Népsport, 1960. szeptember (16. évfolyam, 178-202. szám)

1960-09-01 / 178. szám

Megkezdődtek az atlétikai versenyek Nagy Zsigmond döntőbe került, Porsch és Kovács L. tovább­jutott Szerdán reggel megkezdődtek a­ küzdelmek atlétikában is. A 100 méteres férfi síkfutásban 9 előfutamot rendeztek. Az ered­­nyek általában köze­pesek voltak, érde­kesség, hogy a vi­lágcsúcstartó­ német Hárg­a előfutamá­ban csak 2. lett, az amerikai Sime pedig harmadik. A kilen­c, előfutamból , előfuta­monként az első há­rom versenyző, ösz­­szesen tehát 27-en jutottak tovább a dél­utáni középfutamok­ba. 1: 1. Figuerola (kubai) 10.4, 2. Bunas (norvég) 10.7.. 3. Konova­­lov (szovjet) 10.7. II: 1. Antao (kenyai) 10.5, 2. Háry (német) 10.5, 3. Müller (svájci) 10.8. Il­: 1. Esteves (venezuelai) 10.4, 2 Johnson (Antillák) 10.4, 3. Sime (amerikai) 10.5. IV: 1. Jerome (kanadai) 10.5, 2. Delecour (fran­cia) 10.6, 3. Amukun (ugandai) 10.6. V: 1. Robinson (bahamai) 10.5, 2. Mura( (venezuelai) 10.7. 3. Moceidrere (Fidzsi-szigetek) 10.8. VI: 1. Norton (amerikai) 10.7, 2. Kosanov (szovjet) 10.7, 3. Pl­aza (mexikói) 10.8. VII: 1. Jones (brit) 10.5, 2. Seye (fran­cia) 10.6, 3. Romero (venezuelai) 10.7. Vili: 1. Feik (lengyel) 10.5, 2. Yefferys (dél-afrikai) 10.6, 3. Piquema­ (francia) 10.7, IX.­­ Radford (brit) 10.4, 2. Budd (amerikai) 10.4, 3. Ozolin (szov­jet) 10.7. Az előfutamokból töb­bek között a következők estek ki: Bacsvarov (bolgár), Mahlen­­dorf (német), Thorbjörnsson (iz­landi) és a VIII. előfutamban N­ mp-cel G­e­r­m­a­r (német). Nagy Zsigmond döntőbe került súlylökésben A 100 m-e© e­l­őf­u­tam­ok­ka­l egy­idejűjéig­ kezdődtek meg a férfi súlylökés selejtezői. A szint 16.75 méter volt, amelyet 15-en dob­tak me­g és így bekerültek a dél­utáni döntőbe. A legnagyobb meglepetést az Európa-csúcstartó brit Arthur Rowe kiesése jelen­tette, aki 16.68-as dobásával nem jutott tovább. Rajta kívül kiestek még többek közt Kwiatkowski (lengyel) 16.72, Tsakanikas (gö­rög) 16.44, Uddebo­m (svéd) 16.31. A magyar Nagy Zsigmond 16.84-es dobásával került a dön­tőbe. Rajta kívül még az alábbiak dobták meg a szintet: Long (amerikai) 17.65, Lipenis (szovjet) 17.65, Skobla (csehszlovák) 17.32, O’Brien (amerikai) 17.29, Lindsay (brit) 17.28, Lucking (brit) 17.20, Nieder (amerikai) 17.14, Urbach (német) 17.09, Meconi (olasz) 17.08, Sosgornik (lengyel) 17.06, Mills (újzélandi) 16.93, Lingnau (német) 16.87, Pichal (csehszlo­vák) 16.81, iSelver (ausztrál) 16.81. A női távol­ugrás selejtezői alapján a következők kerül­tek az 580 cm-es szint meg­ugrása után a döntőbe: Bignal (brit) 633, Claus (német) 621, Krepkina (szovjet) 614, Krze­­sinska (lengyel) 613, Weigel (új­­zélandi) 612, White (brit) 607, Junker (német) 600, Frith (auszt­rál) 598, Thetu (francia) 596, Chojnacka (lengyel) 596, Bibro (lengyel) 592, Hoffmann (német) 590, Bijleveld (holland) 590, Ito (japán) 588, Johansson (finn) 584, Radcsenko (szovjet) 583, Per­­sichetty (brit) 582, Saprunova (szovjet) 580, Flemming (ausztrál) 580. A 31 résztvevő közül tehát 19-en kerültek döntőbe. Meglepetések 800 m-en Délelőtt 11 órától bonyolították le a férfi 800 m-es síkfutás és a női 80 m-es gátfutás előfuta­mait. A 800 m-es síkfutásban 9 előfutamot tartottak és előfuta­monként az első három helyezett jutott tovább. Több meglepetés született és különösen a lengye­lek szerepeltek gyengén, mert többek között kiesett Lewandow­­ski és Orywal, s rajtuk kívül a brit Hewton. Ebben a számban három 1500-as versenyzőnk is rajthoz állt. Porsch és Kovács Lajos, mint 3. helyezett jutott tovább a középdöntőbe, ellenben Rózsavölgyi az igen erős harma­dik előfutamban csak negyedik tudott lenn­i és így nem jutott tovább. 1: 1. Smurth (újzélandi) 1:51.7. 2. ■Buliisev (szovjet) 1:51.7, 3. Mako­­znaski (lengyel) 1:52.5, 4. Hewson (brit) 1:54.6. II: 1. F­arrel (brit) 1:48.9, 2. Siebert (amerikai) 1:49.9, 3. Lambrechts (belga) 1:49.1, 4. Lenoir (francia) 1:49.3, 5. Svejgr (csehszlovák) 1:50.1, 6. Said (et­erpiai) 1:50.3. Ill: 1. Snell (újzélandi) 1:48.1, 2. Woegh­ (svájci) 1:48.3, 3. Cunlaffe (ame­rikai) 1:48.8, 4. Rózsavölgyi (magyar) 1:49.4. IV: 1. Blue (ausztrál) 1:50.7, 2. Lep© (kana­dai) 1:50.8, 3. Matuschewski (német) 1:51, 4. Laaviikov (szov­jet) 1:51.4. V: 1. Krivoszejev (szovjet) 1:53.4, 2. Bal­ke (német) 1:53.6, 3. Wenk (brit) 1:54.1. VI: 1. Moen­ 9 (belga) 1:50.6, 2. Kn­uts (svéd) 1:51.2, 3. Kovács Lajos (magyar) 1:51.3, 4. Lewandowski (lengyel) 1:51.6, 5. Markusson (ír) 1:52.7, 6. Dargout (török) 1:54.7. VII. 1. Kerr (nyugat-indiai) 1:50.9, 2. Suli­ivan (rhodéziai) 1:51.1, 3. Parsch (magyar) 1:51.2 4. Ingolic© (jugoszláv) 1:51.4, 5. Alander (finn) 1:52. 6. Orywal (lengyel) 1:55.8. VI11: 1. Schmidt (német) 1:50.8, 2. Klaban (oszt­rák) 1:50.8, 3. Delany (ír) 1:51. IX: 1. Murphy (amerikai) 1:52.1, 2. Gomes (brit) 1:52.9, 3. Kocák (törtök) 1:59. A 80 m-es női gátfutásban az előfutamok során külö­nösebb meglepetés nem szü­letett,­­ általában az esélyesek jutottak tovább. A legjobb eredményt a szovjet Irina Prés® érte el, a­ki 10.7-tel beállította az olimpiai csúcsot. A hat előfutamból elő­futamonként az első két helye­zett jutott tovább. I: 1. I. Press (szovjet) 10.7, olimpiai csúcs­beállítás, 2. Quin­­ton (brit) 10.9, 3. Szamejcsics (jugoszláv) 11.3, 4. Wieslander (svéd) 11.5, 5. Robe­rtson (ame­rikai) 11.6. II. il. Big­n­al (­brit) 11.2, 2. Thro­wer (ausztrál) 11.4, 3. Kerkova (­bulgár) 11.6. Ik­: 1. Koseljova (szovjet) 11.1, 2. Gue­­nard (francia) 11.2, 3. Stolzová (csehszlovák) 1­1.4, 4. Terry (amerikai) 11.4. IV:­­1. Birke­­meyer (német) 112, 2. Sosgór­­nik (lengyel) 11.4, 3. Nutting (brit) 11.5. V: 1. Richert (német) 11.2, 2. Wieczorek (lengyel) 11.3, 3. Brierre (francia) ill.6. VI: 1. Kopp (német) 10.9, 2. Biff­ Ztro­a (szovjet) 11.1, 3. B­er­ton­i (olasz) 11.4. Délután az atlétikai műsor a 400 m gátfutás előfutamaival kezdődött. A hat előfutamból előfutamonként az első két helyezett jutott a közép­döntőbe. I: 1. Galliker (svájci) 51. 2. Howard (amerikai) 51.2. II: 1. Gulbrandsen (norvég) 52.2, 2. Davig (amerikai) 52.2. II­: 1. Cusihman (amerikai) 51.8, 2-Matthias (német) 52.1. IV: 1. Cse­­vk­ealov (szovjet) 51.8, 2. Mora­ e (orosz) 53. V: Jatt® (német) 51.1, 2. Rotich (kenyéi) 51.3. VI: 1. Metcalf (brit) 52.1, 2. Martini (olasz) 52.1. Hat gólt dobtak a jugoszlávok A vízilabda- tor­na középdöntője során szerdán dél­ben Jugoszlávia és az Egyesült Álla­mok csapata mér­kőzött. A találkozó a feljavult jugo­szláv együttes 6:2 13:1­ arányú győzelmével vég­ződött. Ezzel a jugoszlávok is lényegében már a négyes döntő résztvevői lettek, így a csütör­töki Magyarország—Jugoszlávia találkozó már a döntő egyik je­lentős összecsapásának tekint­hető­. A II. csoport állása: 1. Magyarország 2 2------ 10: 3­4 2. Jugoszlávia 2 2------8:3­4 3. Hollandia 2--------2 2:5 — 4. Egy. Államok 2------2 4:13 — 2"" » Csütörtök, 1960. szeptember 1. Birkózásban az első aranyérmet a szovjet Bogdán nyerte - Kozma negyedik lett •Szerdán már a kora délelőtti­ órákban megkezdődött a szur­kolás a Massenzio bazilikában.­­ A nehézsúlyban dőlt el leghama­rabb az első hely kérdése, a többiben pedig a hármas döntők kialakulását figyelte fokozott iz­­galommal a közön-­­­s cég. Az ebben a fogásnemben még versenyben levő négy birkózónk kö­­zül — Hódos, mint már közöltük, ked­den este bordásér­ülése miatt feladta a már­ egyébként vesztés­re álló mérkőzését a lengyel Knitter ellen, s így kiesett­­, szerdán délelőtt egyedül Kozma lépett szőnyegre. Nagyon lendüle­tesen, bátran harcolva pontozásos győzelmet aratott a lengyel Sos­­nowski ellen,­­ így végül is negyedik lett. A fiatal, mindössze három­ éve versenyzői Kozmától ez nagyon, szép eredmény. Ez volt első világversenye és a nagyon erég mezőnyben — külö­nösen a verseny második felében — igen jól megállta a helyét, ne­ves birkózókat utasított a háta mögé. Az olimpia első birkózó arany­érmét a szovjet Bogdán szerezte meg. Az 1958-ban Budapesten világbajnokságot nyert kitűnő versenyző utolsó mérkőzésén ugyan csak döntetlen eredményt tudott elérni­­ a meglehetősen passzívan birkózó csehszlovák Kubát ellen, d­e ez is elég volt első helyéhez. Nagyjából kialakult az élcso­port helyzete a légsúlyban is. Itt a bolgár Sztojkov csak dön­tetlent tudott elérni a török Jil­­maz ellen, s ezzel kiesett az első helyért folyó küzdelemből, meg kellett elégednie a bronzérem­mel. Este­­a szovjet Karavajev és a román Cernea küzd az első helyért. Keddről szerdára virradóra ezek az eredmények születtek: IV. forduló Legsúly: Jesigucsi (japán)— Jilmaz (török) pontozással, Kara­­vejev (szovjet) — Nacouzi (liba­noni) pt., Nacouzi kiesett, Wes­­terby (svéd) — Dóra (jugoszláv) kétvállal, Dóra kiesett, Svec (csehszlovák)—Sztojkov (bolgár) döntetlen. Könnyűsúly: Kitamura (japán) — Gondzik (lengyel) dt., Kitamu­ra és Gondzik kiesett. Günger (török)—Gheorghe (román) dt., Gheorghe kiesett. Martinovics (jugoszláv)—Brötzner (osztrák) kv., Brötzner kiesett. Középsúly: Taranu (román)— Dubiczki (lengyel) dt., Aj­váz (török)—Kormanik (csehszlovák) kv., Kormanik kiesett. Metz (né­met)—Gamilleri (amerikai) kv., Camilleri kiesett. Csucealov (szovjet)—Romanos (libanoni) kv., Roimanos kiesett. V. forduló: Légsúly: Karavajev (szovjet)—Jesigucsi (japán) kv., Cernea (román)— Knitter (lengyel) pt., Sztojkov (bolgár)—Jilmaz (török) dr., Svec (csehszlovák)—Westerby (svéd) dt. Nehézsúly: Kozma (magyar) — Sosmoweki (lengyel) pt.. Bogdán­ (szovjet) — Kubát (csehszlovák) dt.. Dietrich­ (német) — Kaszabov (bolgár) kv. Csikánynak sem sikerült... Szerdán reggel a hátúszók ké­szülődtek a római úszóstadion­ban, hogy eldöntsék, melyik nyolc kerül be este a 100 méte­res férfi hátúszás döntő futá­ra­iba. Mi, magyarok is érdekelve vol­tunk. Csikány elég­­ könnyedén jutott be­­ a legjobb 18 közé és remélni lehetett,­­ hogy szerdán ki­ tudja majd vereked­­­ni a döntőbe jutást. MM Ehhez nem is lett Br.ffMfTCT volna szükséges,­­V V V hogy kiússza itt­­­hon­ csúcsformáját. Csikány azonban el­maradt az előfutam­beli idejétől is, a vert mezőnyben végzett, ő ki­esett. Pedig 1:04.5-ös idővel be­juthatott volna a döntőbe. Sajnos, Csikánynak sem sike­rült. A középfutamok legjobb idejét a melbourne-i győztes, Theile úszta.­­ I. középfutam: 1. Theile (auszt­rál) 1:03.1, 2. Christophe (francia) 1:03.7, 3- Bennet (amerikai) 1:03.7, 4. Monckton (ausztrál) 1:03.8, 5. Silmar (szovjet) 1:04.6, 6. Tomita (japán) 1:05.2, 7. Brenner (finn) 1:05.2, 8. Verhauwen (belga) 1:06.2. II. Középfutam: 1. McKinney (amerikai) 1:03.8, 2. Wagner (né­­met) 1:03.9, 3. Barbier (szovjet) 1:04.3, 4. Dietze (német) 1:04.7 5. Sykes (brit) 1:04.7, 6. Espeleta (argentin) 1:05,­­7. Csikány (ma­gyar) 1:05.2, 8. Avellone (olasz) 1:06.5. Dötőbe jutott: Theile, Christophe, Bennett, Monckton, McKinney, Wagner, Barbier, Sismar. is ROMÁNCÉ in — Kiküldőn munkatársunk távbeszélő jelentése — Róma, aug. 31. CONNOLLY ÉS FI­­KOTOVA, úgy látszik, iskolát csinált, de az is lehet, hogy csak élelmes újságírók ke­resnek és találnak újabb és újabb román­cokat a neves sport­emberek körében. Itt Rómában ugyanis úgy­szólván minden nap­nak megvan a sajtó­ban a maga várható sportházassága. Ma például az angol nyelven kiadott alkal­mi lapban, az Olympic News and Sport-ban olvastuk, hogy Mary Bignel, az angolok távolugró reménysége még az olimpia idején eljegyzi magát Kamer­­beck-kel, a hollandok tehetséges tízpróbázó­­jával. Egy másik lap már gondosabban utána nézett az állítólagos románcnak. — Nagyon tetszik nekem Mary — mond­ta az udvarias Kamer­­beck és hozzátette: komolyak a szándé­kaim ... A­­ szőke és feltűnően csinos Mary azonban már sokkal tartózkodóbb volt: „Eljegyzés? Hát ar­ról még korai beszél­ni. Csak annyit mond­hatok, hogy jó bará­tok vagyunk.­ Még kevesebb alapja volt egy másik ro­máncnak, amely pe­dig bejárta az egész olasz sajtót. Az egész­nek egy fényképész volt az elindítója. A kép egy csinos fiatal amerikai spor­tolónőt és egy szovjet versenyzőt ábrázol. A lány Doris Fuchs, az amerikaiak 22 éves tornásznője, a fiú pe­dig Boris Nikaronov, a tehetséges szovjet ökölvívó. „Nagy szerelem egy szovjet és egy ameri­kai sportoló között. „Hol fog élni a fiatal pár?” — harsogták az újságok az izgalmas cikkeket, amellyel milliók figyelmét irá­nyították az amerikai kislány és a szovjet fiú állítólagos szerel­mére. Aztán kiderült, hogy az egész csak blöff. Amikor egy újságíró megkérdezte Nikaro­­novot, az kérdéssel válaszolt: — Ki az a Doris? Gyorsan tisztázó­dott a helyzet. Boris is és Doris is sétált az olimpiai faluban külön-külön. Volt egy fotoriporter, kérte őket, álljanak egymás mellé, hogy lefényké­pezhesse őket és ezzel is bizonyítsa az ame­rikaiak és szovjet sportolók közötti ba­ráti kapcsolatot. Mind­ketten készséggel vál­lalkoztak rá. Aztán szétváltak és folytat­ják útjukat különböző irányban. Azóta nem­ is találkoztak. ... így születnek a románcok Rómában. (ardai) Jól kezdtek a magyar tőrvívónők A kedden este véget ért első olimpiai vívódöntő nagyszerű küzdelme, a római közönség által nem várt kettős szovjet siker, a végig látványos, szép verseny a jelek szerint felvillanyoz­ta a ró­maiakat, fel­keltette érdeklődé­süket a Kongresz­­szusi Palotában folyó versenyek­­­ráint. Te­rmé­szetesen a­z olasz közönséget el­sősorban saját ver­senyzői érdekelték, s így legtöbben a fő páston vívó Cam­­ber szereplését követték nyomon. A hatalmas teremben a két eme­leti karzaton, mindenütt neki szurkoltak, mindenhonnan őt biz­tatták. A közönség ,rmaértőd­ és tár­gy­ilagosabb része azonban, amely némileg kisebbségben volt a dél­előtt folyamán, már a csemegék­re vadászva vándorolt pásttól pástig, elkapva Itt ott egy-egy világnagyság nagyszerű asszójá­­nak néhány percét. É® sem ezek a „vándorok ’, sem pedig az egyhelyben ülő olaszok nem csa­lódtak. Az utóbbiakat Camber nagyszerű indításai, majd soroza­tos győzelmei elé­gítették ki, az előbbieket pedig a szovjet Raszt­­vorova és Zaber­ina, a magyar Rejtő, Dömölky és Kovácsné, va­lamint a párbaj­tőrvívónak is beillő magasságú osztrák Ebert első fordulóbeli nagyszerű vívása kápráztatta el. A női tőrvezeény lebonyolítási rendje egyébként eltér a többi fegyvernem versenyétől, mivel itt kevesebb versenyző állt rajthoz, s így egy fordulóval kevesebbet kell vívniuk a résztvevőknek. A selejtező 57 versenyzőjét 9 csoportba osztották be, amelyek közül há­romban heten, hatban pedig hatan harcoltak a tovább­jutásért. A verseny indulása, az első percek feszültsége, mint az már tenni szokott, hasonlított is, meg nem is az előző fegyvernem, a férfi tőrözők küzdelmének kez­detéhez. Hasonlított, mert a be­melegítő mozgásokat, a verseny előtti utolsó izgatott néhány be­melegítő csörtet itt is láthattuk. De mégsem hasonlított, mert már a kezdet kezdetén is lép­­ten-nyomon­­kiütközött, hogy ezúttal nők vannak a páston. Ezernyi apróság utalt erre. A szerencse­babák, tigrisek, mac­kók és ki győzné felsorolni mennyi fajta szerencse-állatka a „komoly” versenyzők kezé­ben, a suttogva tovább adott előzetes értesülések az ellenfelek formájáról és nem utolsósorban­ — a nagyfokú idegesség. Érdekes, hogy az idegességet a pástra lépve csaknem vala­mennyien levetkőztek és így az első forduló találkozóin végig sportszerű vetélkedés folyt. A magyar versenyzők első ,,lépése” sikeres volt, vala­mennyien hatos csoportba kerte­tek, és hogy a rajt még sikere­sebb legyen , valamennyien jól is vívtak. Közülük a legkiegyen­súlyozottabban Rejtő verseny­zett, nyugodtan gyűjtötte ellen­felei „skalpját”: a luxembourgi F­eech-t és a spanyol Wall-t 4:0-ra, a portugál Napoles-t 4:3-ra, a belga Appar-t pedig 4:1-re győzve le. A 7. csoportban vívó D­­­­­m­ö­­­k­y szintén nem okozott fö­lösleges izgalmakat. 4 győze­lemmel biztosította sima tovább­jutását, bár ellenfelei közül ket­­ten — az osztrák Grötzer és a finn Moulen — 3-ra megszorí­tották. Egyetlen csörtet vesztett csak — a­­ lengyel Julito ellen 4:2 arányban. A harmadik versenyző, K­o­­­vicsné, az 5. csoportban ver­senyzett. A magyarok közül ő kapta a legnehezebb csoportot, ennek ellenére az ő vívása is megnyugtató volt. A csoport­elsőként továbbment a román VI­­colt 4:1, az angol Glen-Hig­et 41 a szovjet Gorohovát 4:2, a finn Helsingfus-t pedig 4:3 arány­ban győzte le. Az első forduló csoportjaiból a következő versenyzők ju­tottak a délutáni elődöntőbe: I. cs.: 1. Camber (Olaszország) 4 gy. 2. Pawlac (Lengyelország) 4 gy., 3. Le Roux (Franciaország) 3 gy. II.: 1. Elbert (Ausztria) 5 gy., 2. Colombetti (Olaszország) 4 gy., 3. Lagerwall (Svédország) 4 gy. III.: 1. Sehmid (Németor­szág) 4 gy., 2. Rejtő (Magyaror­szág) 4 gy., 3. Appart (Belgium) 3 gy.. IV.: Zabelina (Szovjet­unió) 4 gy., 2. Mees (Németor­szág) 4 gy., 3. Delbarre (Francia­­ország) 4­ gy. V.: 1. Vico( Ro­mánia) 4 gy., 2. Kovácsné (Ma­gyarország) 4 gy., 3. Gorohova (Szovjetunió) 3 gy. VI.: 1. Raszt­­vorova (Szovjetunió) 5 gy., 2. Roldan (Mexikó) 3 gy., 3. Lázár (Románia) 3 gy. VII.: 1. Dömölky (Magyarország) 4 gy., 2. Julito (Lengyelország) 4 gy., 3. Grötzer (Ausztria) 3 gy. Vili.: 1. Orbán (Románia) 4 gy., 2. Kleyweg (Hol­landia) 3 gy., 3. Ragno (Olaszor­szág) 3 gy. IX.: 1. Bothl­il (Hol­landia) 4 gy., 2. Sheen (Nagy- Britannia) 3 gy., 3. Veronnet (Franciaország) 3 gy. ­ OLIMPIAI FÉNYEK ÉS HANGOK - CSIEPIEILIEINI Délután fél öt. .. Ott ülünk a Telex-gép mellett, az olimpiáról adja a legfrissebb híreket. Aggódva figyeljük az automatikusan működő masinát, atlétikai számokat kopog a gép, aztán elhallgat... Biztosan ilyen várakozással és reménykedve hajolnak előre a magyar nézők a római futópálya céljánál is. Lesik, figyelik órá­val a kezükben, hogy milyen eredményt érnek el az öttusa utolsó számában a győzelemért, a jó helyezésekért küzdő ma­gyar fiúk — Németh Ferenc, Balczó András és Nagy Imre ... A gép megáll... Aztán újra morajlik, működésbe lép a Te­lex-masina,­­feltűnnek az első betűk: „Villámhírek az olim­piáról ...” És mi háromnegyed ötkor örömmel olvashatjuk: „Öttusa egyéniben első Né­meth ... Második Nagy Im­re ... Csapatban Olimpiai baj­nokságot nyert a magyar együt­tes .. A csepeli visszhang Egyszerre két „arany” fénye világítja meg Rómából, az „Aqua Santa” futópályáról a magyar sportéletet. És ennek a két olim­piai sikernek, a nagy ée­eron nemzetközi mezőnyben elért győzelemnek a fénye megvilá­gítja Csepelt is. Hiszen, a két aranyérmet nyert Németh Fe­renc, valamint Balczó András, a csapat másik tagja a nagy gyár­városban dolgozik. Németh Ferenc a csepeli varrógépgyárban látja el hivatá­sát, a Csepeli Vasasban sportol. A varrógépgyár szerszámrész­­legébe a telefon röpíti az első örömhírt. Már a munkaidő letelt, de fel­veszik a kagylót: — Szentiványi Sándor beszél . . . * halljuk.­­— Németh és Balczó aranyérmet nyert!... — közöljük. Rövid csönd. Utána izgatott hang kérdi: — Igaz ez? .. . Nem tréfálnak velünk? .. . Aztán lassan lehiggad a kagylót kezében tartó sporttárs: Bíztunk a Feriben . . . Na­gyon szívós fiú. . . Nagy öröm ön számunkra, nemcsak a „varrógé­peseknek, ahol Feri dolgozik ”, hanem az egész Csepelnek, az egész országnak ...De bocsásson meg, megyek, hogy a hangszórón át is leadjuk a nagy örömhírt... Vidák Jenő sportfelelősnek ad­ja át a készülék kagylóját, ő is jól ismeri Németh Ferencet, aki talán sok száz kilométerre Cse­peltől e pillanatban veszi át a megérdemelt aranyérmet. — Becsületes, nagyon szorgal­mas fiú e Feri a gyárban is — halljuk a kolléga dicsérő szavait. A sportfelelős le­siet, búcsú­zik, mint mond­ja, rohan a sport­telepre, hogy elvigye oda a jó hírt. A csepeli sportolók nyilván na­gy lelkességgel folytatják majd edzéseiket, Németh és Bal­czó, valamint Nagy Imre példá­ja mutatja: a kitartó sportmun­­ka, a szívósság lám, milyen si­kereket hoz. Az irodagépjavítóban­­ befe­jeződött már a munka. De együtt maradtak Balczó András munka­társai. Szentandrási Aladár, a műhely főnöke az „arany” mö­gött az embert, Bandit, az író­­gépjavítót mutatja be: — Ügyes, nagyon tehetséges fiú Bandi a munkában is . .. És vég­telen egyszerű, közvetlen, az ipari tanulókkal is szívesen elbe­szélget ... Sokat mesél külföldi élményeiről, nagyon várjuk őt, hiszen most új sikerekről beszél­het... A Balczóval egy műhelyben dolgozó Kllik Frigyes kézilab­dás, a jó barát és szerény kollé­gia sikerének örül. — Nagyon szurkoltunk Bandi­nak is ... Mondhatom, az egész Csepel szeretete, megbecsülése veszi körül őt és a többieket is... ..Kerek Ferkós édesanyja üzen... Néhány perccel az örömhír vétele után a monori sportkör elnökének, Oláh Gyulának és munkatársainak a segítségével telefonon kapcsolatot teremtet­tünk az aranyat és ezüstöt nyert Nagy I­mre­ édesanyjával is „Kerek Ferkó”-nak becézik a monori születésű Nagy Imrét — egészséges, kerek arca miatt. Móricz Zsigmond regénye fősze­replőjének kései utódja, a monori Rekvényi-telepre. Szüleihez sűrűn kijár szabadidejében. De adjuk át a szót Ferkó anyjának: — Arany . . . ezüst. . . Istenem, mily nagy boldogság . . . Nem tu­dok­ szóhoz jutni . .. A könnyeket nem látjuk, de az akadozó szavakból következtethe­tünk, nagyon meghatott asszony áll Monoron a telefon mellett. Nem zavarjuk, megvárjuk, hogy újra elkezdje. — Bíztam a fiamban, a többiek­ben is, jó barátok . . . Ferkót ki­kísértem a repülőtérre . . . Meg­si­mogatta az arcom és azt mondta: „Anyukám nem­ mondok sem­mit . . . tudom mit várnak tő­lem .. Nagy csönd következik. Csak a vonal zúg. És aztán a mama kérő hangon mondja: — Ugye megteszik, amit na­gyon kérek, átadnak a Ferkének egy üzenetet. Azt üzenem neki ,,Édes kisfiam, gratulálok, nagy büszkeség tölt el minket apád­dal együtt. Ő Dombóváron van kiküldetésben a vasúttól. .. Este, ha hazajön, rád gondolunk drá­ga fiam...” Nyíregyháza is jelentkezik Balczó András a Nyíregyházi V9- ben kezelte a sportolást, eb­ben a városban nőtt fel, itt tanult a gimnáziumiban. Nyíregyházi tudósítónk, Egresi Pál továbbítja a város és a megye üdvözletét mind a három­ öttusázónknak, s külön Ba­le­zónak. — Futótűzként terjedt el a vá­rosban öttusázóink sikere. Szur­kolt az egész város, az iskolai év kezdetére készülődő diákok, Balczó gimnáziumának a diákjai, s a sportkör tagjai nagyon büszkék... Balczó itt kezdett atletizálni és úszni, majd a vívásra is áttért... Öttusázóink sikerétől azt is várjuk, hogy Szabolcs-Szatmár megye sportja még jobban fellendül . . . A boldog család Csepel, Mionor és Nyíregyháza után a kétszeres győztes Né­meth Ferenc lakásához vezetett az utunk. A józsefvárosi Kőris utca 24. számú ház lakói kinn álltak a folyosón. Itt mindenki úgy érezte, hogy ő is részese a sikernek. Beszéltünk a ház la­kóival, csak azt nem találtuk, akit kerestünk — olimpiai baj­nokunk feleségét, Németh Fe­rencnek A „sógorka”. Lukács András lelkesen magyarázta, hogy a család most együtt van Budán Németh Ferenc szüleinek virágüzletében. A hangulathoz illő környezet­ben, illatozó virágerdőben talál­tuk szembe magunkat az ifjú fe­leséggel. Most is törülgeti még a­­szemét. Most így gondolatban, először is gratulálunk olimpiai bajnokunknak, a két aranyérem mellé a csinos asszonykához. Tíz hónappal ezelőtt fogadtak egy­másnak örök hűséget, e ez a 10 hónap.... így beszél erről Né­meth­né­. Ha így összeraknám, rövid házasságunk során összesen csak egy hónapot töltöttünk együtt. Az edzések, a felkészülés nem engedte, hogy sokat legyünk együtt... — Megérte? . . . — Ha most mindent újra kez­denénk, akkor sem zúgolódnék, beletörődnék. Pedig nagyon ne­héz volt. Én bíztam a férjem­ben, pedig Beck-nek elég nagy előnye volt, de nem behozhatat­lan előny. Feri helytállt, s ne­künk ez nagy örömet jelent a sok lemondásért. Feri küzdött a magyar színekért és a kettőnk boldogságáért. Ha haza­jön, ta­lán majd több időt tölthetünk együtt. . . Az édesanya is örömtől kipirult arccal fogadja a gratulációkat. — Két aranyérem!. .­. Ferikém, egyem azt a jó szívét! Huszon­négy éves, s milyen sok örömet szerzett nekünk. Most már va­lóban „aranyos” . . . Az édesapa arra büszke, hogy ilyen fiút nevelt fel. Aggodalom cseng ki a szavukból, amikor meghallják, hogy a győzte© össze­esett a cél után, de megnyugod­va hallgatják, hogy csak az izga­lom okozta a könnyű rossz ül­létek Az edző biztosra vette A történeti hűség kedvéért el­mondjuk azt is, hogy a döntő előtti estén Takács Andorral, az öttusázók főedzőjével a lakásán beszélgettünk. Ezeket a szavakat a vezetőedző még tegnap este mondt­a: — A fiúk kiegyensúlyozottan, jó idegállapotban indultak útra. Az első két számban ez meg is mu­tatkozott... Biztosan lovagoltak, a vívásban azt a jó formát mutatták, amit régen vártunk. A lövészetben viszont már a formájuk alatt ver­senyeztek. Ennek oka csak a nagy tét lehetett. A futástól én sokat várok. A szovjet versenyző na­gyon veszélyes lehet. Sok függ attól is, hogy Beck hogyan fut és természetesen attól is, hogy a mieink hogyan bírják idegekkel. Én azt várom, hogy Németh nyeri az egyénit. Ez az érzésem, hiszen ő különösen kiegyensúlyozott, nyugodt idegzetű és futni is tud. Szerintem a futásban a mieink az első hat között lesznek és ez a csapatbajnokság megnyerését is jelenti majd és ha így lesz, ez lesz a magyarok eddigi legjobb telje­sítménye öttusában . . . A jóslat bevált! És ennek az egész ország örül. F. P. Phelps vezet a férfi toronyugrásban Megkezdődtek a férfi torony­­ugrás selejtezői. Elindult az Európa-bajnok Phelps is, akiről pedig az a hír terjedt el, hogy megsérült, s nem vehet részt a ver­senyen. 28-an je­lentkeztek, köztük a két magyar fia­tal, Konkoly és __________ Dóra ss, de egyik sem ment tovább.­­ ) A legközelebb még Konkoly állt a dön­­tőbejutáshoz. Az első ugrás­sorozat után Phelps kis különb­séggel vezet Sperling előtt. Meg­lepetésre az osztrák Mrkwicka negyedik helye. A verseny­­jelenlegi állása: 1. Phelps (brit) 57.35, 2. Sperling (német) 57.25, 3. Mrkwica (oszt­rák) 53.13, 4 Tobian (amerikai) 54.10, 5. Galkin (szovjet) 54.07, 6. Sisojev (szovjet) 54.03, 7. Ka­­neto (japán) 52.65, 8. Lundkviet (svéd) 52.32, 9. Webster (ameri­kai) 52.21, 10. Madrigal (mexi­kói) 52.03, 11. Sbordone (olasz) 51.90, 12. Kowalowski (lengyel 51.24, 13. Enskat (német) 31.23, 14. Mabusi (japán) 51.12, 15. Ohman (svéd) 50.97, 16. Bouquet (francia) 50.74. —■ Konkoly (ma­gyar) 50.01. Dóra (magyar) pe­dig 45.51 ponttal kiesett.

Next