Népsport, 1950. május (6. évfolyam, 87-108. szám)

1950-05-01 / 87. szám

15*M­áJUS 1, HÉTFŐ okozó helyzetet s Zibrinyinek van ideje szöv­etre vágni a labdát. JBozsik majdnem gólt lő Lassan ismét fölényt harcol ki a ma­gyar tizenegy. A badszárny vezet táma­dást, Hidegkútit jó helyzetben nyom­ják, de nála marad a labda, s a játék­vezető tovább­e­ng­e­di a játékot. Mindjárt utána Bozsik hozza fel a labdát, de nem tudja kinek adni, s két csel után mintegy 20 méterről hatalmas lövést ereszt meg. A láb­­a csak hajszállal su­han el a kapu fölött. Vál­asztámadásnál Preis nagy lövése kerüli el a kaput. Az iram is esik. Egyik oldalon s­em látná tervszerű támadásokat. Ember em­ber elleni harc folyik Kocsis vezeti a labdát, amiko­r Benedikovics hátulról el­húzz­­a a jobbösszekötő Lábát. A játékve­zető erélyesen figye­lm­ezteti. A 25. perc-­ ben Tegelhof kitűnő helycserés támadást indít Vikkelb­a, csehszilovák balszélső már a, 16-oson belü­l nyaral Kenni kapuja felé, Lóránt azonban gyor­sabb és lesze­reli. Ugyanebben a percben már a hato­dik szögleteit rúgja a magyar csapat, Matys azonban Babolcsay beívelt labdá­ját remekül húzza le. Puskás vezetést szerez Hullámzó a játék. A magyar csatársor valamivel többet van támadásban, de ezek a támadások nem tudnak kibonta­kozni a kitűnő csehszlovák védelem mel­let­t. A 38. percben vezetéshez jutunk. Babolcsay szörzeset íve­l be, Pus­kás remekül emelkedik ki, ka­pura fejel, Matus közben vetődik, de nem éri el a labdát . Puskás fejese a gólvonalon tömörülő vé­dőkről pattan vissza pontosan Puskás lába elé. A balösszekötő aztán mintegy hat lépésról lapo­san a kapu jobboldalába lövi a labdát. 1:0 Magyarország javára. (A gól elsősor­ban Pusk­ás érdeme. Már remek fejese gólt érdemelt volna.) Babolcsay kiáll. A 40. percben Babolcsay lemegy e pályáról­, helyette pedig Szilágyi I jön be. Most így alakul a magyar csatársor öszeállítása: Budai, Kocsis, Szilágyi I, Puskás, Hidegkúti. • Továbbra is támad a magyar csapat, Szilágyi 1 jó labdáját Puskás magasan kapu fölé lövi. M'gsst újra élénkebb az iram. A magyar csatársor gyorsabb és ötlete­sebb támadásokat vezet. A csehszlová­kok térfelén ér véget a félidő. A szünetb­en­ lapos passzolhat és erélyesebb játékot kér a szövetségi kapitány Szünetben a magyar öltözőben Sebes G­usztáv szövetségi kapitány figyelmez­teti a játékosokat. — Igyekezzetek laposam játszani, mert a csehszlovák védelem minden magas labdát el­fejel. A tám­adó sor egy kicsit erélyesebben játsszék és ne hagyja ma­gát elnyomni. Lóránt panaszkodik, hogy Malatinsky .« #y*15i*\VáSrt £'árryJV.o.Y tízéi-1‘ boáéig légzési nehézségei voltak, ezért ment nehezebben a játék. Szilágyi mondja Bozsiknak: — Hosszan tedd előre nek­em a labdát és én megyek vele. Hetim panaszkodik, hogy még mindig nagyon fáj a gyomra. Lantos kijelenti, hogy nem tehet Henni sérüléséről, mert a csehszlovák jég­szélső nyomta őt. Ezután Bozsik és Balogh Is külön meg­­beszélást tart. Balogh figyelmezteti a fedezetet, hogyha ő előrehúzódik a lab­dával, akkor Bozsik m­a r­a­tj­­­on hátul. El­határozzák, hogy a szabadrúgást a IX. félidőben Lantos fogja rúgni. Preis helyett Hlavacsek játszik a M. félidobesi A csehszlovákok öltözőjében a játéko­sok a balszerencsére panaszkodnak. Zse­ninek edző további lelkes játékot kér, főleg a­­lapos adogatásokra hívja fel a figyelmet. Az edző a csatársorban vál­tozást e.-­z közöl: . kimarad Preis és Sila­­vácsok játszik. A csatársor a következő össze­állításban­ ját.­.lk: Hlavacsek, Mala­­tinsky, Patéra, Tegelhof, Vlk. A II. FÉLIDŐ Két natrfv h­elyzetet íia Gyaisn­ac, ki mindjárt az elején. A csehiszlovákok támadásával indul a játék. Hlavicsek elöl Henni felszedi a labdát. Azután mi támadunk. Bozsik szabadír ligása, a csehszlovák kapus­ zsák­mánya lesz. A 4. percben Budai a­ bal- Öy-.eziő helyéről lő, Matys vetődve veri. Vlk vezet támadást s a lesen álló Tegelhof­hoz ad. A játékvezető lefújja a les..t, de Hlavacsek azért berúgja a tegelhoftól v.h-sza kapott labdát. A gól persze érvénytelen. A 6. percben Szilágyi nagyszerűen int el a jobb szélen, majd ut in az alapvonalról hátraad Kocsisnak, ezt azonban Benedikovics szereli.­­ Ha Szilágyi az ötösön tisztán álló Puh­­á­lhoz adott volna, valószínűleg meg­született volna a második gólunk . Tovább támad a magyar csapat, Bá­nyai lő sisépen mintegy 20 méterről, Mat­ yi­ nehezen védi a tálmadas lörvé­t Gyenge cs chisz­ová­k ellen­támadás után IV.kés c- fut, az ötös wt­rka­ói lő s a Vetődő Matyiról pattan ki a labda. Ez is helyzet volt! A 10. percben ki.-vó hosz­­ev all.: lín­a-s, de szép adó­a­ás után Szi.á­­£yi lesén akad e: egy k:cgegtető­s táma­dás. A következő támadámál! Kocsis szé­pen -c e ;;i fejjel Puskás elé a labdát, de a IS méteres lövés mellé száll. Szánte állfu­rdttan támadunk s két gólt szerzünk N­agy­szerű­en játszik most a tm­agyar «*:-ií.:Vv--ív. A 11. percben Koc.-ist­ván­csol­iák az ötödön, a játékvezető ázni bán tová­bbot int. Izgalmas a játék. Az egyik oldalon Budai gyenge, lövését védi Matyi, a másik oldalon pedig Paléra ad le ravaszul csavart lövést­ a 16 o. ról a bal sarok felé. Henni vet d­k de neon éri el a labdát s az a bal kapufa külső éléről jut kapu mögé A­­kr perek­en újabb­­gólt ér el a magyar csa pnt. A bal­szárny szögletet harcol ki Hidegig'és íveli be az ötösre a labdát. Kocsis a 11-es pont tájá­ról jó iramban fut rá és nagy erővel a kapu közepe táján véd­­hetetlenül fejeli a léc alá a lab­dát. 2:0. 1 Kocsis olyan nagyszerű ütemben ug­­rott fel a labdára, hogy a csehszlovák védelem csak dermedten nézte.) A magyar csatársor egyre ötletesebben, sok helycserével és gyorsan játszik, szinte állandóan mi támadunk. A 20. pearcben szögletet érünk el, Hidegkúti íveli be a labdát, az átszáll a csatárok feje fölött a líj­csra, Bozsik veszi át, előre­tör vele és majdnem az ötös és az alapvonal találkozásánál át­­íveli a túlsó oldalra. Az ott álló Szilágyi aztán a bal kapufa mel­lett befejeli. 3:0.­­Bozsik okosan, nagyszerűen oldotta meg a helyzetet. Szilágyinak csak oda kellett tennie a fejét.) Remekül játszik a magyar csapat — újabb gól! Tovább tart a magyar csapat nyo­más­a Most már remekül játszik az egész csapat. Puskás lapos lövését védi Matys, majd a 22. percben Szilágyi szé­pen átívelt labdáját Puskás 12 méterről nagy helyzetben fölélövi. Utána Szilágyi törne ki, de Vicsán kezéről a 11-es pont­nál elpattan a labda. A játékvezető most is to­vábbot int. Továbbra is tá­ma­dunk. Puskás lövését könnyen védi a csehszlovák kapus. A 25. percben Szilágyi fejjel ad a középen kiugró Kocsishoz, Ko­csis ügyesen kicselezi Vicsánt és Zibrinyit, majd az ötös baloldalá­ról az eléje futó Matys mellett jó érzékkel a balsarokba pöccinti a labdát. 4:0. Az 5:0 labdarúgó nyelven fölényes győzelmet jelent. Ez az eredmény azonban úgy alakult ki, hogy az I. félidő játéka után kevesen számítot­tak rá. Váratlanul gyengén kezdett a ma­gyar csapat. Egy kis elhíz­kod­ott­­ság is volt látható a mieink játé­kán. Stein vetették magukat a já­tékba olyan lelkesedéssel, mint a csehszlovákok. A játék képe meg­lehetősen kiegyensúlyozott volt, a két csapat egyforma mértékben vette ki a részét a támadásokból. Feltűnt mindjárt az elején, hogy a csehszlovák védők milyen pon­tosan fedeznek és nem­ engedték kibontakozni támadásainkat. Csatáraink helytelen felfogásban ját­szottak­, magas labdákat adtak előre s a jól fejelő, erőteljesen játszó cseh­szlovák védőkkel szemben legtöbb­­.w.vr­uVaj'i/talau'czik. Valahogyan szét­eső volt csapatunk játéka, védel­münk is többször megingott. Csak lassan javult föl a magyar csapat. A félidő végeide már lényegesen jobban mozogtak a mieink, mint kezdetben. Ekkor már úgy látszott, mintha rájöttek volna, hogy ezt a mérkőzést könnyed játszadozással nem lehet megnyerni, csak lelkes já­tékkal, teljes erő­bedobással. Szünet után megváltozott a játék képe. A magyar csapat fölénye fokozato­san kibontakozott és csatársorunk egyre inkább átvette a játék irányí­tását. Az előrevagdalíkozást tervszerű passzjáték váltotta fel és a csatárok sok helycserével zavarták meg a csehszlovákok védelmét. Az I. félidő­ben jól működő csehszlovák hátvé­dek és fedezetek a szünet után már nem tudtak megbirkózni a magyar csapat kétségtelenül lényegesen na­gyobb tudásával. A magyar csapat mindjobban fölébe kerekedett ellenfelének, zá­porozta a lövéseket s a helyzetek alapján még nagyobb is lehetett volna a győzelme. Helyes húzás volt Szilágyi középre ál­ítása, a Vasas középcsatára ugyanis mozgékonyságával és jó fej­­játékával sok lehetőséget tudott te­rem­teni társai számára. A magyar csapat győzelme ebben az arányban is feltétlenül megérde­melt. Hibájául rójuk fe­l a magyar együttesnek a gyenge kezdést, amely főleg annak tudható be, hogy egy kissé lebecsülte az ellenfelét. A lel­kesen és pontosan fedező csehszlovák csapat sokáig kétségessé tudta tenni a mérkőzés sorsát s az I. félidő a helyzetek alapján 1:1 is lehetett volna. A magyar Csapat a II. félidőben megmutatta, hogy szilárdan tartja helyét az európai labda­rúgás élvonalában, ez azonban arra kötelezi válogatott­jainkat, hogy minden mérkőzést tel­jes erőbedobással küzdjenek végig. A mérkőzés néhány jelentéktelen összekoccanástól eltekintve sport­szerű keretek között zajlott le. Az a tény, hogy a magyar játékosok f Kocsis jó érzékkel futott be kö­zépre, remek egyéni teljesítménnyel szerezte meg ezt a gólt, de szép volt Szilágyi csúsztatott fejes átadása is.) Puskás belövi az ötödiket Még mindig tart a magy­ar csapat nyomása. Kát elhárított támadás után a 38. percben Hidegkúti az ötösről lő, de a kiinduló Matyi kezébe akad a labda. Már a kilenced­­ik szögletet éri el a ma­gyar csapat. Ezután néhány percre fel­jönnek a csehszlovákok is. A ve­szélye­­tlen kapuraitörő Patera elől Balogh csak az utolsó pitilamintba is nyomja szögletre a labdát. Utána ismét mi támadunk. A jobbszélre átfutó Puskás a 34. percben a szögletzászlótól ível be, a befutó Szilágyi szépen fejel­ lefelé a bal sarok f­elé, a labda a bal kapu­fáról patta­n vissza Bu­­dai elé, de Budai nyolc mé­terről fél magasan a bal kapufa mel­lé bombáz. Most egy kissé kiegyenlítettebb lesz a játék. A 37. percben Lóránt fej­berúgja a mélyen lehajoló Vlket. Fél percg áll­­a játék, de kiderül, hogy semmi komolyabb baja nims a bals­zélsőnek. A kitérni készülő Tegel­­­er elől Lóránt vágja el a labdát. Pus­kás—Szilágyi támadást szerel Vicsán. A 40. percben Zibrinyi késlelke­­dik a labda előrerúgásával, Pus­kás elveszi tőle a 10 oson, előre­tör, az ötös sarkáról laposan lő, s a labda a vetődő Matys ha­sa alatt a baloldalon a hálóba jut. 5:0. 1 Puskás szemfüles volt, Matys haj­szállal elkésett.) Az utolsó öt percben már gyen­g­ébib az iram s kiegyenlített a játék. Vík elől Hon­it szedi fel a labdát, Puskás 12 mé­terről jó hely­zettben, fölé lő. Több helyzet már úsz­ni adódik a hátr­a­lévő időben. Szögletarány: 12:1 (7:0) Magyarország javára, általában többször kerültek földre, mint a csehszlovákok, annak tulaj­donítható, hogy a csehszlovák já­tékosok jobban kihasználták testi erejüket. Lantos volt a Mtvédhármas legjobbja, Bozsik, Bányai és szünet után Kocsis is kitűnően játszott a magyar csapatban Heniit nam­ tették túlságosan komoly próbára a csehszlovák csatárok, kevés lövést ka­pott. Az I. IV.i­dőben azonban akadt né­hány szép védése és vak­merő kifutása. Labdarogása is biztos volt. Igazolta jó formáját. Balogh II változó siker­rel szerepelt, hibája az volt, hogy nem fogta szorosan szélőjét s így . n­éhá­ny jafiafc­oM. há*^***- a'tb«cn^ ái; * a »- • taláiban azonban kielégítően játszott. Né­hány nehéz helyzetben mentett, tisztán és biztosan rúgott. fejjátéka kifogástalan volt. Lóránt az első 30 percben többször bizonytalan­kodott, hagyta, hogy Tegelhof szabadon átvegye a labdát, szerelésben és rúgás­ban sem volt elég határozott. Később azonban fokozatosan feljött. Be­lemerege­­dett a játékba és szerelései is jobban si­kerül­tek. Szünet után hibátlan teljesít­ményt nyújtott. Lantos játéka volt, a legm­egnyu­gta­tóbb. Ő volt a hátvédhármas legjobbja! Erőteljesen játszott, szabályosan kihasználta testi erejét, szorosan fedezte szélső­jét, tért­­ölelőket és tisztákat rúgott. Egyszer vé­tett csak hibát, amikor az első félidő­ben lyukat rúgott. Bozsik rengeteg támadást indított el, fáradtha­tatlanul vitte fel a labdát a csatárok­nak, használható átad­ás­okat adott, s szerelésben is kielégített. Az I. félidő­ben azonban néhányszor túlzásba vitte az egyéni játékot és felesleges cselezé­sével akadályozta a támadások gördülé­­kenység­ét. Szünet után már kitűnő volt. Bányai szokott egyszerű, sállá­ng-ramtes, meg­­bízható és hasznos játékát mutatta. Végig nagy lelkesedéssel és erőbedobás­­sal játszott, jól fogta összekötőjét, nem ragadtatta el magát felesleges cselezé­sekkel. Leadásai is többnyire pontosak voltak. Nagyszerű csapatjátékos.' Budai út, első 'félidőben kevés labdát kapott, ezért nehezen tudott játékba lendülni. Szünet után, amikor Kocsis jelentős mértékben feljavult, már ő is több­­len­dületes, gyors támadást vezetett. Néhány­szor hátvédjét is útjátdobta, s időnként a kapura is veszélyes volt. Kocsisra nagyon ragadt a csehszlovák fedezet.­­ mérkőzés el.1 5 húsz percében nehez­­­­en talált •m­a­gára, későb­b azonban ha­talmas m­­érték­ben •föl-járvult, s kivette ré­szét az épí...a ből, a támadások előkészí­téséből. Szünet után már egészen ra­gyogóan jábszott. Budait is többször fog­la­lkozta­tta. Vérbeli csatár volt és szép fejesgólt lá­ttunk tőle. Egyéni ki­törésekre is vállalkozott már ebben a játékrészben. Hidegkútinak középcsatájáb­an nem ment a játék. A bneszében már jobb teljesítményt nyúj­tott, többet mozgott, s kidontlton, ami­kor befelé húzódott, több használható le­adást adott társai­nak. Beadásai is s­ike­rültek, kapuralövés­re is vállalkozott. Szilágyi I. igen jól illeszkedett bele a c-5 a h­atba. Mu­tatta magát, fejelésben is felülmúlta Vicsánt, ,,Ivetette‘* a labdát a beesőknek, szép gólt is szerzett. Puskást is nagyon fogták. Eleinte sok magas labdást kapott, amit nem tudhatott le­kezelni,, de nem is nagyon­­ tudott őrzői­­től­ megszabad­ulni. Szünet után már időn­ként a szokott nagyszerű játékát nyúj­totta. Volt néhány villá­m­gyors kiugrása, jó lövése és helyzeteket is dolgozott ki társai számára. Babolcsay kevés ideig játszott, addiig elfogadható teljesítményt nyújtott. Cselezéseivel sza­­badra játszotta magát, beadásai azonban nem voltak mindig a legsikerültebbek. Matys volt a csehszlovák csapat legjobbja, utána a két fedezet következett Matys az ötő gól ellenére is csapata legjobb­jának bizonyult. A magas l­ab­b­árat nagyszerű érzékkel húzta le, de a lapos lövések védésében is ki­űnő teljesít­ményt nyújtott. A gólokról nem tehet. Ruganyos, jószemű, bátor kapus. A hátvédhármasból senkit, sem lehet kiemelni. Zibrinyi a második fél­idő­be­n nem ügyelt eléggé szélsőjére, legtöbbször hagyta átvenni mind Babo­csayn­ak, mind Hidegkútinak a labdát. Vicsán az I. félidőben való­sággal kikapcsolta Hidegkútit a játék­ból. Amikor Szilágyi I-et kellett fog­nia, akkor mán­ sokszor alulmaradt. A II. félidőben a magyar csatársor na­gy nyomása idején egészen visszaesett. Krasnohorsky volt ebben a sorban a legjobb. Budai nem sokszor tudott el­menni mellette. Amikor azonban a magyar csatársor az ő oldalán is hely­es erős támadásokat vezetett, többször megzavarod­ott. A két fedezet volt aránylag a kapus után a csehszlo­vák csapat legjobbja. Az első félidőben sok jó labdát adtak a csatár­aiknak és a védekezésből is derekasan kivették a részüket. Benedikovics valamivel jobb teljesítményt is nyújtott, mint Menedic. A csatársor az első félidőben sokkal jo­bb teljesít­ményt nyújtott, mint szünet utáni. Vrk­­nek volt néhány jó elfutása, a be­lső hár­­mas pedig ügyes, helye erős támadáso­kat vezetett. Szünet után Hlavacsek állt be a jobbszélre. Néhányszor ke­mény svarcot vívott a kitűnő formában lévő Lantossal. Gyors, u­gyaseui asolez, be­adni azonban Lantos közbelépései miatt ritkán tudott. Preis, amíg ját­szott, tetess pás­szóival tűnt ki. Tegelhof vállalkozott a legtöbbet lövésre, főleg az I. félidőben. Malatinsky ügyes, tetth­­allárs játékos, az egyéni,játékot azonban legtöbbször túlzásba vitte.­­­lk az 1. félidőben néhány veszélyes támf­ila­t tetett, de inkább azért, mert Balogh II csak „félszem­mel” ügyelt rá. Színét után kevés labdát kapot­t, no me­g Ba­logh II is erősen feljavult. Alexandra játékvezető nagyvonalúan vezette a márkőzést___ Megengedte a testier* kihasználósát és mé­g a rejtett dánosokat is észrevette. A játék hevében előfordult néhány k.se.. ö.-sz'Okocean’ái­nál ciré Hyicsiem. lépett fel Mű­ködés­ével nagy témiérték­ben hozzáj­árult, hog­y a­­mérkőzés a legsportszerűbb kere­teik között zajlott le. A díjatpáholy Általános véleménye: az eredmény igazságos Farkas Mihály honvédelmi minisz­ter. A második félidőben szépen, jól és eredményesen játszott a magyar csapat. Gerő Ernő állam­m­iniszter: A ma­gyar csapat a második félidőben na­gyobb technikáját gólokra tudta fel­váltani. Kádár János beLigyuit niszbem A második félidőben jól jött ki a lépé­sük a magyar játékosoknak, s kitűnő játékkal érték el szép győzelmüket. Zsofinyecz Mihály nehézipari mi­niszter: A mérkőzés szép volt. Az első félidőben nem volt szerencséjük a fiúknak. A második félidőben az­után magára talált a csapat. Az ered­mény igazságos. Ries István dr igazságügyminisz­ter: Az eső félidőben bizony gyen­­gébben ment a játék. A második fél­időben azután abszolút fölénybe ke­rült a csapat. Azt hiszem, hogy a gólarány egyáltalán nem túlzott. Nógrádi Sándor altábornagy, a honvé­delmi miniszter helyettese: A magyar csapat jó összjátékával és némi techni­kai fölényével győzött. Az eredmény igazságos. Pongrácz Kálmán polgármester:­­ A csere szerencsés volt, Szilágyi I beállí­­tása után már sokkal jobban ment a játék. Az eredmény igazságosnak mond­ható. losonczy Géza, államtitkár: A két ha­zábi ország labdarúgó válogatottja sport­­szí-ni keretek között, szép mérkőzést vi­vott egymással. Hegyi Gyula államtitkár: Az I. félidő­ben gyengébben ment a játék, II. félidő­ben azután magára talált a magyar csa­pat s ilyen arányban is megérdemelten győzött. Michael Schwarz dr. az osztrák labda­rúgó szövetség Budapestre küldött ve­zetője: Szerintem még mindig a magyar válogatott a legjobb Európában. „A II. félidőben még több gólt is rúghattunk volna” A magyar öltözőben érthetően nagy ez öröm. Bea­tent a ját­éko­ssokhoz Hegyi Gyula államtitkár Az áll­mtitkár a mér­­kőzésről a kövietik­e.iökie-t mondja: — A magyar cs?p?)tl?en csak a máso­dik fk­időben volt átütőerő. Sebes Gusztáv: Az első félidőben hiány­zott a lendületes középc­satár. Gondoltam arra, hogy Hidegkútinak esetleg­ nem fog? ízl­ani a kemény küzdelem, ezért Szilágyi T-et már a hét kön­ mén előkészítettük, hogy e-el­g, ő fog játsztatmni középcsatárt. A két­ technikás fw.­igekötő között Szilágyi lendülete, jól érvényesült. Ebben­ az arány­ban is megérdemeltülv. a győzelmet. Henni: Az első félidínbon n­em talált magára a csapat­. Szünet utá­n még több gólt is m­gl­attu­nk volna. -­ Balogh II: Az e­lső félidőben döcögött a játék, de a második félidőbeli forma is kevés lesz az osztrákok ellen Bécs­ben. Lóránt: Az els­ő félidőben nagyon za­vart a nap. Lantos: Tutorával szemben nehezebb dolgom volt, mint Hlavacsekkel szem­ben. Bozsik: Nehez­en jöttünk bele, de az­után még több gólt is lőhettünk volna. Bányai: Egy pillanatig sem volt lámpa­lázam. Úgy érzem, nem ment rosszul nekem a játék. Budai: Nem­ ment úgy, mint ahogy szerettem­ volna. . Kocsis: A második félidőben, amikor földb­e vittük a labdáit, feljavult a tám­a­dó sor játéka. Szilágyi I: Gólratörően játszottunk, így kellett volna egy évvel ezelőtt is Pr­ágában. Puskás: A csehszlovák­ok igen kemé­nyen játszottak. Babolcsay: A csehszlovákok különösen ■, az első félid­őben jól passzoltak, de nem bírták végig a mérkőzést Szerencsével tö­bb gólt is lőhettünk volna. Hidegkúti: úgy látszik, hogy a válo­gatottban a baészéli ki van az igazi he­lyem. Mándi Gyula edző: A ní­p ellen nem ment a játék. Nagyon tetszett a játék­vezető, aki legalább olya­n jó volt, mint az itt látott két angol játékvezető. Nagymarosi: Amiig bírták a csehszlo­vákok, nehezen ment a magyar csapat­nak. Tóth III: A nap nagyon zavarta a vé­dőket az első fé­ldőben. Kreisz László dr: Amikor laposan kez­dett játszani a csapat, állandóan táma­dott. Nyilatkozatok a csehszlovák üllörtsből Zsenisek, a csehszlovák csapat edzője: A magyar csapat jobb volt, a gólövö­­készelge is nagyobb. A mie’-nk lassúak voltak. Amíg a földön tu­duk tartani a labdát, egyenrangúak voltak. A máso­dik gól nagy játékvezetői tévedés. Matys: Legfeljebb három gólal volt jobb a magyar csapat. Vicsán: A gólarány túlzott. Ha az elején sikerült volna értékesítenünk azt a két nagy gólhelyzetet, akkor nem tudom mi lett volna a végeredmény. Krasnohorsky: Jobbak voltak a ma­gyarok. Mencsik: A csatársorunk gyengje napot fogott­­ki, de a gólarányt LuVollnak tartom. Patéra: Az első félidőben kiegyen­súlyozott volt a játék. A mérkőzés elején nem volt szerencsénk. A második gól nagy játékvezetői tévedés. Zibrinyi: A magyarok jobbak volna, m­e­gérdemelten győztek, de a góltig­á­ny túlzott. A játékvezető többízben téve­dett. Hlavacsek: Nehéz nyilatkozni ilyen játék után. Preis: A második félidőben a maryer csapat csatáráért, nagyon jól játszott. RocSek: A magyar csapat megérdemel­­ten győzött, de a gól­arány túlzott. A má­sodik félidőben kitűnően játszott a ma- JCíSUi- CzAtÁrece— ---------- — a - -Prohaska, a csehszlovák rádió sportköz­vetítője. Labdarúgó-koncertet láttunk a m­a­gyaro­któl.* Alexandra játékvezető. Kitűnően ját­szott a m­gyar csapat, jelenleg Európa egyik legjobb együttese. Északkelet B)~Keret B) 3:1 (3:1). Má­tészalk­a, e­et­ néző. V: Zágoni. Észak­kelet: Ember — S­alugyai, Bodnár, Töl­­gyvsi II — Vozári, Tölgyesi I — Sikli, Csontos, Losoncai, Molnár II, Kovács. Kelet: Barta — Várad!, Elek, Szűcs — Hollai­di­, Keled! — K­ánási, Ács, Kót­­ler, Achim, Jergler. A II. félidőben a Kel­etieknél a kapuba Váraljai, a bal­­szélre pedig Bernáth állt be. Az észak­kel­et­­eik végig többet támadtak­­és na­gyobb gólaránnyal is győzhettek volna. G: Losonczi, Moilnár III, Kovács, il­etve Hollai dr. Jó, Bodnár, Tölgyes­­ I, Lo­soncai, Molnár III, Kovács, ill. Elek, Hollai dr. Váraljai. Szünet után fölényessé nőtt a magyar csapat győzelme * CM­ rcs Legyen a zsebében álland­óan SEARICO (evészelvény) sids)in.i!y héten felhasználhatja. A legzidőszerűbb sporteseményekre tippelhet. KERÉKPÁR Csikós legyőzte Karakast Köz­el 1000 főnyi közönség előtt bo­nyolította le vasárnap dél­után a F­­élKSz idei harmadik pályaver­senyét a Millená­rison. Eredmények: Kezdők selejtező versenye, 1. előuntaim: 1. Rácf­alvi (Hon­véd), 2. Osvár­th (Honvéd), 3. Porkoláb KVSK, 4. Szilágyi (Postás), 5. Török (Töre­kvés), 6. Kisházi (D­anum­­a), 7. Per­­ger (Banuvia), 8. Gyalog (Törekvés) 4:5(i. 11. előfutama: 1. Sehe­llenberger (Hon­véd), 2. Achler (Postás), 8. Csömör (Tö­rekvés), 4. Juhászi (Vörös Meteor), 3. Höchst (Postás), 6. Juhá­r (Törö­kvés­), 7. Giedl (Törekvés), 8. Kunczig (Da­­nuvia) 4,68. Repülő főverseny, I. e­n­­t­urnsin: 1. Csikóé (Teher fuvar) 14.2, 2. God­a (Honvéd), 3. Fob­bóvári ÉDOSz. II. előfutam: 1. Szekeres IL (Portás) 13.8, 2. Kánya (Honvéd), 3. Sípos (Vörös Me­teor). III. előfutam: 1. Karakas (Hon­véd) 13, 2. Nagy (Törekvés), 3. Papp (Teherfuvar). IV. előfutam: 1. Schiller Join (Honvéd) 13.4, 2. Tóbiás (Szabad Nép), 1. Gizell (Postás). II. o­szt. repül­ő­­verseny, I. előfutam: 1. T­­isi ÉDOSz 13.6, 2. Huszárok (Vörös Meteor), 3. Giedl (Törekivő ), 4. Szívós ÉDOSz. 11. előfutam: 1. Jordán (Vörös Meteor), 2. Ráczkevei ÉDOSz, 3. Behringer ÉDOSz, 4. Bajkó (Törekvés). Repülő főverseny döntő 840 m: 1­. Csi­kós (Teherfuvar) 13.2, 2. Tóbiás (Szabad Nép), 3. Karakas (Honvéd), 4. Szekeres II (Postás). — Karakas rossz lak­ikát alkalmazott, — az okosan versenyző Csi­kós megérdemelten győzött. Repülő fő­­verseny kisdöntő: 1. Goda (Honvéd) 13.8, 2. Kánya (Honvéd), 3. Schillerweill (Hon­véd), 4. Nagy (Törekvés).­ Kezdők selej­tező versenye döntő: 1. Bánfalvi (Hon­véd) 4:53, 2. Osvárth (Honvéd), 3. Sei­­­l­­lenberge­r (Honvéd), 4. Juh­ászi (Vörös Met­eor). 1000 m (álló rajttal): 1. Karakas (Hon­véd) 1:16.3, 2. PA­szítár (Hon­véd) és Csi­kós (Teherfuvar) K­iss 7, 4. Pa­pp (Teh­er­­f­u­var) 1:18.2, 5. Schillerwein (Honvéd) 1:19.6, 6. Tóbiás (Szabad Nép) 1:19.8, 7. Kiss (Honvéd) 3:09, 8. Szívós ÉDOSz 1:20.7. II. oszt. repülő verseny (döntő): 1. Jordán (V. Meteor) 13,6, 2. Huszárok (V. Meteor), 3. Füzi ÉDOSz, 4. Ráczkevei "ÉDOSz. Pontverseny 75 km: 1. Papp (Teher­­fuvar) 17 p, 2 .JM­, 2. Ki­s (Honvéd) 14 p, 3. Hirsc­h (Honvéd) 13 p­, 4. Tó­biás (Szabad Nőn) 10 p, 5. S­lvas ÉDOSz ) 10 P, 6. Goda (Honvéd) 8 p.

Next