Népsport, 1955. augusztus (11. évfolyam, 151-171. szám)

1955-08-01 / 151. szám

A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG MINISZTERTANÁCSA MELLETT MŰKÖDŐ ORSZÁGOS TESTNEVELÉSI ÉS SPORTBIZOTTSÁG LAPJA h HÉTFŐ, 1955. AUGUSZTUS 1 * Ára 1 forint ★ XI. ÉVFOLYAM, 151. SZÁM Több mint száz ország küldötteinek részvételével megnyílt Varsóban az V. Világifjúsági Találkozó­ ­- Kiküldött munkatársaink távbeszélő-jelentése !-­ (Varsó, július 31.) Már kora reg­gel a Sztálin téren, a Kultúra és a Tudomány Palotája előtt gyülekeztek az V. Világifjúsági Találkozó meg­nyitójára a Varsóba érkezett fiatal küldöttek. Egész délelőtt folyt a gyü­lekezés és déltájt elindult a menet a Visztula felé. Hosszú sorokban vonul­tak a hidakon a fiatalok. Négy órára volt kitűzve a hiva­talos megnyitó, de már három óra­kor zsongó méhkashoz volt hasonló a „10 év stadion" lelátógyűrűje. Színek pazar játéka kötötte le a né­zőket. A megnyitóra különböző színű kendőket osztottak ki a résztvevők között, s a színek jelezték, hogy ki­nek hol van a helye a lelátón. Piros, sárga, kék, fehér, zöld színű kendők lobogtak a kezekben. * Ragyog a nap, az égen pihés bárányfelhők úszkálnak. Mintha még az időjárás is segíteni akarna az ünnepély szépségének fokozásában. A stadion peremén a kü­lönböző országokból érkezett rádió­­közvetítők keresik fülkéjüket. A játéktér és a salakpálya még üres, de hol itt, hol ott már felcsattan a taps, a különböző országok fiataljai üdvözlik egymást. Mindenki minden­kit megtapsol. Még fél óra van hátra az ünnepség kezdetéig. A közönség felállva tapsol, amikor meglátja a fe­hér és rózsaszín turbánban érkező hindukat. Négy óra lesz néhány perc múlva. Tombolva tör ki a taps: megérkezik Boleslaw Bierut, a Lengyel Egyesült Munkáspárt első titkára. Józef Cyran­­kiewicz, a minisztertanács elnöke. Konstanty Rokossowski marsall, hon­védelmi miniszter és a párt, a kor­mány több más vezetője. Négy óra. Fanfárok hangja szól. A fényképészek „megcélozzák” az alul­járót, ahol feltűnnek az első felvonulók. Lengyel ifjak jönnek, hatalmas fel­iratot emelnek a magasba: „Béke és barátság”. Utánuk következik a kül­­földiek első csoportja. Algiriak népes menetének tapsol a közönség. A humuszos arabok után népviseletbe öltözött albán fiatalok jönnek. Zúg a „Pokójl” Az ausztráliai fiatalok nagy tapsot kapnak, utánuk Ausztria fiai, leányai vonulnak feltűnő nagy szám­ban. Lobognak a lelátókon a külön­böző színű kendők. Fehérruhás belga ifjak lépkednek a salakon. Egetverő az ujjongás, amikor Burma, Bolívia küldöttei üdvözlik kendőlobogtatással a közönséget. A brazilok széles strak­makalapban ropják nemzeti táncokat, s ütőhangszerekkel kísérik a­­sán­cot. A bolgár fiatalok menetének élén sportolók emelnek magasba egy ha­talmas, ötméteres vázát, benne gyö­nyörű rózsacsokor virít, s a vázából rózsavizet permeteznek szét. Tizennegyedik országként vonzít a népi Kína. Tomboló taps kíséri végig őket a sa­lakon, amíg elfoglalják helyüket a lívepszőnyegen. A csehszlovák ifjak saját zenekarukkal vonulnak fel. Costa-Rica után a dánok jönnek. Elöl Andersen hatalmas képét viszik. A nagy meseköltő képe mintha jelké­pezné ezt a meseszerűen gyönyörű látványt. Az egyiptomiak között van Garbó, az ismert vízilabda-játékos is. Dél-Amerika, majd Ecuador fiai lép­kednek, aztán az ezer tó országának gyermekei, a finnek sorakoznak fel a pályán A franciák menetének élén lengyel nyelvű tábla hirdeti, hogy a francia fiatalság következik, de látni ezt a kék-fehér-piros zászlókról, hallani a Marseillaise ütemeiből is. Most gyar­mati fiatalok jönnek: nigériaiak, arany­partiak, gambiaiak, mocambique-iek Láttuk­ra eszünkbe jutnak a magyar sportolók, akik versenyeikkel is hoz­zájárultak, hogy ezek a fiatalok itt le­hessenek a béke­ fővárosában. Görögország felvonulói után Guade­­loupe és Guatemala fiataljai következ­nek, majd a hős koreai ifjúság képvi­selői vonulnak el a lelátók előtt. Az indulok mögött indonéziaiak lépkednek. Újult erővel zúg fel a taps: japán lányok és fiúk jönnek nap­ernyőkkel, táncolva, énekelve. Előttük nagy transzparenst visznek: „No more Hiroshima!” (Soha többé Hirosh­imát­). A nemzeti zászlók összeborulnak a szélben, megtelik a gyepszőnyeg da­loló, táncoló fiatalokkal. A nagyszerű kép magával ragadja a több mint het­venezer nézőt. Tekintetünk a VIT-re jött költőket, zeneszerzőket keresi. Nyilván versekbe, rímbe, dalba öntik majd, amit itt láttak. Hat óra múlt néhány perccel, ami­kor a hangszóró jelenti: „A baráti magyar nép küldöttsége következik." Táncolva, énekelve vonul a magyar csoport, elől a IHSZ hatalmas jelvé­nyét viszik. Idehallik az énekszó: ♦.Jobb válláról a bal vállára.. Már reggel óta izgalommal várták a mieink ezt a megragadóan szép, bensőséges ünnepet A hangszóró a német fiatalok jöttét hirdeti. Egymás mellett, kart karba öltve vonulnak a Németország nyugati és keleti feléből jött fiatalok. Ők már a maguk módján megoldották az egy­ség kérdését. Közös erővel száll mesz­­sze hangjuk: „Frieden, pokerl ’ A norvégokat az olaszok nagy cso­portja követi, dél-amerikai országok, a Közel- és a Távol-Kelet küldöttei vonulnak. Aztán jönnek az amerikaiak­, a angolok, a románok, a svédek, a spanyolok. A magyar küldöttség azonban még a helyéhez közeledik, amikor a bejáratnál megjelenik a Szovjetunió hatalmas küldöttsége. Elő­ a Szovjetunió állami címere és lobogója, majd zászlóerdő alatt az iz­mos, életvidám szovjet fiatalok. A rendezők alig tudják fenntartani a rendet, mindenki közelről akarja lát­ni, üdvözölni a szovjet vendégeket. Fel is bomlik a rend, amikor az amerikaiak küldöttsége, odarohan a szovjet ifjakhoz, ölelik, csókolják a zászlóvivőt. Törökök és Uruguay gyermekei ha­ladnak el a lelátók előtt. A felvonulás utolsó csoportja, a lengyel fiatalok nagy tábora követ­kezik. A nézők helyükről felállva, tombolva ünnepük fiaikat, akik közül igen sokan hősi erőfeszítéseket fejtet­tek ki azért, hogy felépüljön a rom­badőlt Varsó és benne ez a gyönyörű stadion is. Befejeződött a felvonulás, több mint száz ország küldöttei állnak a pályán. Brúno Bernini, a VIT nemzetközi szer­vezőbizottságának elnöke lép a mikro­fon elé, hogy megtartsa megnyitó­ be­szédét. Hangsúlyozza, hogy a most lezajlott ünnepség is bizonyítja, mennyire ha­sonlóak egymáshoz a különböző társa­dalmi rendszerben élő, különböző kul­túrájú, nemzeti hagyományú emberek, akiket egybeforraszt az egyforma gondolat: a béke, a barátság, az öröm iránti vágy. A fiatalok nagy feladata, hogy megőrizzék azokat az értékeket, amelyeket apáik bíztak rá­juk. A most következő két hétben al­kalom nyílik arra, hogy a fiatalok el­mondják egymásnak gondolataikat, ér­zéseiket, beszéljenek egymásnak ered­ményeikről. — Drága barátaim! A béke és a barátság jegyében megnyitom az V. Világifjúsági Találkozót — fejezi be beszédét Brúnó Bernini. A nagy tapssal fogadott ünnepi megnyitó beszéd után Józef Cyran­­kiewicz, a lengyel minisztertanács el­nöke üdvözli a különböző országok küldötteit. Hangsúlyozza: milyen nagy jelentősége van ennek a találkozónak, amely a béke és a barátság gondola­tát szolgálja, majd végül hat nyelven kiáltja: „Éljen a béke!” Utána a lelátók visszhangozzák: „Pokoj, mir. Frieden, pace, peace, paix, béke!” Galambok röppennek fel, szinte elsötétítik az eget a stadion felett. Az aluljáróban futók jelennek meg: a békeváltó jön, amely sok-sok országon át hozna öt világrész fiataljainak üdvözletét a nagy találkozóra. Brúno Bernini át­veszi zúgó taps közepette a váltó jelképeit, felvonják a stadion árbocá­ra a DÍVSZ zászlaját, felzendül a DÍVSZ indulója, megnyílt az V. Világ­ifjúsági Találkozó. Hétfőn már a sporttalálkozók meg­nyitása következik. Két héten ke­resztül pattog majd a labda, csob­ban a víz, szökkennek a karcsú ifjú testek, feszül az izom. Fekete Pál, Niszkács László NÉGY ÚSZÓ - HÁROM ORSZÁGBÓL A VIT-EN Varsóban a VIT sportversenyei még nem kezdődtek el, de a barátkozások már igen. Képünkön négy mosolygó úszót látunk. Balról jobbra: D’Campo (Mexikó), Gremlowski (Lengyelország), Guttierrez (Mexikó) és Csordás (Magyarország) Elutaztak versenyzőink a romániai női evezős Európa-bajnokságra A magyar válogatott evezősök vasár­nap reggel a bukaresti gyorssal elutaz­tak Romániába, hogy ott részt vegyenek a snagovi tavon a jövő héten megrende­zésre kerülő 1955. évi női evezős Európa­­bajnokságon. Valamennyi számban elin­dulnak versenyzőink a II­ EB-n. Egyes­ben Papp Jenőné, kétpárevezősben Kő­szeginé és Sznákné, négypárevezősben Sólyomné, Granekné, Raskóné, Orodán, kormányos négyesben Lajosné, Hontiné, Peresztegi, Nagyné, (Domonkosné), nyol­casban pedig Albert, Sárköziné, Hor­váth, Keményné, Vuchetich, Rónai, Ber­­tényi, Hambalgóné. (Sebestyén), képvi­seli a magyar színeket. Molnár Lajos­nak, az OTSB vízisportok osztálya veze­tőjének vezetésével elutaztak még a kö­vetkezők: Bolin Ferenc technikai vezető, Dusóczky Andor dr. orvos, Ballya Hugó dr. Bartók Ernő és Jaskievicz István edzők, Jakab Sára és Skotniczki Ilona kormányosok,­­továbbá Dóka Mátyás hajóépítő. Az együttesek hajóit már elő­zően útbaindították, Bukarestbe. A vízilabda Kinizsi Kupáért Bp. Vörös Lobogó —Bp. Törekvés 5:3 (3:1). Sportuszoda, 2500 néző. V: Czapkó. Bp. Vörös Lobogó: Antal — Wolf, Kanig — Salamon — Szívós II. Bajor, Végh. Bp. Törekvés: Kalpagos — Katona, Kocsis­ — Felkai — Csillag II. Nagy, Kass. Érdekes, jó iramú mérkő­zés volt. A Vörös Lobogó kezdett job­ban, utána azonban a Törekvés 4:3-ra javított. A hajrában a Lobogó bizo­nyult állóképesebbnek. G: Wolf (2), Végh (2), Szívós II (4 méteresből), ill. Kocsis, Nagy, Csillag II. Kitűnt: Végh, Salamon, ül. Csillag II, Kocsis. Bp. Honvéd —Bp. Dózsa 1:1 (1:0). Sportuszoda,, 2500 néző. V: Ravasz. Bp. Honvéd: Bánhidi — Holop, Sárszegi — Svéda — Horváth, Németh II, Hevesi. Bp. Dózsa: Rúzs-Molnár — Várvízi, Ma­ver — Soliesz — Hanák, Bozsó, Varga. Gyenge játékot hozott a mérkő­zés, különösen a Honvéd játszott erőt­lenül. A Bp. Dózsa két tartalékkal, he­lyenként jó játékkal lepte meg ellenfe­lét. G: Németh II. ill. Hanák. Kitűnt: Bánhidi, Holop, ill. Vízvári. Soliesz. Bp. Vasas—Bp. Kinizsi 8:3 (3:1) Sportuszoda, 3000 néző. V: Gáti. Bp. Vasas: Győrffy — Szalai, Kotrás — Ka­kas — Szabó, Szívós, Szakács. Bp. Kini­zsi: Kardos — Jaskó, Bánfai I — Dan­­csa — Felkai, Bánfai III. Demjén. A Bp. Vasas tartalék játékosai jobban bevál­tak, mint a Bp. Kinizsié, de ettől elte­kintve is sokkal gólratörőbb, lendülete­sebb volt a piros-kékek játéka. A Bp. Kinizsi egyik-másik játékosa fáradtan mozgott. G: Szívós (4), Szakács (2), Kot­rás, Szabó. ill. Bánfai III, Demjén, Dán­osa. Kitűnt: Kakas, Szívós, ill Jaskó. Felkai. Vélemények a KK-döntő első mérkőzéséről Üdülés közben VIT jelvényszerző verseny Török Győző (Bp. Honvéd) nyerte a Bp. Dózsa országúti kerékpár­versenyét Damján győzött az 500-as géposztályban a Bp. Vasas motorversenyén Juhász egyéni csúccsal legyőzte 5800 ra-en Pástit a lappeenrantai nemzetközi atlétikai versenyen . Kiküldött munkatársunk távbeszélő jelentése . (Helsinki, július 31.) A Finnország­ban maradt magyar atléták szomba­ton és vasárnap négy csoportban négy finn városban szerepeltek. Ezek so­rán hat győzelmet arattak. Legértéke­sebb Juhász sikere: ő szép küzdelem­ben egyéni csúccsal legyőzte a finn válogatott Pestit 5000 méteren. A ver­senyek közül a legutolsó Kankanpaa­­ben vasárnap este kezdődött el, ennek eredményei még nem­ érkeztek meg. Itt a magyarok közül Csenger, Kovács F. és Dehény indult. A másik három versenyen az alábbi eredmények szü­lettek: Valkeakoski. Ebben a városban a finn munkás sportszövetség, a TUL tartotta atlétikai bajnokságait. A magyar atlé­ták természetesen versenyen kívül in­dultak, eredményük nem számított be a sorrendbe. 400 m gát: 1. Lippay 54.8, 2. Kaskerainen 54.9, magas: 1. Simelius 190, 2. Rautala 190, 3. Bodó 185, távol: 1. Valkama 742, 2. Lampinen 731, 3. Jakabfy 696 (Jakabfynak nem jött ki a lépése, csak belépve ugrott 7-en felül), gerely: 1. Nikk­inen 70.90, 2. Rantanen 70.11, ...7. Kecskés 59.49, 200 m: 1. Hellsten 21.7, 2. Jakabfy 22 (távolugró­hoz képest igen jól futott Jakabfy), hármas: 1. Riikonen 14.39, 2. Hartikai­­nen 14.82, 3. Palotás 13.97, 400 m: 1. Sólymos­ 49.8, 2. Salonen 50.5, 100 m-en Hellsten nyerte a bajnokságot 10.8-cal, rúddal hatan ugrottak 4 m fö­lött, a­­győztes Kataja eredménye 410 volt. ★ Lappeenranta: Nemzetközi verseny volt. 5000 m: 1. Juhász 14:25.8, 2. Pesti 14:29.2, 3. Pu­spa 14:47.2. Juhász és Posti felváltva vezetett, a hajrában Juhász szépen ment el és alaposan megjavította eddigi egyéni csúcsát (14:28.6). Távol: 1. Makeiá 677, 2. Boly­­ki 663. 400 m: 1. Botár 49.8, 2. Makeiá 50.5. hármas: 1. Penka 14.74, 2. Bolyki 14.67.★ Turku: Vasárnap kezdődött el több finn kerület válogatott viadala. A mieink természetesen itt is versenyen kívül szerepeltek. 400 m: 1. Bánhalmi 49.1, 2. Taviselő 49.6. diszkosz: 1. Lé­vai 48.69, 2. Mattilla 46.39, kalapács: 1. Németh 57.31, 2. Kallio 52.54. 800 m: 1. Vuorisaio 1:52.3, 2. Salsola 1:52.3, 3. Bárkányi 1:52.3, 4. D. Johansson 1:52.5, 5. Erapale 1:52.5. Taktikai ver­seny volt, lassú kezdéssel és heves hajrával. Bárkányi a célegyenesbe ki­szorított helyzetben fordult be, a 3-as pályán próbált előretörni, de sokat kel­lett kerülgetnie és a legkisebb különb­séggel vereséget szenvedett. 5000 mé­teren Tuomaa­a 14:18.6-tal, magasban Ketola 194-gyel győzött. Subert Zoltán Nemzetközi labdarúgó-mérkőzések Budapest-Krakkó 4:0 (3:0) — Kiküldött munkatársunk távbeszélő-jelentése m Krakkó, július 31. A bécsi csapat távolmaradása foly­tán a VIT-en résztvevő magyar labda­rúgó-válogatott (Budapest-válogatott) vasárnap Krakkóban barátságos mér­kőzést játszott a városi válogatott ellen. Poplatek sínjelére így állt fel a két csapat: Budapest: Ilku I — Mátrai, Henni H. Dudás — Szabó, Csornai — Kertész. Varga. Orosz. Tichy. Kalmár III. Krakkó: Pajor — Piotrowski. Ka­­suba. Glimas — Malarz, Miciel — Piechad­ek. Gamaj. Mordarski, Rajtar, Opoka. A mérkőzés előtt hatalmas zápor zú­­dult a pályára , emiatt a vártnál ki­sebb volt az érdeklődés. 24 000 ember előtt került sor a találkozóra. A ma­gyar csapat nagy technikai fölényben volt, de többnyire kiegyensúlyozott volt a játék, mert csatáraink sokszor nem tudták tartani a labdát. A 4. perc­ben szép támadás után Tichy szerezte meg a vezetést, majd két perc múlva Orosz 12 méterről lőtt a hálóba. 2:0. A lengyelek gyors támadásait biztosan szerelte a budapesti védelem. Piecha­ciek hatalmas helyzetet hagyott ki, majd a 42. percben Tichy lőtt jó helyzetben fölé. A második félidőben a budapesti csapatban Csernai helyett Klejbán játszott, a csatársor pedig így módo­sult: Kertész, Orosz, Tichy, Kalmár III, Bédi. Kiegyensúlyozott játék után a 60. percben Kasuba öngólt vétett, 3:0. Kocsis lett a középhátvéd. Henni II a balhátvéd , Ilku II a középcsatár. Kertész vállsérülést szenvedett, helyére Varga állt be. Az utolsó gólt a 82. percben Ilku II fejelte. 4:0. A magyar csapatban Mátrai, Szabó, Klejbán, Bédi és időnkint Orosz nyújtott kiemelkedő teljesítményt, a lengyel együttesben Piotrowski, Malarz és Opoka játszott jól, Nagy József felső sarkába. 2:0. A 86. percben Teket egyéni elfutás után lőtt félmagasan a jobb sarokba. 3:0. Az I. Bányászból Bablena, Bodon, Szofioa és Kiss játszott jól, míg a Szpartakból a balszélső, valamint a jobbfedezet küzdött kiemelkedően. Augusztus ötödikén játsszuk újabb mérkőzésünket Sztálinban, ahol a VMSZ lesz az ellenfelünk. Szűcs György Salgótarjáni Bányász—Szpartak (Plovdiv) 3:0 (0:0) — Távbeszélő-jelentésünk — (Plovdiv, július 31.) Csapatunk 20 000 néző előtt értékes győzelmet aratott vasárnap a bolgár bajnokság 2. he­lyezettje ellen. Az I. félidőben kiegyen­súlyozott játék folyt. Mindkét kapu többször volt veszélyben, gólt azonban ebben a játékrészben egyik csapat csatárai sem tudtak elérni. Fordulás után egyre nagyobb fölény­be került csapatunk, s már­ a 48. perc­ben gólt szereztünk. Nagymajdon 20 méterről hatalmas lövést küldött kapu­ra, s a labda a bal felső sarokban kö­tött ki. 1:0. A 82. percben Kiss—Szojka —Bablena volt a labda útja. Bablena a tisztán ál­ló Vasashoz játszott, s a 13 méterről nagy erővel lőtt a kapu jobb Sztálinvárosi Vasas— Dinamó (Sztanke Dimitrov) 3:1 (3:0) m Távbeszélő-jelentésünk — Igen viszontagságos repülőút után ér­keztünk meg első mérkőzésünk színhe­lyére, Sztanke, Dimitrov-ba. Első ellen­felünk a helybeli Dinamó együttese volt vasárnap. Közel 10 000 néző előtt. Kris­­tov játékvezető sípjelére így álltunk fel: Lennert — Fábián, Ulmann, Nagymáté — Ladányi, Krasznai — Hajdú, Takács, Szigeti, Fejes, Hegedűs. Kitűnő talajú pályán folyt le a mérkő­zés. Csatársorunk ötletes, gyors játéka ellen, a nagy lelkesedéssel küzdő bol­gár együttesnek nem volt ellenszere. Védelmünk pedig kitűnően állt a lábán és biztosan rombolta az ellenfél rajta­ütésszerű támadásait. Góljainkat Szigeti (2), Fejes, Hegedűs és Takács lőtte. A bolgárok egyetlen gólját Iszakov sze­rezte Legközelebb csütörtökön ját­szunk, Pievenben. Kotta­ István Tatabányai Bányász—KomumM) 2:1 (1:0) Tatabánya, 4500 néző. V: Somogyi. Tatabánya: Gál — Farsang, Környei, Lugosi­­v Guba, Máltán — Király Bors, Hán, Nagy (Molnár), Galgóczi (Deli). Komarno: Kosziba — Jónás, Ká­dár, Gál — Kerepeczki, Siska — Mo­­ravcsik­ I (Hámori), Kovács, Moravcsik II, Radek, Szenes. A bányászcsapat, különösen az I. félidőben, sokat kez­deményezett és szép, lapos játékkal közelítette meg a vendégcsapat kapu­ját. A cseh csapat inkább védekezésre rendezkedett be, támadásai erőtlenei­ voltak. G: Galgóczi, Deli, ill. Morav­csik II. Jó: Farsang, Környei, Guba, Király, 111. Siska, Kosziba, Kádár, Ra­dek. Portisch gyengén kezdett az ifjúsági egyéni sakkvilágba­jnok­ság döntőjében Szombaton folytatták az ifjúsági egyéni sakkvilágbajnokság döntőjének küzdelmeit. Az első fordulóból függő­ben maradt játszmák eredménye: Med­­nis (amerikai)—Johannessen (norvég) 1:0, Farra (spanyol)—Portisch (magyar) 1:0. A második forduló eredményei: Szpasszkij (szovjet)—Portisch 1:0, van Oesterom (holland)—Farré döntetlen, Triagov (bolgár)—Hallström (finn) 1:0, Johannessen—Keller (svájci) 0:1, Schwe­­ber (argentin)—Mednis 0:1. A verseny állása: Szpasszkij, Mednis, Triagov 2, Farré, van Oesterom 1.5. Kelier, Por­tisch, Schweber, Hallström, Johannes­sen 0.

Next