Nemzeti Ujság, 1840. január-június (35. évfolyam, 1-50. szám)
1840-05-02 / 36. szám
143 §ban kijelelt bíróságok, és az ugyanott megrendelt utak és módok követésével a’ fenálló törvények értelmében fogják igazságosan elhatározni. — 10. §. A’ csatorna partjain ’s az egész kisajátított téren minden károk eltávoztatására, a legelés, kikötés, járás és kelés, úgyszintén a’ víznek bármi névvel nevezendő használata csak a’társaság megegyezésével fog történhetni. — 11. §. Az 1836: 25. t. ez. 2, 6, 7, és 8 §aiban foglalt rendeletek jelen vállalatra kiterjesztetnek. __ Végre 12. §. Ezen országos hasznú vállalat elkészítésének siettetése és kárositásoktóli megmentése végett az illető törvényhatóságok utalma és pártfogása alá helyeztetik. XV. Felirási javaslat a’ duna-tiszai csatorna-társaság iránt. A Dunát a’ Tiszával összekötő hajózható csatorna iránti törv. cz.-t ide mellékelve felterjesztvén, kérjük cs. k. Felségedet, hogy azt, mint a’ haza közjavát és virágzását lényegesen érdeklőt, helybenhagyni és megerősitni méltoztassék. — Mivel pedig az érintett csatorna közhasznossága, az ország nagy részének érdekeit tekintve, felette emeltetnék, ha hazánk termékeny síkjainak azon szállítandó ipar szülte gyümölcsei, a’ már munkába vett Dina-jobb parti vaspályán nyűgöt s délnek is vitethetnének, jobbágyi alázattal kérjük Felségedet: méltóztatnék felügyelni, hogy báró Sina, ki a’ Duna jobb-parti vasút építésére Felséged kegyelmes engedelmét a’ törvény értelmében már meg is nyerte, ne csak az általa Ausztriában már megkezdett vaspályát kirekesztőleg a’közelebb és bővebben jövedelmező pontokra szorítsa, hanem ajánlata szerint az érdeklett vasutat Ausztria szélétől egész Budapestig, ’s minél előbb vinni törekedjék; mert csak illy hosszas ’s külföldre, és maga idejében az adriai tengerig terjedő összeköttetésben lehet reménylenünk a’ haza nagy részének kereskedési felvirágzását. V. Üzenet az 183216: 31. t. sz. által Krassó vármegye, Erdélyország és a’ véghelyi vidék között fenforgó határbeli villongások tárgyában nevezett országos biztossági jelentésre. A’KK és BB tanácskozás alá vévén azon biztosságnak jelentését, melly az 183216 évi 31. t. sz. által Krassó vármegye, Erdélyország és a' véghelyi vidék között fenforgó határvillongások elintézésére kiküldve volt, miután abból azt tapasztalták, hogy a’ biztosság munkálódását még be nem végezte, e’tárgyban mindaddig, mig ezen munkálat végképen befejezve leend, törvényes rendelkezésnek helyét nem látják ugyan, egyszersmind azonban helybenhagyásuk kijelentését el nem hallgathatják, hogy a’ biztosság időközben is a’ reábizottak iránt, ’s munkálodásának mi karban létéről az ország Rendei előtt jelentését beadni el nem mulasztotta. Mi iránt a’mélt. Fő-Rének megegyezését kérik. VI. Üzenet az 183216: 28. 1. sz. által Somogy és Veszprém vármegyék között Siófok helység iránt fenforgó beszögellési tárgynak elintézésére kirendelt országos biztosság jelentése tárgyában. A KK és BR azon ügyességeket mellyek Somogy és Veszprém vármegyék között, az 1832(6: 28 és 32 törvények által Siófok helysége iránt fenforgó beszögellési kérdésre nézve kirendelt országos biztosság előtt 1838 évi július 16dik napján, ugyszinte 1839 évi május 24dik napján köttettek, s helybenhagyják; azoknak törvénybe iktatását mindazáltal akkorra kívánnák halasztani, midőn az ügyességben foglalt földek kicserélése úrbéri per útján végképen elintézve, ezen úrbéri perben hozandó ítélet a’ biztosság közbejöttével végrehajtatván, a’ kiegyenlítés valóságos általadással eszközölve leend ; ez úttal tehát a’ választmányt munkálatának végső befejezésére, ’s a’ fentemlitett uttáni végrehajtására, és ezen végrehajtás iránt tudósításának folytatólagos bemutatására utasítandónak vélik. Ez iránt a’ mélt. FeRRnek megegyezését kérik. Pest, május 1. Trattner Károlyi könyvnyomó intézetében, a két héttel ezelőtt felállított gyors-sajtó szakadatlanul sikeres munkálatban van. Készitőji ennek a’Pécsben letelepedett Xelbig és Müller idegen mechanikusok, kik jelenleg egész Németország könyvnyomó intézeteit hasonnemű gépelyekkel látják el. Helbig rokona azon König nevű hires német művésznek,a gyors-sajtó feltalálójának a ki már 1814dik évben Londonban a Times újság nyomtatására legeslegelső gyors-sajtóját állitá fel. Szerkezete ezen dicső találmánynak, melly minden órában 1200 nyomott példányt készít, különösen a’ festéket eloszlató-és a’nyomó- hengerekre nézve bámulásra méltó. Ilii lapunknak mai száma ezentépeltjén van nyomva. "Becsén (Bácsmegyében.) A’ vigyázatlanságnak igen borzasztó következését válunk apr. 22én szerencsétlenek tapasztalni, midőn egy özvegy asszonynak alacsony gyúlladék anyagházából a’ tűz kiütvén—villámsebességgel több épületeket elborítván — marczongló dühének néhány perczek alatti pusztításával több évek alatt gondosan takargatott szerzedékek gyümölcseit elhamvasztá. A nagy vendégfogadó és kávéház minden épületeivel — az újonnan épülendő tanácsházra előlegesen megszerzett, 's el is készült tetőfák, — a’ már kész zsindelyfödelékű tágas istálé egy másik avulttal együtt, a’ szinte egészen uj ’s ízléssel épült mészárszék, más hét polgári épületekkel ’s több tetemesen megrongáltakkal együtt —mindennemű bútorok— sőt a’ községnek egy nagyobb fecskendezője is, mellyet használata közben a’ lángok irtóztató kanyarodásai miatt szűk helyéről kiragadni lehetetlen volt — lettek e’ pusztító elemnek s az ezt szüntelen bizgató társának —■ a’ szélnek — áldozataivá; talán tovább is folytatandják káros munkálatjokat, ha is Szalutásyné asszonyságnak cserépboritékú istálója, egész ostromjoknak védfalkint meg nem felel, mellynek tövében az összeriadt népek, ámbár az illyes veszélyek elnyomására kevés ügyességet mutattak — a’ lángokat megszüntetek ugyan, de a’ tanácsháztető fáinak üszkei még negyed napon is füstölögtek. Portugaia. Angol lapokban apr. Okig terjedő lissaboni tudósítások valónak mondják a’ hirt, miszerint a’ cortesválasztások a’ ministeriumnak kedvezőleg közép pártiakból állanak. E’ tudósítás Angliában igen jó benyomást okozott. Roma , apr. 13. A’ nápolyi hírek egymásnak sokkal ellent* mondóbbak , mintsem azokról bizonyossággal lehetne valamit közleni. Némelly küzölmények szerint a’ kén-kérdéssel már tisztába jöttek; mások,’s talán alaposabban jelentik, mikép a’ nápolyi kormány a’ Temple ur legutóbbi jegyzésére végre válaszolt, olly formán , hogy a’ dolgot egyenesen a’ londoni cabinettal lesz elvégzendő, ’s az egyezkedési föltételeket onnan várandja el. Valljon jó néven fogja-e majd Palmerston I. venni, ha testvérjét, Nagybritannia képviselőjét, ki minden felhatalmazotsággal, ’s útmutatásokkal el van látva, mellőzendik . A’ kormány tovább is csak folytatja a’ tengerpart védelmére szükséges készületeket, ’s egész katonaságát hadi lábra állította. A’Nápolyban tartózkodó angol famíliák, követük által meg vágynak intve, hogy a’ bérleti kötésekkel jövő nyárra ne hirtelenkedjenek. E’háznépek közűl többen átjövének ide, idegenek is seregenként tódúlnak elő a’ sz. hétre, mellyet igen előmozdítanak a’ számtalan gőzösök, mellyek csaknem mindennap érkeznek Civita Vecchiába.— Anconából jelentik, mikép egy az egyházi vámszedő katonák közűl, ki, némelly franczia matrózok elfogatása alkalmával illetlen szavakkal illető Francziaországot, ’s melly mint nemzet sértés vétetett, — ezért az ott lévő követség által 24 órai börtönre ítéltetett. Nápoly, apr. 14. Múlt vasárnap reggel érkezett ide egy angol hadi gőzös, ’s további utasításokat hozott a’ britt követnek, mellynek következtében a’királynak véghatárzat terjesztetik elébe, ’s mellynek foglalatját még homály fedi. Úgy hisszük, ő felsége elfogadandja a’ föltételeket, de még is azon záradékkal, miszerint senkit nem engedem uralkodói jogaiba vágni. E’ hit közbizalmat terjeszte szét kevés idő előtt, mellyet nyilvánita a’ kamat 10 eze let hágása. De mint látszik, Anglia a’ királytól föltételeinek másolhatlan ’s kivételnélküli elfogadását sürgeti, misel a’ követ semmi záradékot nem fogadand el, melly a’ peres kérdést ismét kétségbe döntené. Ez mindent az előbbi elégedetlenségbe ’s bizonytalanságba merített, ’s másnap, a’kamat ujjolag 1oóra esett alá. Az angol flottáról bizonyost nem tudhatunk, azonban igen erőszakos rendszabályokhoz látszik Anglia folyamodni, mivel az angol consulnak ma reggel érkezett körirata az itteni kikötőbeli angol kapitányokat felszólítja, hajóikkal minél előbb, mégha az veszélybe kerülne is, a’kikötőből gyorsan távozni. A’nápolyi „Marie Christine“ gőzös, melly tegnap érkezők meg Palermóból, a’ kormánytól parancsot kapott, miszerint magát készen tartsa, ’s ez éjjel egy ezred testőrrel el is ment az Siciliába; Messzinaba-e, vagy Palermóban nem tudatik. Triest, apr. 18. Ma vettünk Máltából leveleket f. h. pről , mellyek következtében az ott szállásoló kereskedők, mindkét siciliai consuljoktól fölszólitattak a’ sziget elhagyására, ’s hazájokba visszatérésre. E’rendelet sokat tett a’maltai kereskedés megcsökkentésére. A’ legújabb nápolyi hírek sem nyújtanak reményt a’ kénügyi kérdésre nézve. Nápolyt készülnek elhagyni az angolok, ’s a’biztositó társaságok nápolyi hajót nem akarnak többé biztositni. Azonban itt a’ vélemény nem reményi nyilvános háborút ’s a’ dolgot külhatalmak befolyása által eligazodandónak hiszi. (Journal des Débats) A’ középtengerről jött legújabb tudósítások jelentik, mikép Malta szigetén tartózkodó Stopford angol hajóhad vezér a’kormánytól küldött levelek következtében parancsot oszta minden hadihajóknak a’ Valettai kikötőből kievezni; egyszersmind Vurlába is küldött egy gőzöst, melly az ottani őrzőseregnek azon parancsot vive, hogy hadi hajóikat Malta előtt egyesítsék. A „Hydra“ gőzös Nápolyba evező, Temple úr útmutatását elfogadandó. Ezen naszád Nápolyba lett megérkeztével, Anglia rendkívüli követe a’ királyhoz egy formaszerinti felszólítást intézett, miszerint ez az 1816iki egyezkedést fölbontó kötelezvényét 48 óra alatt semmisítse, ’s a’ britt alattvalók részére kívánt kárpótlást, melly kárt ezek a’ kötelezvény miatt szenvedtek , ösmerje el. A’király, mint a’Gazette du Midi bizonyítja, miután státustanácsát kihallgatta, következően válaszolt a’ követnek: „Az 1816iki egyezkedés, a’ kén kereskedési kötelezvény által nincs nyilvánosan megsértve, ’s az angol alattvalók ez által nem csak kárt nem vallanak, sőt nagy nyereségre tevének szert; isten, 's igasság pártolnak tehát, ’s több bizalmam helyzem a’ jog erejébe, mint az erő jogába’“ A’ diplomatái testület jónak látá még egy lépést tenni a’ királynál,neki egy figyelemtele kifejezésekkel megrakott egyezkedési indítványt elébe nyújtandó, mellyben a’ követelések gyöngítve valónak; de a' király azt el nem fogadó, ’s apr. Zkén Hydra gőzös, melly a’ követ lépése kimenetelét váró, Málta felé visszaindult; a’ britt admiralnak azon parancsot vivén, miszerint az Nápoly és Palermo kikötőit ostromzár alá vegye, ’s minden nápolyi lobogó alatt lévő hajót lefoglaljon. Olaszország.