Népsport, 1982. október (38. évfolyam, 238-264. szám)
1982-10-01 / 238. szám
Reflektorfényben @ AZ ÚJPESTI SIKER - ÉS ÁRNYOLDALAI ® HOGYAN BORULT FEL A PAPÍRFORMA BILBAÓBAN? # A RÁBA SZÉP BÚCSÚJÁRÓL ® TATABÁNYAI GONDOK (Visszapillantásunk a nemzetközi kupaszerda magyar vonatkozású mérkőzéseire a 3., a külföldi találkozókra a 8. oldalon.) Jellemző jelenet Győrből, a küzdelmes találkozóról, a kitörő Burcsa lábáról bravúrral szedi le a labdát Preud’homme, a Standard kapusa. Szentes a földről tápászkodik fel, Szepesi a háttérben figyeli a fejleményeket (MTI Fotó : Petrovics László felvétele) HIDALGO KERETE az október 6-i francia—magyar válogatott labdarúgó-mérkőzésre (Az összeállítás a 4. oldalon) Sajtótájékoztatós igényeket kell felkelteni A Sportmúzeumban csütörtökön az OTSH és az Országos Egészségnevelési Intézet közös sajtótájékoztatót tartott, amelyen a két intézmény együttműködéséről, valamint az egészséges életmódra nevelésről beszélgettek a sajtó képviselői a két intézmény illetékeseivel. Ezután az egészséges életmódra nevelésről szóló rövidfilmeket mutattak be. Elsőként dr. Katona Edit, az OENI osztályvezetője az intézet feladatairól beszélt. (Folytatás a 2. oldalon.) Futással az egészségért! Felvételünk a Velencei-tónál, a Népsport-stafétán készült (Záhonyi Iván felvétele) PÉNTEK, 1982. OKTÓBER 1. • Ára: 1,90 forint • XXXVIII. ÉVFOLYAM, 238. SZÁM. Madian-Bastiansen és Taróczy— Mortensen egyessel kezdődik a magyar-dán DK-zónadöntő Taróczy extraklasszis ... Amagyarok a dánokkal mérkőznek az európai zónadöntőben ... — írják a Davis Kupát patronáló japán NEC (Nippon Electric Company) társaság a hagyományos tenisztornáról összeállított kiadványnak legújabb számában. Ez a szalagcím is jól tükrözi a budapesti döntő iránt megnyilvánuló érdeklődést. Az még inkább, hogy Koppenhágából hat (!!) tudósító kísérte el a fiatal együttest, de képviselteti magát a pénteken kezdődő mérkőzésen a Nemzetközi Tenisz Szövetség (ITF), a japán NEC-társaság és a West Nally hirdetési konszern is, így azután a margitszigeti teniszstadion társalgójában a háromnapos összecsapás sorsolásának, illetve technikai értekezletének színhelyén ugyancsak „sűrű” volt a levegő. Zentai Ferenc főtitkár rövid üdvözlése után a rendkívül határozott Catolic, a mérkőzés norvég döntnöke vette át a szót. Mindenekelőtt a technikai kérdéseket igyekezett tisztázni. A játék az egyesek napján 11 órakor kezdődik és 18 óráig tart. Hat labdával folyik, s egyszerre hat labdaszedő lesz a pályán. Biztosítani kell ponyvát vagy nylontakarót, s ha esik az eső, le kell takarni a pályát ... A két „semleges” svéd játékvezető angol nyelven számol majd. A dánok tiszta vizet, citromot és cukrot kérnek frissítőként. A sorsolás elkészítése ezek után már gyorsan ment. Machán névkártyáját húzták ki elsőként a Davis Kupa Budapestre érkezett kicsinyített másából, majd Bastiansen következett. Vasárnapra Taróczy névkártyája volt az első. Ezzel kialakult a műsor. Pénteken: Machán—Bastiansen, Taróczy—Mortensen. Szombaton, a páros: Taróczy, Szőke—Bastiansen, Mortensen. Vasárnap: Taróczy—Bastiansen, Machán—Mortensen. — De jó volna, ha „Kopasznak” (azaz Machán Róbertnek — A szerk.) már csak barátságos alapon kel(Folytatás a 2. oldalon.) Készül a sorsolás ... (balról): P. Angeli, a Nemzetközi Tenisz Szövetség menedzsere, C. Vic, a norvég döntnök, S. Ogura, a NEC londoni igazgatója, C. E. Hedelund, a dán és Jákfalvi Béla, a magyar együttes kapitánya (Koppány György felvétele) Öttusa VB-mpat: Császári, Mizsér, Pajor Csütörtökön délután kihirdették a Rómában október 5-től 9-ig sorra kerülő XXV. felnőtt öttusa-világbajnokságon részt vevő magyar csapat összeállítását. Az eseményen színeinket a Császári Attila, Mizsér Attila, Pajor Gábor összetételű együttes képviseli, a tartalék Buzgó József. Felülemelkedni a mentségeken Felnőtt birkózóink nem vágták ki a rezet sem a kötött-, sem a szabadfogású világbajnokságon. Sajnos, ugyanez vonatkozik a junior, illetve az IBV-csapatra is. Mind a szabadfogású, mind a kötöttfogású fiatalokról egyöntetű volt a megállapítás: fizikailag nagyon gyengék az ellenfelekhez képest. A helyzet tehát egyáltalán nem rózsás. Változtatásra, újításra van szükség. (Szakcikkünk az 5. oldalon olvasható.)