­­Indulása előtt a horvát-magyar mérkőzéssel kapcsolatban a következő nyilatko­zatot adta a Nemzeti Sportnak: — Nagyon, de nagyon sajnálom, hogy nem maradhatok itt csütörtö­kig, hogy láthassam a h­orvát-m­a­­gyar mérkőzést. Lélekben azonban itt leszek. Biztos vagyok, hogy a horvát válogatott, amely olyan pompás eredményekkel kezdte ön­álló működését, Budapesten is el­­küvet mindent a siker érdekében. Szeretném, ha ezek a magyar-h­or­­vát találkozók mind gyakoriabbak lennének, éppúgy, mint ahogyan szükségesnek tartom egész Jugo­szlávia sűrű érintkezését Magyar­­ország sportjával. 12 JÁTÉKOSSAL UTAZIK MA AZ ÚJPEST ÉRSEKÚJVÁRRA A lilák mi­­délután Érsekújvárod­ ját­szanak az­ ÉS II csapatával. A hírverő mérkőzésen az alábbi összeállításban forr­nak játszani az újpestiek: Sziklai — Fe­kete, Mester — Szálay, Temos, Solti — Ádám, Vincze, Zsengellér, Kállai, Ko­­ciis. Tartalékul Pálya utazik a csapat­tal. , Indulás . Ista reggel, háromnegyed 9 órakor az Újpesd­—Rákospalota állomás­ról, érkezés vissza fél 10 órakor ugyan­oda. A lilák játékosai közül­­azok, akik nem vesznek részt­ az érsekesvári hír­verő mérkőzésen, szerdán délután edzést, tartottak a­ megyesi úti pályán. Kemény dió lesz a magyar csa­pat számára a friss, fiatal, elhasználat­lan erőkből álló horvát válogatott A Svájc ellen kétízben is győztes zágrábiakkal szemben semmi­esetre sem játszhatunk elbizakodottan! Labdarúgásunk aranynapjaiban körül­belül csak akkor gondoltunk kétkedéssel egy-egy mérkőzésre, h­a Bécsből, vagy­ Prágából kaptuk az ellenfelet s talán olykor még akkor, hia Németországban beillett játszanunk a német válogatottal! Az említettekéin kívül­ a spanyol és az angol labdarúgásn­ak volt előttünk tekin­télye, dehát az angolokkal és spanyolok­kal ritkán kerültünk össze. Ami ezeken kívül volt, n­em nagyon számított. Sokáig a­z volt a helyzet, hogy legyintettünk, ha például olasz­okkal kerültünk szembe, felgyi­ntet­tünk, ha a franciákkal jöttünk össze. Ita tőlünk délre, vagy keletre élő futballnemzet­ekkel hozott össze bennünket a sors, akkor már nem is legyintettünk- Egyszerűen nem érdekelt­­senkit a dolog. Közömbös volt, hogy kétszámjegyű ered­ménnyel intézz­ük-e el őket, vagy annál valamicskét kevesebbel. Lassan-ta.­-ban azonban egyre­ kevesebb­­szer legyintettünk. A nyugati nemzetek felnőttek hozzánk, ső­t az olaszok egyéne* sz.*a a fejünkre nőttek. Már nemcsak Bécs és Prága volt szántunkraa a labda­rúgás veszedelmes fellegvára. Aztán észre ke*­lett vennünk, hogy tőlünk keletre és délre is kezdenek feljönni a labdarúgó- nemzetek. Elciírte ugyan még fölényesen mosolyogtunk, amikor portyázó nagycsa­pataink „véres fejjel’* jöttek­ vissza, Zág­rábból, meg Belgrádból. Azt mondottuk az 5:0-ákra, me­ r & (5.tvkr*e és más ki­adós vereségekre, h­ogy .,•* mieink nem­­vettek -Irwtnid­ycin­, j*áwwfT­. u.­ a. - játékver­zető (stb)* A vereségek azonban makacs következetességgel ismét­lőd­t­ek s már nem nevettünk, amikor az Újpest­-^ Kirhi'cön­­csen, tehát n­e*m portyameccsen! — 4:0-ra kapott ki Bukarestben és -1:2-re B­elgrády­ban. A román és a jugoszláv labdarúgás friss, fiatal* erőket vetett harcba, akik­kel szemben­ csak akkor állhattuk meg a helyünket, ha teljes tudásunkkal, leg­jobb fegyverzetünkben vettük föl a küz­delmet. A ma Budapesten játszó horvát váloga­tott is friss fiatal, el­használatlan erők­ből áll, akik még nem unják a futballt, n­em­ unják a tanulást, az edzéseket, di­csőségnek tekintik, ha magukra ölthetik a címeres mezt és minden erejük latba­­vetésével, testi épségüket nem kímélve tudnak küzdeni színeik sikeréért. A tu­dáson kívül olyan erényekkel rendelkezik a horvát csapat, amelyek képessé teszik a­ legnagyobb ellenfél­­ legyőzésére is. Zágrábban járt játékosaink mesélik, hogy a h­orvát játékosok technikában jófor­mán ge­­mni­­vei sincsenek a miei­nk is mö­­gött, taktikában pedig érettebbek is, hi­szen nálunk még nem zajlott le a tak­tikai forradalom, mi még mindig vitat­­kozgatunk a rendszerek felől, holott Zágrábban ez már régen nem probléma. A horvát válogatott jól begyakorolt hadi­rendben küzd s a játékosok — ellentét­ben a mieinkkel — meggyőződéssel játs­szák rendszerüket. A horvát labdarúgás még egészen fia­tal, nemrégen kapott önkrományzatot, eredményei azonban máris félelme­tesek. Mi Budapesten 1­:0-ra vertük meg a sváj­ciakat, a horvátok Zágrábban 4:0-ra. Ha számításba vesszük is, hogy a zágrábiak egy általunk önbizalmában összetört és tartaré­kos svájci­­ válogatottat fektettek kétvállra, akkor is elismeréssel kell­­len­nünk ezzel a teljesítménnyel szemben. Bernben a visszavágás vágyától­­ lihegő svájci válogatott fogadta mai ellenfelünket. Mindenki azt hitte, hogy riptyára­ fog­­­ják verni a derék zágrábiakat a dühös svájciak s — nem ez történt. Bernben is a horvát csapat győzőtt,­ igaz , „csak” 1:6-ra. Ne feledjük el azonban azt sem, hogy a Bécsben Németországgal szemben győztes jugoszláv válogatottban is szép számmal szerepeltek zágrábi játékosok! A­ horvát csapatban nincs gyenge pont! Várjon ugyanez elm­ondható-e a magyar csapatról is. Talán a közvetlen védelmünkre és fe­dez­e­t­sorunkra ráfogható, hogy ma jobbat nemigen tudtunk volna kiállítani, a csa­­társorunkra azonban már kevésbé áll ugyanez. Nagy kérdés, hogy belsőh­ár­­maisunk beválik-e. Toldi kényszermeg­oldás volt Berlinben és ma is az. Dudás nem tündöklött a svájciak ellen szem­, pedig nagyon hagyták élni. Két össze­­kötőnknek a helyzete a zágrábi szé­l­ső­­fe­dezetek zsandárkodása mellett nem let­­z irigy­l­é­sre má­l­tó. Belső hármasunk összeté­tele komoly aggodalomra ad okot s na­gyon kellemesen csalódnánk, ha aggodal­m­­aink alaptalanoknak bizonyulnának. Attól is félnünk kell, hogy védelmünk kissé lebecsüli az ellenfelet és nem fogja­­ betartani a kapott utasításokat olyan­­ szigorúan, mint a svájci és a német meccsen. Egyszóval — biztosra nem mehetünk. Sőt. Tartani lehet attól is, hogy az ola­sz­ erényekkel — lendület­tel, gyorsasággal, lelkesedéssel — rendelkező horvát csapat meglepi, és maga áld gyűri a mieinket. Nagy kérdés ugyanis, hogy tudnak-e a mi fiaink is olyan­­akarással, olyan el­szántsággal küzdeni, mint az ellenfél. Fő­leg támad­óknunk egyik-másik tagjától nehezen várható 2,7, a bizonyos csikótűz és csikólendület, hiszen — valljuk­­be — csikófogaikat már elhullatták. Győzhetünk-e mégis a mai mérkő­zésen ! Győzhetünk! Ennek azonban feltételei vannnak. Az első: védelmünk tagjai szi­gorúan tartják be az utasításokat, a szá­mukra kiszemelt ellenfél semlegesítését. A második: támadóink ne akarjanak mindent csak technikával, rutinnal megoldani, ne akarják a lövés felelőssé­gét egymásra áttolni, hanem rohamozza­nak olyan lendülettel, mint a h­orvátok és lőjtenese minden kínálkozó helyzetből , habozás nélkül. S még egyben bizakodhatunk: A meny nyíre előnyre jelent bizonyos szempont­ból a. horvátok fiatalsága, éppen olyan h­átraad’k is .­csö»tlicL .V kc­. vár . fiuk meg írem rendelkezhetdiok olyan nemzet­közi rutinnal, mint «v mieink, pedighát idegenben nemi megvetendő tulajdonság a rutin. Lehetséges, hogy­­a horvátok mog­­■iilletődottek lesznek­­egy­­kicsit és emiatt nem­ fogják tudn­i­ teljes tudásukat­ kifej­teni., Noha Bernben, nem nagyon látszott a zágrábiakon a megilletődöttség, számí­­­­tán,’* lehet arra, hogy Budapesten lesz egy kis gátk­ájuk. Ha az elfogódottságuk nagyobb mérvű lenne, komolyabb arányú győzelmet­­is arathat, felettük a legjobb tudása szerint játszó magyar csapat. Vége­re­d­ményben, ezt mondhatjuk: a tudás és az eredmények alapján közel egyforma erejűnek látszik a két csapat s csak a nagyobb rutin és a házias pálya előnye billenti a javunkra a mérleg nyelvet. Jóslatunk így nem lehet más, miint 2:1 a magyar csapat javára. játékosok, akik II. életévüket már be* töltötték. Ez azért van így­, mert a Duna Kupa szabályai szerint a Duna Kupában az ifjúsági mérkőzéseken csak az 1922 után születettek vehetnek részt, már­pedig a magyar csapatnak a pécsi mérkőzése tulajdonképpen az előkészület egyik állomása a közelgő román—magyar ifjúsági válogatott mérkőzésre. A magyar ifjúsági gárda hosszas rostálás után jutott el odáig,­ hogy a Pécsett játszó csapat megszületett belőle. Reméljük, hogy a válogatók valóban a legjobb magyar ifi tizenegyet hozták össze. Nem ismerjük ugyan a horvát ifiket, mégis reméljük, hogy a magyar ifik megállják velük szemben a helyüket. . A magyar utánpótlás válogatott is Pécsett játszik a délnyugati válogat­­ottal. Ez a mérkőzés szintén a román—■ magyar Duna Kupa-mérkőzésre való­ előkészületnek tekinthető. Ebből a szem­pontból­ sajnálatos, hogy az utánpótlás kapitánya különböző okokból nem állít­hatta össze az általa legjobbnak vélt utánpótlás válogatottat s kénytelen volt tekintetbe venni alszövetségi és egyéb érdekeket. A Pécsett játszó utánpótlás így is igen jó, sokkal job£ó lett volna azonban, ha az NBB-játékosokat korlát­lanul igénybe ve­tette volna a kapitány. Hadd tudtuk volna már meg­­ egyszer, mit is ér az a Jenőfy, Tihanyi, Kovács II. stb. Az is kár, hogy ez a válogatott nem kapott erősebb ellenfelet, a dél­­n­yügeti válogatott ugyanis rendes körül­­­mélyek között aligha késztetheti teljes erőkifejtésre utánpótlásunkat. A Szent Korona Kupa-mérkőzések közül első helyen a BLASz—Dél mérkőzést kell megemlítenünk,­­mert e­s lesz a magyar—horvát mérkőzés elő­­meccse. A két alszövetség csapata régen nem találkozott egymással. Utoljára a nagy ágyúkkal kiálló BLASz — meg­lepetésre — 6:0 arányú nagy vereséget szenvedett a déliektől. Most nincsenek a BLASz-­ban túlságosan nagy nevek, a csapat ellenben egészen jó. Határozot­tan , a BLASz csapata az esélyesebb. Az BLASz—N’BLASz Szent Korona Kupa-mérkőzés Salgó­tarjánban kerül sorra. Az északi csapat­nak a támadósora, a nyugatinak inkább a, védelme a jobbik része. A mérkőzés igen nagy küzdelmet ígér, tekintve, hogy a két válogatott gerincét olyan N­B- játékosok alkotják, akik legnagyobbrészt az­­NB-ben is megállnák a helyüket. A mérkőzés esélyese az északi csapat, de a meglepetés is lehetséges . A két mérkőzés előtt a budapesti ifjú­sági válogatott a délivel, az északi pedig a nyugatival méri össze erejét. Ez a két mérkőzés éppen olyan jelentős, mint a felnőttek mérkőzése, hiszen a Szent Korona Kupa szabályai értelmében az ifjúsági csapatoknak egymással szemben elért eredményei is beleszámítanak azs összeredménybe. felsze­relések FUTBALL az M­L­Sz előírása szerinti LABDA SKABA ÉS PLÖKL sportáruház­aiban, V­., Vilmos csá­­szár. út 33. és IV., Vác!*utca 40. Árjegyzék! Mi lesz még a magyar-horváton kívül? A magyar—horvát válogatott mérkőzé­sen kívül még egypár igen érdekes mér­kőzés­­kerül sorra ma délután. Ezek: a magyar ifjúsági válogatott Pécsett a horvát ifjúsági válogatottal méri össze erejét. A mérkőzés egyik érdekessége, hogy nem szerepelhetnek rajta olyan ■■■■UH FTCS P­ORTTÉL IX., ÜLLŐI.ÚT 129.EPE, Áldozócsütörtökön, 1940. május 2-án d. u. 3 órai kezdettel HORVÁT-MAGYAR válogatott labdarúgó mérkőzés. Délután 3­ órakor Délmagyarország (OLASZ)-Budapest [MI] válogatott csapatai délután­­ órakor Délmagyarország (OLASZ)—Budapest (BUSZ) ifjúsági válogatott csapatai „Déli Végek Szent Korona Kupa" mérkőzése. álm­ásoki helyek­* IV., kér. Emericana Jegyiroda Egyetem-tér 1­­— *—­­ * * * *■ ** * JF ■ V, kér. Pesti Hirlan jegyiroda Vilmos cs.­út 7rS. Kralt Ján.D3né dohánya. Zuipolya-U.SS. VI.,kér. Mó­ies Mária dohánya. Andrássy­ út 2., t­xt­. Pribill Károlyné dohányé. Teréz-körút u­. VII., ker. KMKE dohánya. Erzsébet-körút 2., „Pest“ jegyiroda Erzsébet-kürút I I—10., ösv. Madarass­y Gáborné dohánya. Erzsébet-körút 23. Bzv. Ticsénszky Dezsőné dohánya. Erzsébet-körút 42., rítta Sebők Jánia dohányé. Dohányvi. «3. Pintér Ferenc dohányé. Uákóczy-út 18., Br. Bálintitz Károlyné dohány ., Uákóczi-út 29.,­Ransch Vilma dohánya. István-útl. Vill., bér. „Függetlenség. Uj Magyar’­­ág, Esti Ujzsig“ jegy­iroda József-körut 5., Beringer István sportáru-ü­zlet Józsefkftr­t 44., rtz­r. Kankovszky Edéné Baross-u. 1., Hén­g Károly dohányá. Baross-u. 70., Bőssel Ödönné dohányá. Baross-u. 134. IX., kér. Görlich Alajosné dohányé. Üllői-út 53., Czirfusz Károly dohányá. Üllöi-út 46., Kassay-Farkas Dezső dohány. üllői-út 103. Weckinger József dohánya. Üllői-út 113., FTC pálya Üllői-út 129., Pravotinszky Vilmosné Ülői-út és Orczy-út sarok.. Varga Pálné püri-út, Valéria újtelep. X., ker. MTK pálya Hu­ngária-körút XI . ker. vitéz Cs­iás Endre dohánya. Horthy Mik­lós-út 9. Zsertpye Ferenc dohányé­rt.da­oki­­út- ta- Újpest: Újp­esti TE pálya Megyeri-út. Kispest: Kedvezményes jegy roda. Pontos kezdés a horvát-magyaron! Az MLSz felhívja a közönség fi­gyelmét: az üllői úti pálya csü­törtöki műsorát az eredetileg meg­jelölt időpontokban pontosan akarja lebonyolítani. A horvát-magyar mérkőzés pontosan 5 órakor kezdő­dik. Éppen ezért a csapatok már­­5 órakor kivonulnak, hogy az ün­nepség 5 órára véget érjen. Az MLSz ismételten kéri a közönséget, hogy a magyar nemzeti imát éne­kelje együtt a zenekarral.

Next