Nemzeti Ujság, 1845. július-december (40 évfolyam, 102-205. szám)

1845-07-20 / 113. szám

az állítólag­ „közel ácsorg­ó rendőr s kórházi szolga jó előre tudósítottak“ a szerencsétlen ember állapot­­­áról, mert a hivatalos nyomozásból épen ellenkező, vagyis az sült ki, hogy a legelső jelentés csak esti 6 órakor történt a kórház kapujánál az átmenők által, ki is nyomban jelentést ten a rabok mellett felvigyázó rendőröknél, s ezek közöl egyik azonnal el is külde­tett olly meghagyással, hogy ha az utczán fekvő sze­gény lét netalán ittas volna, mi ezen pálinkapusztító emberek között nagyon is mindennapi betegség, vagy gyengélkedő egészsége miatt maga járni nem bírna, őt karon fogva segítse a kórházba. De a rendőr­öt már végső vonaglásaiban találván , s igy mint hal­doklót sem nem vezethetvén, sem vállaira nem ve­hetvén , kénytelen volt sietve visszatérni, hogy más alkalmatos rendelkezés tétessék a haldoklónak beho­zatalára. Mi nyomban meg is történt, mert egy má­sik rendőr azonnal városi kocsiért küldetett, mellyen az időközben meghalt szerencsétlen — az első beje­lentés után mintegy óra múlva — a kórházba szál­la­­tolt. Méltatlan gyanúsítás végre de az, mi az emlí­tett házi úrról mondanik, hogy csak akkor lágyult meg szive, „miután az elhunyt zsebében öt forintot s hu­szonöt krajczárt talált, melly összeget magához ve­­vén, a holt­testet végre csakugyan a közel kórházba viteték — ; mert nem a háziúr, hanem a városi rend­őrség hozatta be a holt­testet; és a holtnál talált 5 frt 25 krt is a gyanúsított házi ur nem tartotta magá­nál, hanem a holt­testet behozó rendőrök által a kórházba hűldé. Kórházi lelkész. VIDÉKI HÍREM. Szemére. (Györmegye) julius lökén. A mult heti rekkenő meleg napokban vigyázatlanságból-e, vagy pedig mások gonoszlelkű­ségéböl tűz támadván az égé­­keny anyagokból épített vendégfogadói épületben, az csak hamar a közelében álló számos­ épületekkel eg­­gyütt lángok martaléka jön. Hogy az egész helység szinte illy szomorú sorsra nem jutott, csupán az is­teni gondviselésnek köszönhető. Jajveszékelve futkos­tak az emberek idestova, s értükkel mit sem gondolva, a lángok közé rohantak, hogy verejtékesen szerzett s összezsugorgatott vagyonukat megmenthessék. Szinte igy jön a becsületes és szorgalmas vendégfogadós is , ki­­látván siránkozó gyermekeit, s több évektől becsü­letesen szerzett vagyonát a pusztító elem torkában füstölgni, lelkesülten rohant a lángok közé, hogy ö­­véinek a már félig leégett s romba dűlendő épületből legalább valamit emlékül kiragadhasson , de e szán­­déka nem valósulhatott, mert épen akkor, midőn tán legbecsesb sajátját véle megmenthetni, az épület ös­­szedült, s a lángok munkás emberélet s gyöngéd csa­­ládatja felett csapódtak össze. Hátrahagyott nevelet­len árváira a legm­ostohább sors várakozik. Mindenük­től megfoszlatva, fájdalmuk nagyságában csak az em­beriség jótékonyságától várhatnak létvigasztalást; s hitem nem csal, mikép ez igénytelen teremtmé­nyek jelen philan­tropikus időkorunkban találand­­nak is; s hogy találandnak az összes emberiségnél részvétre, tanúságul szolgál már az is, hogy a szomo­rú hír keletkezte után a neveletlen árvák számára rög­tön aláírási is köröztetik, mellyen számos nemes keblű­ emberbarátok jótékony adakozásain kívül, galanthai gróf Eszterházy Károly ö­nmga, megyénk úton kinevezett főispána, 100 pengő forintnyi adománya díszlik. Isten áldja meg érette! — S a nemes ember­barátok , kik e szegény árvák szívfájdalmát illy után sietnek enyhitni, vegyék az összes emberiség nevé­ben forró hálámat... X. , O) LAPSZEMLE. A Budapesti Híradó (207. sz.) Főczik­­kében „Tisza még egyszer“ czim alatt lapveze­­tő gróf úr még egyszer szót emel a Tisza szabályo­zásának elmellőzhetlenül szükséges tárgyában, s ta­­gadhatlan tényekkel megmutatja, mikép a Tisza sza­bályozására a mostani összevágó conjuncturák és kedve­ző alkalmatos körülmények esannyira kínálkozók, hogy ha mit a jelen pillanat kedvezése nyújt, elsurranni en­gednék, többé alig leendünk olly szerencsések, hogy ezen kimondhatlanul sürgős tárgy kivitelét illetőleg hasonló kedvező conjuncturák közé juthassunk. Mert mi lehet e tekintetben kedvezőbb, mint a kormány cse­lekvési szándéka? vagy korunk anyagi iránya? vagy Európaszerte és szomszédságunkban is minden biztos­ságot nyújtó s nyereséget ígérő beruházás számára késznek mutatkozó tökébőségek? Vagy azon körül­mény, hogy minden minköltségünk nélkül a főkor­­mányszék maga készíttetett tervet az egész Tiszavi­­dék árvizektőli megmentésére számítottat, s ennek az ország közjavára foganatosítását is mielőbb meg­kezdetni kívánja ? Illy szerencsés helyzetben nincs egyéb hátra a kitűzött hazai szent­szél minél­ előbbi sikeresitésére, minthogy erőnket, tehetségeinket, hitelünket összesítsük, s társulatokat alakítsunk a me­gyékben , mellyek azután magukat a rökom­ányszék által megbízandó egyénnel érintkezésbe tegyék, en­nek vezérlete alatt a munkálatokat megkezdjék, sza­kadatlan eréllyel folytassák és bevégezzék. És e szent czélra a nő gróf bizodalmasan fel is szólítja a tisza­­vidéki honfiakat, ígérvén , hogy pontos készséggel közlendi mind azt, mi csak módjában állatid, hogy ezen kifejezhetlen fontosságú tárgyban magát minden­ki folytonosan tájékozhassa.­­ Második czikkében „Még valami a kü­lkereskedésről“ czim alatt azon Jeremiások ellenében, kik után útfélen örökké panaszkodnak, mintha Magyarország évenkint tizen­két milliót vesztene kereskedése által, majd nem kézzelfoghatólag megm­utattatik, mikép ezen panasz nem egyéb, mint a pénz és valódi érték nem isme­réséből származó tévelygés. (208 sz.) Főczikkében gróf Széchenyi Istvánnak a Jelenkorban közlött „A szentgróti levél elemezése“ czimü jeles érte­kezéséből a Vik­k közlés adatik átkölcsönözve, mel­­lyet „Lapszemlénkben“ már alkalmunk volt t. olva­sóinkkal megismertetni.­­ (209 sz.) Irányczikkében „Állattenyésztés IV.“ czim alatt igen jeles és komoly figyelemre méltó értekezés közöltetik, mellyben szer­ző az állattenyésztés kitűnő hasznairól, Magyarország­ra nézve pedig minden más egyebek feletti szüksé­gességéről értekezik. 457 KÜLFÖLD. A jezsu­itai­gy állás» Franc­a»or­szágban­. (Vége.) A romai udvar, midőn a jezsuitákat igy lesujtó, ez által zajongó elleneiket hallgatásra bírja, vagy kényszeríti álarczukat levetkőzni. Az egyetem, taná­rai s lapjai a forradalom legveszélyesebb napjaiból előidézett törvény s parancsokkal felfegyverkezve, a jezsuiták kiűzetését követelék, mit el is értek. Ezzel minden visszahatás elmellőzhessen; s ha azt, mi rá­juk vár, kikerülnék, nagyon csodálkoznánk, föllép, ha a franczia püspökség viseletét a pápáéhoz illeszteni s erejét a béketűrés forrásából meríteni érti. A sza­bad oktatási kérdés még nincs bevégezve; még füg­gőben van, azt szükségkép szőnyegre kell hozni, s az egyetem kénytelen leend igényeit világosan ki­mutatni s utósó szavát kimondani. Ez utósó szónál elvárjuk őt. Igaz, hogy a „Constitutionnel“ azt nyil­vánítja, hogy Francziaország e nyugtalan társulat ki­űzetését nagyobb részt Thiers-nek köszöni, melly olly nagy rendetlenséget hozott az egyházba, a derűst az egyetem ellen felizgatá, a püspököket oktalan lé­pésekre csábitá,az országot s lélekism­eretet megzavará, az „Univers“ hírlapot s Montalembert grófot fel— ingerlé; — igen, de a „Constitutionnel“ jól tudja, ho­gyan áll a csatarend, melly benne hősei legtöbbikét találta, s azon gondolat által ámitá el önmagát, hogy a jezsuiták kiűzetése, mint csoda, minden nehézsé­geket eltávolitand, mellyek a szabad oktatás kérdésé­vel összefüggésben vannak: a derűst az egyetemmel kibékiti, az „Univers“ lapot megnémitja s Monta­le­m­b­er­t gróf hangját megváltoztatja. Már most igyek­­szik kétséget támasztani a kivitt győzelem valódisá­gán, egy uj megtámadási pontot tartván készen, honnan a legravaszabb alattomoskodó képpel ezeket hangoz­tatja: „Reményijük, hogy a rendszabályok őszintén fognak végrehajtatni, s végre nem fog azzal végződni, hogy Francziaország a világi­asított szem­érmes jezsuitákkal népesíltessék.“ Nagyon rosz journa­­listának kellene lenni, hogy első pillanatra észre ne vegyük, a­mi lappang ezen elrejtett szólásmód alatt. Ezután minden, mi a felsőbb philosophia szel­leme ellen — melly a „Constitutionnel“-t jellem­zi — történni fog, a püspökök minden irata, Mon­­ta­lem kért minden beszéde, az „Univers“ minden czikke, többé nem a társaságban élő jezsuiták rová­sára , hanem a világiasitott és szemérmes jezsuitáké­ra fognak felhozatni. Mi szívesen fogadnánk, hogy mielőtt egy év elmúlik, a „Constitutionnel“ben ez leend olvasható: A jezsuiták , kik társaságba léptek, kik­nek fejük felett folyvást a törvények szigorúsága le­begett , kiknek házaikat a sokaság tetszés zaja közt lehete bezárni, — ismét vissza­hajtandók, mint ke­­vésbbé veszélyesek, mint a világiasitott sze­mérmes jezsuiták, kiket sem megfogni, sem lesújtani nem lehet. Azon esetben — fogják majd mon­dani — tehát a pápa gyengén s engedékenyül s nem e­­szélyesen s békeszerzőleg cselekedett volna, mivel önkezeivel zárá be a jezsuiták házait Francziaország­ban ; czélját bizonyosan eltévesztő s a clerűst a kath. vallással együtt nem védette volna a rész akaratunk szenvedélyes megtámadásaik ellen. E kifogás nem ép olly rész, mint hibás. Mi ellenben azt hisszük , hogy az igazság csak akkor­­f­og tökéletes fényében kitűnni, s a visszahatás a kedélyekben mutatkozni. — Az ellenzé­ki lapok semmi eredetiség által sem tüntetik ki magu­kat: a „Siede“ hangja egészen a„Constitutionnel“-é. A „Siede“ sem bízik egészen győzelmében. Halljuk, milly elővigyázólag s kétségettámasztólag fejezi ki ma­gát: „Mi­előbb azon tanácsot követjük, mellyet a je­zsuita orgánum ad; mi addig kétségben maradunk , m­ig magok a tények hivatalosan meg nem alapittatnak. A Rómából érkezett s nyilvánossá tett első hír, a ró­mai udvar szelleméhez sokkal illőbb s minden tekin­tetben valószínűbb , mint a „Presse“ (és „Moniteur“) által valónak állított második hír. Egyébiránt ki tudja, milly szerződés köttetett a sz.­székkel ? ki tudja , milly feltételek alatt engedtetett meg ministe­reinknek , az ország törvényeit végrehajtathatni ? Ki olly messze búcsu-utat tesz, áldozat-ajándék nélkül nem jár, s úgy hisszük, Rossi is e régi szokásnak hive maradott. De lehet-e hinni, hogy egyébkép küldetésé­ben olly szerencsével járt volna? —Úgy látszik, hogy a jelszó az egész vonalon kiosztatott, mert a „Cour­­rier Franç­ais“ is olly képeket csinál, mintha attól tar­tana , miszerint Rómában meg kelle ígérni, hogy Quine­t és Mic­h­elet tanteremeik a jezsuita házak­kal egyszerre fognak bezáratni.“ Ausztria, Bécs, jul. Zkén. Perier itteni franczia követ, a napokban súlyos elmebetegség által lepetett meg. Jólehet az orvosok meggyógyulása fe­lett kétségbe nem esnek, még­is ez átalánosan tisz­telt diplomatának családi körében — Grenobleba — ké­sedelem nélküli visszatérése első s legszükségesebb lépésnek nyilváníttatott, annál inkább , minthogy azt sejtik, hogy betegségének fő oka Ba­c­o­ur­s-nak vé­letlen itt léte, ki által szolgálatbeli dicsvágya meg­sértve lenni tartatik. Frusicziaország:­ Már több napok óta em­­­lítenek a párisi lapok egy botrányos eseményt, mi nem­régiben egy pairré emelt híres költő és nem csekélyebb k­írű festő között történt. Azonban mivel az egész csak bizonytalan híren alapult, annak kéz előtti közlé­sét feleslegesnek tartók. Most mint valót s több lapok által már részleteiben is közlöttet tehát mi is megemlítjük. Egy fiatal festő a közönség előtt saty­­rikus képei által—kiváltkép a férjekre vonatkozó sar­­kasmusai által—ismeretes, a főváros egyik legszebb hölgyével szerencsés házasságban élt. Egy nagy köl­tő s ujonan kinevezett pair, maga is családatya, min­denkép törekedett és sikerült is utat találni a hölgy szivéhez; egy kis szoba bérleltetett ki egy mellék utczai ház harmadik emeletében; a szerelemféltő férj nejét meglesi, a légyott nyomára lő, s tüstént a ha­tósághoz megy elfogatási parancsért, hogy a derék pár tényen kapassék. Egy rendőrbiztost fegyveres rendőrökkel és katonákkal adtak melléje; ez koczog az ajtón , de senki sem felel; másodszor is koczog s ekkor egy férfi hang adott feleletet; válaszul kap­ja, hogy az ajtót nyissa meg, s ha a szobában levők ezt tenni vonakodnának, ajtó-feltöréssel fenyegette s felszólítja, hogy a maga érdekében, miután a lépcső kiváncsiakkal telve van, legokosabban teend, ha az ajtót felnyitja. Végre az ajtó felnyílik. A rendőrbiz­­tos a keresett s feltalált párt el akarja fogatni; a pair, sértetlenségére hivatkozik, mire a rendőrbiztos tisz­telettel meghajtja magát, és a sokaság és a szegény férj mély csodálkozására a bűnös eltávozott. A nő pedig rendőrök között kénytelen börtönbe köl­tözni. A pair neve Hugo Vic­tor, a festőé Biard. Mivel az első csak maga hasonlója által ítéltethetik meg, így a pairkamra elé házasság­törési per fog ke­rülni. Újabb tudósítások után Biard panaszától elállott. VE3K­(r.m­.:­ Az alsóház jul.­léntartott ülésé­ben M­i­­­n e s a nyilvános ki­végeztetések káros voltára te­vő figyelmessé a házat, azt javasolván, hogy a bírák fel­­hatalmaztassanak a kivégzést a börtönben véghezvi­­tethetni. De mivel csak 32 tag volt jelen, az indítvány továbbra halasztatott. Ugyan­ezen ülésben került sző­nyegre Layard kapitány indítványa, miszerint a mostani határozatlan szolgálati évek a seregnél 10 év­­re szoríttassanak. Megmutatására annak, milly kevés hajlam létezik a katonai életre az angol nép között, egész statistikáját terjeszti elő a szökéseknek s ön­­gyilkosságoknak. A „Standard“ ellenben azt állítja , hogy a britt sereg nemcsak fegyelemben a legtöké­­letesb, hanem morális és physikai tulajdonságokra nézve is legkitűnőbb, s hogy szerencsésebb ember

Next