Népsport, 1953. november (9. évfolyam, 218-239. szám)

1953-11-26 / 236. szám

tiA­­csapat felalmartin olimpiai formájáC* (Folytatás a 2. oldalról) A magyar vezetők véleménye Hegyi Gyula, az OTSB elnöke: A ma­gyar csapat eddigi egyik legkáprázato­sabb mérkőzése volt. A csapat felülmúlta olimpiai formáját és ragyogó játékkal vívta ki hazánknak és népünknek azt a dicsőséget, hogy otthonában legyőzte az angol válogatott csapatot. Boldogan és meghatottan üdvözöljük a hazaiakat, akiknek lelkesedése elkísérte a magyar csapatot és erőt adott a fiúknak, hogy dicsőségesen megállják helyüket a nagy küzdelemben. Sebes Gusztáv, az OTSB elnökhelyet­te­se. A magyar csapat felülmúlta minden eddigi formáját és méltó volt az ottho­niak bizalmára. A csapat minden tagja a megbeszéléshez híven nyugodtan játszotta a maga megszokott játékát és úgy vívta ki a győzelmet, ahonnan még sohasem. Az angol csapat legyőzése megnöveli azt a felelősséget, amellyel fel kell készülnünk a további nagy feladatok megoldására Titkos Pál: önmagát múlta felül a csa­pat, még több gólt is lőhettünk volna, óriási játék volt. Mándl Gyula állami edző: Csodálatos élmény volt a fiúk játéka. Bebizonyítot­ták, hogy a szellemes, sőt művészi játék, ha megfelelő gyorsasággal és lendülettel párosul, minden feladat megoldására képes. Mit mondanak a boldog magyar játékosok Puskás, a magyar csapat kapitánya: Végtelenül boldog vagyok. Mindent bele­adtunk és így le tudtuk győzni az otthoná­ban eddig veretlen angol csapatot. Buzánszky: Megtettük kötelességünket. Budai: Boldogság szélsőt játszani, ami­kor nem fékezik le az embert, hanem fut­tatják. Kocsis: Azt hiszem, hogy otthon meg lehetnek velünk elégedve. Úgy mentünk Ei­ a pályára, hogy győzünk. Czibor: Úgy gondolom, hogy csatár­játékunkkal sikerült meglepnünk az angolokat. Sándor: Mégis sikerült. Hidegkúti: Szinte teljesen kipasszoltuk az angol csapatot. Emellett erő és lendü­let is volt a magyar csapat játékában Grosics: Veszélyesen támadtak az angol csatárok, ezt bizonyítja az elért három góljuk is, védelmünk azonban megtalálta ezeknek a támadásoknak az ellenszerét. Palotás: Boldog vagyok, hogy ilyen csa­patnak lehettem a tartalékja. Bozeik: Nemcsak szívvel-lélekkel küz­döttünk, hanem ötletességben és szelle­mességben is felülmúltuk az angolokat. Zakariás: Nehéz ilyen csodálatos mér­­kőzés után beszélni. Az egész csapatban egy mindenkiért és mindenki egyért küz­dött. Lantos: Az volt a szándékom, ha nem is tudom Matthewsel minden alkalommal szerelni, de lelassítom a játékát. Azt hi­szem, ez sikerült is. Lóránt: Hej­de boldogok lehetnek most otthon, de azt hiszem, nem boldogabbak mint mi itt Angliában. Felsőfokokban dicsérik az angolok a magyar játékosokat Az angolok öltözőjében részben fürde­nek, részben öltözködnek m­eg a játékosok. Elsőnek Winterbottom­­ kérdezzük meg. Az angol szövetség technikai vezetője így beszél: " A magyar csapat sokkal jobb volt, teljes mértékben megérdemelte a győzel­met. Rit­kán lehet ilyen csatársort látni. Sajnos, nekem volt igazam a magyar csa­pat tudását illetően és nem az angol sajtónak, amely mértéktelenül derűlátó volt. Mortensen: Ilyen nagyszerű csapatot, amilyen a magyar, még nem láttam. Tel­jesen megérdemelt a győzelmük, semmiféle mentségünk sem lehet. Matthews: Sokat lehet tanulni a magya­­r­októl, elsősorban csatár­játékot. Megérde­melten törték meg hazai veretlenségünket. Wright: Csodálatos együttes a magyar. A sokkal jobb csapat győzött. Merrick: Ez a magyar csapat lidérc­nyomást­ jelent bármelyik kapus számára. Örüljünk, hogy csak ennyit kaptunk. Feleki László 6:3 a végeredmény írta: Barna Pál és Erdős Marietta. (15 perccel a nagy mérkőzés mán, 1953 nov. 25-én.) Hat-három a végeredmény. Beteljesült álom. Magyarország neve hangzik szerte a világon. Távolbalátókon Hidegkutit látták, Puskás, Czibor, Grosics játékát csodálták. Diadal volt e viadal kilencven szép perce. Virágeső hulljon a nagy magyar ,tizenegye-n. Négy-kettő a félideje, eredmény hat-három. Bizonyítja, hogy csapatunk első a világon.­­ Körülültük a rádiót a sütött szobában. Ott szurkolt az egész család, izgalomban, lázban. Mikor egy gólt nem adtak meg, sorban elnémultunk. De Szepesi szólt: „Löjj, Öcsi!" s mi már mosolyogtunk. Most a ködös Albionban, ha futballról lesz szó, 6—3 és „Hungary" lesz sokáig a jelszó. Köszönjük a szép győzelmet, magyar fiúk, nektek. S addig is, míg hazatértek, hálánk száll felétek. , Boldog, büszke magyarokként kiál­juk egy száligt éljenek a mi fiaink, éljenek sokáig." Moszkva, Prága gratulál Jóformán még véget sem ért a Ion- Jani m­é­rkőzés, a rádióban még az angol k Irályhimnusz utolsó ütemeit lehetett va­lalni. már csengett a ,,Népepolit­­hiászrt­á­vbeszélő­ k­­özpontj­ábain a készülék, ,Moszkva koreai az elvtársaikat". — Itt Moszkva, a ..Szovjetszkij Szport" szerkesztősége. Gratulálunk, gratulálunk, gratulálunk! Valamennyien végighall­­­attuk és végigizgutuk a rádió mellett­i mérkőzést és nagyon boldogok va­­gyunk, hogy a nagyszerű magyar labda­rúgóknak sikerült megtörniük az ango­­ok 9 évtizedes hazai veretlenségét. A szerkesztőség telefonjai a mérkőzés alatt illandóan csengtek, tömérdek ember ér­­deklődött a mérkőzés állása felől. Sok­­sok további sikert kívánunk! Ezt a beaallgatést éppenhogy befejez­­ü­k, már Prága jelentkezett. — A „Cseskoslovensky Sport“ szerkesz­­tősége bemél. A magyar rádió adását állhattuk. Magyarul ugyan nem tudunk l­e inkább a szívünkkel, mint a fülünk­ét megértettük, hogy nagy diadal szüle­ért. Részletes tudósítást kérünk a mér­kőzésről, hiszen nem sokszor számolhat­tunk még be arról, hogy angol válogatot­tat hazai földön győzi le külföldi csapat­ És még hozzá egy népi demokratikus or­szág csapata! Már letettük volna a kagylót, amikor a budapesti központ figyelmeztetett: — Ne tegyék le a kagylót, még egy prágai szám kéri a ,,Népsportot“, a Csehszlovák Távirati Iroda sportosztálya! Pillanatokon belül örömteli hang szó­lájt meg a vonal másik oldalán* — Igazi, őszinte gratuláció! Nagyon­­nagyon örülünk ennek a hatalmas siker­­nak. El sem tudják képe­lni, milyen ha­talmas érdeklődést keltett nálunk a lon­doni mérkőzés. Még most is állandóan szólnak a távbeszélő-készülékek, min­denki örül, gratulál. Emellett az ered­mény mellett a mi a­l*és vereségünk egé­szen tiszteletreméltó eredmény. Mie­lőttt letettük volna a kagylót, Jozef Laufer, a Gs©h«z»lovásk Távirati Iroda muínikicitársa és a Cse­hszilovárk Rádió sportközvetítői© tört magyarsá­gg­ami be­kiabálta a kézsaill­ékbe: — Gratulálok, teljes szívből!... A magyar válogatott vívócsapat megérkezett Bécsbe Bécs város nemzetközi vívóbajnoksá­gra kedden délben külön autóbuszon uta­­ott el a magyar vívócsapat. A követ­ező versenyzők utaztak el: Elek J., Elek de Zsabka, Kiss (női tőr), Tilly E., Pa­­ócz E., Gyuricza (férfi tőr), Sákovics, Berzsen­yi, Balt­hazár, Rerrich (párbajtőr), Kovács, Verevich, Kárpáti, Papp Ikaid) is kisérte a csapatot Kutas István, az ITSB oktatási hivatalának vezetője, Fabricia József vívófőelőadó, Bay Béla ilami edző, Jekelfalussy György és Roz­­onyi György versenybíró, továbbá Szabó László edző. A hagyományos bécsi verseny igen rés nemzetközi mezőnyében minden fegy­ernemben rajthoz álnak versenyzőink ,egy­vernémen k­ai és országonként 11—3 Hisényző indulhat és a két-két legjobb redményt elérő versenyző helyezését támítjáj­ majd be a nemzetek díjáért álvó küzdelembe. A verseny ínaisora: 27-én férfi tőr, va­amint a női tőr előmérkőzései, 28-án nő, 31 befejezése és párbajtőr, 28-én kard. A magyar csapat szorgalmasan készült rre a versenyre. November közepe óta mindennapos edzésen vettek részt a ver­enyzők és a csapat minden tagja jó fór­iában van. A magyar együttesnek komoly fel­­datot kell megoldania: meg kell véde­ie az idei világbajnokság során Brüsszelben elért eső helyét a nem­­e­­k sorrendjében. A jóképű.*négy csapa­­t, amelynek gerincét három olimpia ainak (Elek I., Cerovich, Kovács), egy­árbajtőr világbajnok és a második he­lezett (Sákovics és Berzsenyi), valamint lyan nargridten versenyzők képezik, mint a tőrvívó Zsabka Magda és Tilly képesnek is tartják erre. A/, elutazás alkalmával Bay Béla állami K­/6'a következőképpen ny­latkozott: — A résztvevő országok erőviszonyát fgyelembe véve női tőrben, férfi tőrben , párbajtőrben az első három közé egy, kardban két magyar versenyzőt várok. Ez elegendő lenne ahhoz, hogy a nemze­tek díját is megszerezzük. Versenyzőink jól készültek fel a versenyre is. ★ A magyar csapat ked­den este megérke­zett az osztrák fővárosba, ahonnan az alábbi távbeszélőjelentést kaptuk: Bács, november 26. Utunk zavartalanul, vidáman telt. Győrött megebédeltünk, s mindjárt men­tünk is tovább. Késő dé után értünk a határra, majd el- ér© Bécsbe. Meglehetősen hideg idő fogadott ben­nünket. Korán vacsoráztunk és korán le­feküdt a csapat. Szerdán délelőtt város­nézés szerepelt a műsorunkon- Igyekez­tünk körülnézni, kik vannak már itt, milyen a verseny színhelye és így to­vább. Egyelőre nem sokat tud­unk, m­ert még nem találkoztunk egyetlen más or­szágbeli vívóval sem. Dé­ben korán megebédeltünk, aztán siettünk a magyar követségre, ahol együttesen­­ hallgattuk meg az angol­­magyar mérkőzés közvetítését. T­ána ed­zést tartottunk, majd megbeszélést ven­déglátóinkkal. Rozgonyi György Külföldi labdarúgó-eredmények Plovdiv: Moszkvai Szpartak—Plovdiv vá­oga­tott 6:1 (1:1), 25:00) néz­ő. O: Pera­­manov (2), Szimmyan (2), Gyemenityev, Tyimakov, ill. Vaszilev. Lisszabon: Portugália—Dél-Afrika 8:1 (2:0). A portugálok az osztrákok­­­on ké­szülnek. Bécs: Ausztria­­-Augaburgi BC 1:0 (1:0). Au­sztria A—Nürnbergi 1. FC 8:3 (1:2). Mindkét oszt­rák csapa­t gyengén jtU-zo­tt.. Zürich: Belgium—Svá­c 2:2 (2 0). Párizs: Franci­aország—Írország 1:0 (0:0). Világbajnoki selej­t*6. 15.000 néző_ Ezzel a győzelemmel Franciaország első lett a csoportjában, XIV. csoport.) Akiket tévedésből zaklattak • Szerda délelőtt 10 óra. A szerkesztő­ség egyik Szobájában megcsörrent a tele­fon. A drót másik végén izgatott férfi hang jelentkezett: — Halló, Népsport? Kérem mondják meg, hogy mil­­yen formában van most Puskás!­ .. . Meg azt is, hogy milyen idő van most Londonban?! Meg azt is . .. Mielőtt folytathatná, közbeszóltunk: — De miért fontos ez önnek? — Nagyon fontos. Nekem tájékozód­nom kell! — Ki beszéd ott? — A Tüzelőanyag Szállító Vállalat egyik jelefjének tisztviselője. A telefon­­számunk 103—505. És ez a mi vesztünk! Ez a szám a telefonkönyvben még min­dig úgy szerepel, hogy a Népsport 8 zárna, ömlött belőle, a panasz. — S aztán most három nap óta egye­bet sem teszünk, csak felvilágosításokat adunk az angol—magyarral kapcsolat­ban. Van fogalmuk, hogy miket tudnak kérdezni az emberek? Megnyugtatjuk, hogy ezt mi is tudjuk. — Sok olyan kérdés is akadt, amelyik­re nem tudtunk szakszerű választ adni — folytatta — olyankor aztán kitalál­tunk valamit, csakhogy ..megm­ugtas­­suk** a szurkolókat. De most már any­­nyira belejöttünk, hogy mi is kíváncsiak va­gyunk. Közöl­tük az érdeklődővel, hogy tudo­másunk szerint Puskás az eddigiek sze­rint­ jó formában van, s szerdán reggel nem volt köd Londonban. Szépen megköszönte a felvilágosítást, mi pedig hálásan gondoltunk a postára. Azért mégis esn­e jó dolog ez az orca telefonkönyv, így másokat is zaklatnak hozzánk címzett kérdésekkel Romániába utazik a Szombathelyi Lokomotív labdarúgó csapata A Szombathelyi Lokomotív labdarúgó­­csapata Romániába kapott meghívást két mérkőzés lejátszására. Az NB I-es együ­t­tes Bukaretestben és Marosvásárhelyen vagy Temesvárott játszik egy egy mérkőzést. A szombathalyi labda­rúgók szerdán délután indultak el Szombathelyről Budapest felé, innen csütörtökön reggel a bukaresti gyorssal a következő játékosok utaznak a romániai portyára: Horváth, Nyirő, Tarr, Kulcsár, Dom­bai, Tölgyesi, Papp, Varga I, Sza­­kály, Czigány, Kolesánszky, Varga II, Szöllősi, Szandi. Az együttest Bodola Gyula edző, Nagy Alajos szakosztályi in­téző és Mrovcsák József, a Lokomotív SE országos elnöke kíséri el. A vasár­­napra kitűzött Sz. Lokomotív—Bp. Kini­zsi NB I-es mérkőzést minden valószínű­­ség szerint december 13-án játsszák le. — A románok azt szeretnék, ha három mérkőzést játszanánk, mi azonban csak két mérkőzés lejátszására vállalkoztunk — mondta Nagy Alajos intéző. — Egy mérkőzést a román fővárosban a Buka­resti Lokomotíva ellen játszunk, a máso­dik mérkőzést pedig vagy Temesváron, vagy pedig Marosvásárhelyen vívjuk meg — egyelőre nem tudjuk melyik csapat ellen- Győzött a Csepeli Szikra, s így a Vasas SUÁVAG kiesett az 1161 i­dői Közép-csoport Csepeli Szikra­ Bp. Haladás 1:8 Mező­ u, 210 néző V: Steták. Csepeli Szikra: Földvári — Mezősi, Molnár, Erő­­dor — Gáti, Zettner — Radvánszki, Bu­davári, Győri (V­eiss), Városi, Bükkös, Edző: Szik­ó Gyula Bp. Haladás: Ba­oghi — Bulla, Szigeti, földes - Berta II, Havaos II — Wagner, Tisza, Buchnitz, Grieos, Rozsnyó (Kesztyűs). Edző: Opatn­n* A- Ca* Szikra nagy lelkesedéssel küzdött és győzelmével bebiztosította bentmaradását az NB 11-ben. Gr­ond­vánszki. Jó: Gáti, Grőber, Mezősi, ilk Bulla, Berta II, Havacs II. A Közép-cs­oport végén így lett 4 végeredmény: 14. Cs. Szikra 30 9 5 16 81:50 28 15. MAVAG 30 7 8 15 47:62 23 .. Bp. Építők 80 8 6 17 41:02 21 A Bp. Építők mellett tehát a MÁVAG a másik kieső. Nogy harcot ígér a SzOT asztalitenisz­csapatbajnokságának döntője A SzO­T sportosztálya pénteken, szom­baton és vasárnap Csepelen rendezi meg a szakszervezeti sporteg­y­esü­letek számára kiírt asztalitenisz-csa­patbajnokság döntő­jét. A nők csoportjában a Vasas és a Vö­rös Meteor legjobbjait nélkülözni kényte­len s így ezek az egyesületek aligha szól­hatnak bele az első hely kérdésébe. M­i­den valószínűség szerint a Vörös Lobogó és a Fáklya közül kerül ki a győztes. A férfiak bajnokságában Szepesi és Péterfi távolléte miatt a Vörös Meteor és az Épí­tők gyengült meg s így itt négy öt csa­patnak közel teljesen egyenlő esélye van a bajnoki címre. A női bajnokságban induló 10 csapatot négy négyes csoportba osztották s a következő négy csapatot emelték ki: Vörös Meteor, Fáklya, Vö­rös Z­obogó, Kinizsi. A férfiak két ötös és egy hármas csoportjának élére a Vö­rös Meteort, a Lokomotivot és az­ Építő­ket emelték. A versenyt a Budapest-baj­nokság rendszerében bonyolítják le. 10 egyes és 4 páros szerepel egy találkozó műsorán. A csoportgyőztesek körmérkő­zést vívnak a döntőben. Végvári Árpád, lapunk szolnoki tudó­sítója n­ovember 11-én meghalt. Szerdán délután nagy részvét mellett temették el a rákoskeresztúri köztemetőben. A Toló 12 találatos szelvénye 47. hét 1. Anglia—Magyaro., véger. 2 3:6 2. Anglia—Magyaro., I. f. 2 2:4 3. Bp. Kinizsi—Szeged 1 4:0 4. Sortex—Szombathely 2 1:3 5. Pécsi Lók.—Pécsi Dózsa 1 2:0 6. Szomb. Honv.—Szomb. VL x 1:1 7. Tatab. Építők—Komló 2 0:3 8. Várpalota—K. Dózsa 2 1:2 9. Misk. Sok­.—Diósgyőr 2 1:1 10. Lőrinci—Nagybátony 2 1:2 11. Kiskunfélegyh.—Dinamó 2 1:2 12. Kecskemét—Sz. Petőfi 1 3:1 Lapuink zártáig­ 7 d.h. 12 taláéros szelvényt találta­k az ért­ék­el­és során. 1953 november 26. csütörtök■ 3- Egy nappal a mérkőzés előtt t — Kiküldött munkatársunk­­ távbeszélő jelentése. — ► (London, november 25, délelőtt 9 óra.) f — Kedd ... Az emberek általában fiata­­­labbak szeretnének lenni, nem öregebbek.­­ Most, kedden este, sokakkal együtt mégis­­ szeretnének­ egy nappal öregebb lenni. De­­ természetesen derűs, örömteli ..öregségre11­­ gondolok. Egy derűs, boldog nappal sz© ► l*etnék öregebb lenni. Hogy ezt a boldog­­ napot miképpen szerezhetik meg játéko­­­saink, az állami népi együttes táncosai­t így fejezték ki lelkesítő levelükben: „Csak­­ egy góllal rúgjatok többet, mint az ango­­l fákét.­­ Este 11 óra van, otthon már éjfél. Kint­­ esik az eső. Elkeserítő látvány. A Wemb­­­ley-stadion gyönyörű, ruganyos smaragd ► zöld gyepszőnyegét alattomosan méllyé­­ változtathatja az eső. Sa­jnos, igaza volt­­ a régi idők sokszoros angol válogatottjá­­­nak, Charles Buchan-nak. Délután folya­­­mán szállodabeli szobámban ült és külön­­­féle kérdéseket tett fel a magyar csarat­­ formája és a magyarok esélyei felől. Be­s­­zélgeté­t közben kinéztünk az ablakon és ►­­égen látott tü­neményree lettünk figyelme­­­sek. Néhány percre kisütött a nap. A . régen látott égitest a meleg biztató verő­­­fényét csillogtatta meg. De Buckán más­­ következtetést vont le belőle: : — Eső lesz. Mi ezt a fajta napsütést­­ úgy nevezzük, hogy . ..vizes nap‘*. * Néhány óra múlva valóban eleredt az eső . Az­ angolok nagy győzelemvárását meg­­­erősíti az időjárásnak ez a kellemetlen­­fordulata. Az angol labdarúgó számára az­­ eszményi időjárás az eső, az eszményi pá­­­lya a mély, az átázott. Hogy mit hoz számunkra ez az idővál­tógán. A Jó regényíró tud­ja, hogyan vég­z­ődik műve, s ennek tudatában írja meg az első fejezeteket. Mi még nem tudjuk, mi lesz a holnapi csattanó. Sem akkor amikor ezeket a szavakat írom, sem ami­kor majd holnap reggel távbeszélőn Bu­dapestre diktálom. Könnyű dolga van az olvasónknak, ő egy másik oldalon már olvashatja a­ mérkőzés tudósítását. Meg­vallom őszintén, mélységes bosszankodás­sal néztem az esőtől csillogó Oxford Street-et az ablakon át, miközben egyre mássra hívnak fel az angol lapok, hogy valóban bosszút akarnak e állni a magyar labdarúgók Stuart Máriáért. Igyekeztem megmagyarázni a tréfát és remélem, hogy Stuart Máriának éppen úgy nem lesz baja ebből, mint­ Robin Hoodnak, akit egy amerikai pedagógus akart kiirtani az is­k­olakönyvekből gazdi­g­ellenes, tehát fel­forgató álláspont­ja miatt. Különben, mint mondtam néhány angol kortársnak, a magyar csapat bosszút állhatna például VITT, U­enrik akármelyik felesége miatt is. A Stuart Mára-ügy derűje különben nem tídja feledtetni az esőt Nem tudott volna két napot késni ? A londoni távírdhivatalból néhány órá­val ezelőtt hívta­k föl. Az elcyik monyai­­táviratból hiányzik néhány betű, nem tudnék-e segíteni, mert kitünnben a cím­zett — a magyar válogatott csapat­­ nem tudja megérteni a szöveget. Meg­nyugtatólag mondtam: ezeket a távira­tokat könnyű megérteni bármilyen be­tűkből is állnak. Körülbelül minden szil vég ennyit jelent: Oufízzítek fiúk! T­ár­melyik­ is az a távirat-csepp, következ­tetni lehet belőle az egész távirat-t©a gerre. A hazai táviratokban egyre na­gyobbá nő a mérkőzés jelentősége. Az Angyalföldi Bútorgyár dolgozói megálla­pítják, hogy a „világ szeme rajtatok vart” A VI. sz. Mélyépítő Vállalat üze­mének dolgozói Nyíregyházáról a XX. század legnagyobb mérkőzésének tekinti ezt a találkozót. Nem túlzás ez elvtár­sak? ... A mezőhegyesi állami gazdaság dolgozói biztosak a győzelemben, s bizo­nyos Vogel dr. sportember sem gondol vereségre, sőt sakkozói pontossággal kéri a csapatot, hogy „ne adja remire a mér­­kőzást". A Gheorghiu-Dej Hajógyár Zalka M­áté-telepének dolgozói megígérték távira­tokban, hogy a mérkőzés napján 150 szá­zalékra teljesítik tervüket. A főiskolás ifjúság lelkesedését tolmácsolja a DISz budapesti bizottsága. Nincs kétségük a győzelemben a népművelési minisztérium dolgozóinak sem. „Sok magyar gólt lő­jetek"­ — üzeni az újfehértói falusi sport­kör,­­ valljuk be, ez jó taktikai utasí­tás. A sport nagy erejéről tanúskodik ez a­­távirat: „Győzzetek, hogy boldogok le­nyünk. A szombathelyi vak dolgozók.** A Mezőgazdasági Vízügyi Tervező Iroda is a lehető legegyszerűbben fejezi ki a sport és a munka összefüggését: „Ha rátok gondolunk, több erőnk van a munkához“ A leghosszabb távirat eddig a dorogi bányászoké. Komoly szavakkal emlékez­nek meg pártunk megalakításának 35. évfordulójáról, amikor az év legmagasabb csúcseredményét érték el teljesítményük­kel: 130.4 százalékot, a csolnoki 4-es akna pedig 400 százalékkal bizonyította be, hogy tud harcolni. ..Harcoljatok­ ti­ is, milliók lelkesítenek benneteket idehazaKi tud­ná leírni, hogy mit jelent a­ magyar vá­logatott labdarúgóknak például ilyen táviratot kapni. Tervünket tizenkét­millió téglával teljesítettük túl, tit csak egy góllal rúgjatok többet, mint az an­golok. Az újlaki téglagyár dolgozói és H­idegkuti édesanyja Nagyon nehéz dolog lesz c.v. elvtársak, nagyon nehéz. Minél közelebb kerülünk a mérkőzéshez, annál jobban érezzük. Az­­­ngol kínok derűlétóbbak mint valaha Peter T­ilson kartárs­a .,Daily Mirr­or** ban még azt is megírta, hogy az angol csapatnak győznie kell már csak azért is, mert Magyarországon éppen úgy, mint más ..totalitárius** országban, a sport­­győzelmet életformájuk felsőbbrendűségee melletti bizonyítéknak tekintik. Nem hi­szem azonban hog­y az angol válogatottat ilyesmivel lelkesíthetn­ a mérkőzés előtt, ennél jobb sportembereknek hiszem őket. A keddi napon még mindkét válogatott csapat edzett. A mieink tikai egy kicsit a Játéktéren ke­resztben két kapura is játszadoztak, jó­kedvűen, nagy játékkedvvel. Az angol válogatott csapat az Angol Bank pályáján tartott ed­z­ést, s mint az egyik újság megírta, talán azért, mert az angol labdarúgók között sok a magas vételárú, e­­gy elég közeli kapcsolatban vannak az Angol Bankkal. Megemlíti, hogy például Seweltt, aki ellenünk bal­összekötőt játszik, legutóbb 34.501 fontért adták el. Jó lenne, ha ez az érték né­­hány ezerrel csökkenne holnap délután. Szerda reggel borús, kissé ködös időre ébredtünk. Nem esik az eső, bár az utcán ott csillognak még a­­tegnapi eső nyomai. Unna a kfidös cn m­ipii­­­mi van. rsnfel­­liók-e, vaau pedig a nap, azt nem lehet látni. P. I* Elutazott a chilei világbajnokságon résztvevő magyar öttuse-csapat A december elején Chilében sorra kerü­lő világbajnokságon résztvevő magyar öt­tusázók Hegyi Gyulának, az OTSB elnö­kének és Lendvai Pálnak, az OTSB cso­portvezetőjének kíséretében hétfőn este elutaztak Prágába, hogy onnan kedden repülőgéppel folytassák útjukat A­mater­damba. A magyar csapat tagjai: Benedek Gábor, Kovácsi Aladár, Szándy István, Tarnády Károly és Túrák József. A felszabadulás óta először szerepelnek magyar sportolók Dél-Amerikában és egyben ez a leghosszabb­­, amelyre azóta magyar sportküldöttség indul. Bu­dapest és a világbajnokság színhelye, Santiago között mintegy 15.000 kilométer a távolság. A magyar csapat csütörtökön délelőtt indul repülőgépen Amsterdam­ból. Az­­ irány a következő: Frankfurt Zürich, Lisszabon, Casablanca, Dakar, Retek­e, Rio de Janeiro, Montevideo, Buenos Aires és végül Santiago. Az egyes „megállóhelyeken”* általá­ban egy egy órát töltenek a versenyzők. Az Atlanti Óceán fölött az út közel 4 órát tart. Az első éjszakát repülőgépen töltik, a második éjszakát pedig Buenos Airesben. Innen szomba­tn reggel indulnak tovább Santiagóba ahová magyar időszámítás szerint a koradó­ utáni órákban érkeznek, meg. Az út hossza 58 óra, ebből azonban 20 óra a leszállásokra esik. Versenyzőink érthetően kissé izgatottan készültek az útra. A fel­készül­és napjai­ban sokszor terítették ki a térképet és nézegették, hogy merre i­s száll majd velü­k a gépmadár. Nem tagadták, hogy tartanak a hossú úttól. - Mind repültünk már, nem is egy­szer, de egyikünk sem valami nagy híve a rem­tésnek — jel­entette ki Szondy. - Reméljük, hogy az út utolsó részén, a magas Andesik felett, nem lesz nagyon „rázós" a levegő. Chilében december elején 20—30 fok kö­rüli meleg várható. A tenger közelsége folytán elég kellemr, ez éghajlat els a csapat tagjai remélik, hogy a verseny kezdetéig rendelkezésre álló egy hét alat megszokják majd az éghajlatot. A formákról és az esélyekről nemigen akartak nyilatkozni a csapat tagjai. — A csapat biztató formában van - mondta Benedek Gábor. É­s bízunk ab­ban, hogy megálljuk a helyünket. Term­é­szetesen ez még sokkal nehezebb lesz, mintha Európában volna a verseny. Az öttusa öt merőben különböző számában mindig érheti kellemetlen meglepetés az embert és egy számban való gyengébb szereplést azután már nagyon nehéz helyre hozni. Keményen dolgoztunk az utolsó hetekben, hiszen tudtuk, hogy az utazás miatt jónéhány nap kiesik majd a felkészülésből. Az amsterdami tartóz­kodás alatt is futó és úszóedzést tartunk, gyakoroljuk a célratartást pisztolylövés­ben. — Térdsérülésem, amely a magyar— szovjet viadalon akadályozott, rendbejött — közölt© Szondy. — Chilében fejlett lo­vassport van és így valószínűleg jó ló­anyag áll majd rendelkezésre. Futó­formám javult és azt hiszem, hogy eb­­ben a számban jobb teljesítményt tudok nyújtani, mint az őszi versenyeken. A csapat tagjai a versenyszerű edzé­sek során általában biztató formát mit látták. Lovaglásban 28 akadályos pályán csaknem mind 9 percen belül végeztek. Benedek 4:20-on belül úszott, pisztollyal Szondy 11­5, Tasnády 194, Kovácsi 193, Be­nedek 189 kört lőtt legutóbb. Sok szó esett elindulás előtt az ellen­főlekről is. Nagyon jó estze,híreket hallot­tak versenyzőink a svédekről, azután a tengerentúliakról is. Az olimpiai bajnok svéd Hall San­ti­n­gében ki akarja köszö­rüllni a budapesti csorbát. A csapatbajnoksággal kapcsolatban Lendvai Pál ezt mondta: — A svédek mellett előreláthatólag az északamerikaiak és a brazilok lesznek a legerősebb ellenfelek. A brazilok kitűnően szerepeltek az 1951. évi világbajnokságon és véleményem szerint jobb teljesítmény­re képesek, mint amilyent tavaly Helsin­kiben nyújtottak. A délamerikaiaknak­ kedvez természetesen a szokott környe­zet és az éghajlat is. A hozzátartozókon kívül sok edző és öttusázó is megjelent a csapat búcsúzta­­tásánál. A szakedzők és a versenyző,tár­sak félrehívogatták a „chilei különít­mény*" tagjait, mindegyikük, részére volt még tanácsuk és biztatták őket. Jótaná­csok tekin­etében valóban gazdagon uta­zott el a magyar világbajnoki csapat. A Chiléből érkező hírek szerint a ma­gyar csapat nevezését örömmel fogadták a dél a­meri­kai sportkörökben A magyar öttusázók szereplését nagy érdeklődés előzi meg és ez az érdeklődés nemcsak az olimpiai bajnokcsapat tagjainak, ha­nem egyben a világhíres magyar sport képviselőinek is szól HÍREK A SZOVJETUNIÓBÓL Az OSzSaSzK súlyemelő-bajnoksága so­­rán a pehelysúlyú N. Szakszonov a lökés­­ben 139.7 kg os eredménnyel világcsúcsot állított fel. Szakszonov eredménye 12 kör-mal jobb az ugyancsak általa tartott világcsúcsnál A szovjet vízilabda kupát a CDSzA nyerte. Az osztrák sportszervezetek képviselői az osztrák újságírók és sportolók kü­l­döttsége három napot töltött­ Grúziában­ Az osztrák vendégek m­egism­erkedtek Tbiliszi nevezetességeivel, s ellátogattak néhány grúz faluba is. Franci Feldner dr., a küldöttség veze­tője Grúziából elutazás előtt a követke­zőket mondta * TASzSz m­­unk­atá­rsá­nak: — Nagy hatással voltak ránk Grúzia csodálatos természeti szépségei és a grúz nép bámulatos vend­égsZezetete Megálla­píthattuk, hogy a Szovjetunióban nem csak a városokban, hanem a falvakban is széles körben kifejlődött a sportmoz­galom A szovjet jé­gkorong-cs­apatok erősen ké­szülődnek a bajnoki idényre. Az együt­tesek többsége az urason túl tervszerűen k­észülődik. A csapatok edzőmérkőzéseket játszanak, így Szverdlovszkban a Moszk­vai Dinamó 5:1 arányban legyőzte a he­lyi Dinamót. Novoszibirszkben a Moszk­vai ODSzA 1 1:6 arányban végzett a L©­­ningrádi Tisztek Háza csapatával. Csel­ja­binszkban a helyi Avangard 7:5 arányú győzelmet aratott a Rigai Daugava fö­lött.

Next