Nemzeti Társalkodó, 1830 (1-52. szám)

1830-06-19 / 25. szám

^ф­(200)ф«» előbb a magon­ szakadott,— a’ Leány’ Attya ezen Testvére’ elmaradott javai­ból, történt halála miatt részét ki nem vehette életében. —• Kérdés : ilyen eset­ben , a’ Leány, tsupán-tsak az Attya’ 1/3 Nyilában-é, avagy Báttya’ elmaradott Részének felében­ is Fiú-Leánynak ( pree­­fecta) nézettethetik-e ? Sz. :J. A.­ Demophilus 3 hasonlatosságai. Hasonló a’ hízelkedés a festett fegy­­veri készülethez ; gyönyörködtet, de nem használ. Olyan a’Tudomány, mint az arany korona­; tisztességes is, betses is. A’léha, és híg­ eszü emberek, mint az ü­ress edények, legkönnyebben, sü­­­löknél­ fogva hordozhatók. Az élet, mint a’ munkai szerszám , lágyabb és erőssebb hangokkal mérsé­kelve, kedvesebb. Az okosság, mint a' képfaragó, a’ Léleknek, jeles formát ád. A’ bölts ember’ eszének, mint az aranynak , súll­ja van. A’ kérkedékenységnek, mint az ara­nyozott fegyvernek, belső betse nem egy a’ külsőjével. A’ kedves beszédnek , és a’ drága kenetnek, egy az ereje, mind­ a’­kettő az ellankadtat éleszti , az erejében lévőt gyönyörködteti. A’ rossz embernek , mint az oroz­­bamaró ebnek , inkább halgatásától , mint szavától kell tartani. Sem feleségednél barátnédat, sem ba­rátodnál a’ hízelkedőt, feljebb ne betsüld. A sok beszédű emberek, mint a’ fetskék , elölik a’ társalkodás’ gyönyörű­ségeit — kifogyh­atatlan fetsegésekkel. A’ rossz embert el vetemedésében ,­­ hiút és fajtalant vénségében —~ bűnei­nek fúriái, nyughatatlanítják. A’ Bőltsnek ez életből, mint egy vendégségből, illendőleg kell kilépni. A’ Hajó a’ kikötőben — az élet a’ baráttság’ kebelében, talál nyugodalmára. A’ szülei dorgálás édes orvosság; mert több benne a’ mi enyhít, mint a’ mi keserít. A’ jó embernek , mint a’ jó Bajnok­nak , egész erejéből ellene kell állania a szerentse’ ostromának. A’ takarékosságban, mint a’ rövid és gyönyörűséges útazásban—Sok a’mi bájos, de kevés a’ mi fáraszt. A’ makrantzos Lovakat zabolával, a’ haragra kész indúlatot, okossággal kell mérsékelni. A’ tréfával, mint a’sóval, kímélne kell élni. Mind a’ tsizma, mind a’szerentse , ha hozzánk illő,—kevésbé alkalmatlanok. Az igen hosszú köntös lábainkat, az igen nagy gazdagság , szíveinket nyűgö­­zi­ meg. A’ Falr­afutó győzedelmi koszorúja a’ tzélnál, a’ szorgalmatás értelmességé­­nek pálmája, a’ vénségben adattatik­ meg. A’ ki a’ virtushoz, mint hazájához, lágy vágy eljutni; annak a’ gyönyörűsé­geket, mint megannyi Svreneket, ha r.űlni kell MAGYA­R­ N­YELVNY­OMOZÓ Melegében — ezt írja egy jó Magyar ( anya­­nyelvet értő) Úr, hogy óh­a, tsak maga jó, és ebből származik: alattan sub; sub eo tem­pore, mely osztán értelmét is változtatván, te­szi ezeket is : abinde, ab eo tempore. — Az ele­jét heb­be-hagyyuk, de az utolját elteker­ésnek kell tartanunk, nem pedig secundaria v. varia significationak, mint: farkas, tsuka , kemény-za­bola. Azonban : miólta, azólta’sat. ellipsis • idő. Mert, ha 2 hét-ólta (azaz, alatta) jó, karátson­­ók­a (azaz, alatta) bizonyosan nem jó.— 1800- ólta sem­mit­ sem ér; hanem, 1800-tól­­ fogva Magyar szájbavaló. 30 esztendő-ólta, éppen azt tette ujj esztendő napján, a’mit 1800-tól­ fogva teszen — ha az ólta’ eredítője ez a’ szó­­ a­l­a­t­t.a

Next