Nemzeti Ujság, 1846. július-december (41. évfolyam, 308-411. szám)
1846-11-27 / 393. szám
393. szám- 1846-Előfizetési díj félévre postán és helyén borítékkal 6 forint, boríték nélkül házhoz küldve öt forint ezüst pénzben. Megjelenik minden kedden, csütörtöön, pénteken és vasárnap egyegy év. Lapunk mindennemű hirdetményeket fölvesz. Egyegy hasáb-sorért apró hetükkel öt ezüst ki- gzámittatik. Negyvenegyedik év. Alapitó KULTSÁR ISTVÁN táblabiró, Mafla Özvegye. Péntek nov. 17. Előfizethetni minden ca. kir. postahivatalnál s helyben a szerkesztőségnél. Zöldkert utcza 488. szám alatt földszint, a hivatalban. Tisztán írott czimeket kérünk. Levelek a szerkesztőségnek czimzendők. Bérmentetlen leveleket csak rendes levelezőinktől fogadunk el. Névaláírás nélküli idegen kezektől hozzánk küldött tudósításokat semmi esetre sem közlendőnk. TARTÁL • Sí. lfjigyarozataim Erdély. Kinevezés. Névváltoztatás. Jótékony adakozások jegyzéke az Ínséggel küzdő kárpátvidékiek fölsegélésére.— Árvák ügye.— Tudomány és irodalom. (Kedélyes olvasmány az ifjúság és családkörök számára. Fordította Szilvágyi József — Hadi műszavak folytatása). — Törvényhatósági Tudósítások Nógrádból (közgy. folyt.) Pestből (közgyűlés vége- dohányügy). — Vegyes uzánságok. Külföld. Portugália- Francziaország. Britannia. Társulatok és Intézetek. (Magyar gazdasági egyesület). Hirdetések. HAGTAROBJÁC ÉS ERDÉLY. a cs. kir. ap. felsége Zsitvay Józsefet, Szerémmegye első alispánét „királyi tanácsos“ czímmel díjmentesen fölruházni, gróf Viczek Henriket, a kőszegi kerületi tábla tiszteletbeli ülnökét pedig a magyar kir. udv. kancelláriához tiszteletbeli udv. titoknokká kinevezni legkegyelmesebben méltóztatott. Ő cs. kir. ap- felsége Weisz János vezetéknevének „Redőnyére változtathatását kegyelmesen megengedni méltóztatott. Jótékony adakozások jegyzéke az Ínséggel küzdő kárpátvidékiek fölsegülésére. Angiéni János esperesi segédlelkész által a veszprémi kath. egyh.kerület tagjaitól katonailag összeadott 7 pftból álló pénzsegély küldetett be szerkesztőségünkhöz. Árvák ügye. Az ügyefogyott árvák sorsa minden jól rendezett státusban a közigazgatás egyik főgondját képezi. Nem csak a humanitás, hanem a nemzetgazdaság érdeke is parancsolja, hogy a társaság azon tagjainak kiképzéséről s fölneveléséről intézkedjék, kiket a sors természetes támaszaiktól szüleiktől megfosztott. Igen hajlandó volnék az európai státusok kormányzati bölcseségét a nevelési eszközök arányához mérni, de a státusigazgatás keresztényi szellemét misem tükrözi hivebben vissza, mint a figyelem és részvét, melly az árvák ügyére forditatik. S alig lehetne kijelölni statust, melly Helvetiát e tekintetben fölülmúlná. Minden lépten intézetekkel találkozik ott az utazó, mellyeknek föladása hasznos státuspolgárokká nevelni az elhagyatott születlen árvákat.Fellenberg és Pestalozzi halhatatlan útmutatók valának e téren, s nemes tetteik szent emlékezete pietással tölt el minden jobb keblet. Hazánkban már régibb időkben találkoztak egyes emberbarátok, kik költséges árvaházakat állítottak. Polgári közszellem több nagy városban hasonló szent menhelyeket hozott létre. S ha az üdvös czél mégis általuk teljesen elérve nem volt, annak merném tulajdonítani, hogy ezen intézetek törekvése nagyon egyoldalúig abban látszott csak öszpontosulni, miszerint az árva ne éhezzék, holott nevelés és kiképzés az egyedüli ok, melly az intézeteket árvák számára szükségessé teszi. Annyi emberi érzelem a legvadabb kebelben is lakik, hogy az elhagyatott árvát éhenhalni ne hagyja; de magánosok könyörülete ritkán terjed ki továbbra a szoros testi táplálatnál; polgári nevelést s közhasznú szakképzést egyedül közintézetekben várhatnak olly árvák, kiknek a sors egyobb örökséget nem hagyott, mint a közirgalom jogát. Az árváknak már illy közintézetben meg kell adni az irányt jövendő életpályájukra, rokonszellemben azon nemzetgazdasági forrásokkal, mellyekből a nép nagyobb része keresetét veszi. Azért Angliában az árvaintézetek egyszersmind ipartanodák, midőn ellenben Helvetiában gazdasági iskolák. Helyesen fogták föl e szempontot Harap és Diószegity tiszteletre méltó hazánkfiai, midőn árvák számára a zelemiri gazdasági intézetet alapiták. S azt hiszem, hogy én is részemről a székehalmi (Czegléd melletti) gazdaképzőintézetnek teljes közhasznúságát csak az által egészítem ki, hogy azt egy gazdasági árvanöveldével kötöm össze. Mit is ezennel csak azon okból kívántam közhírré tenni, miszerint azon emberbarátok és hatóságok, kik az alkalmat használni kívánják, ajánlásra méltó védenczeik iránt mielőbb nyilatkozhassanak. Jövő tavasszal vagyis április 1 -je napján 8 árva, s azonnal évenkint csak 4, vételik föl az intézetre, s azok onnét nyolcz év lefolyta előtt ki nem léphetnek. A fölvétel fő föltételei: az árva 8 éves és egészséges legyen, s bizonyságot hozzon, hogy szülei nem élnek s vagyonos rokona nincsen, s reá emmni örökség nem maradt, gyámnokai pedig személyére nézve a 8 nevelési esztendő lefolytáig minden gyámatyai jogaikról lemondanak. Ez idő alatt az árvák élelmöket s ruházatukat s minden képzési eszközeiket az intézet költségén veendik. — Pesten, november 18-án 1846. Török János: TUDOMÁNYOS IRODALOM. Kedélyes olvasmány, az ifjúság s család körök számára, Kiéritz Gusztáv után fordította Szilvágyi József. 3 kötet, ugyan annyi képpel, — egy kötet ára 40 kr. pp. Az ifjúság az alap , mellyre a jövendő épül; az irány, mit a zsenge lények nevelése vesz, határozza meg a jó, vagy rosz eredményt; s mert az előbbit kell kívánnia közállománynak, semmi sem hasznosabb, mintha az erény lehető legnagyobb kifejtését mindenkép előmozdítjuk a gyermekek közt. Egy hatalmas, s más sok tekintetből is hasznos eszköz e czélra a gyermek-irodalom, mellynek czélja az, hogy mutatva adja elő a szükséges ismereteket s erényszabályokat a zsenge lényeknek, képekben állítva elő az erény jó s a bün rész következményeit. A németek e szükségről régóta gondoskodtak , s hálát érdemel mindenki, ki nálunk azt teszi. Egy évtized előtt II.1 1 belől sok példányban keringtek s szép eredményeket szültek Smid Kristóf jeles munkái, mik elfogyván, újakra vala szükség a gyermekek érdekében. S e szükséget pótolta ki pozsonyi kiadó Kalivoda ur, a föntebb czimzelt gyűjtemény által, mellyből eddig 5 kötet: Beti és Tamás. Mencskof Sándor. A kis dobos. A kibujdosottak. S Szépike jelent meg, az ügyes tollú, s több eredeti dolgozatairól ismeretes Szilvágyi József úr által fordítva. Amint e munkát megvettem, egy 12 éves fiúcskának adtam , s a szülök másnap azt mondák, hogy a gyermek, ki nem akart lefeküdni, mig el nem olvasta az egészet; azóta, hogy az öt kötetet átolvasta, meglepő nézeteket fejt ki az erény hasznára s bűn szomorú következményére nézve. S e szempontból, s mert számos geographiai, históriai s természettani ismeretekben részesül a gyermek e gyűjtemény által, ajánljuk azt a t. közönségnek , mellynek pártolását annál inkább megérdemlő a kiadó úr, mert noha a munka legnagyobb csínnal van kiállítva, s kötetenkint egy egy kép által diszítetik, aránylag igen jutányos áron adatik általa. Ismét mondom, a szülők nem vehetnek gyermekeik számára hasznosabb karácsonyi vagy új évi ajándékot, mint e közhasznú gyűjteményt. Remellay Gusztáv: Hadi műszavak folytatása Korponay Jánostól. Ingenieur, vagy Genie-Corps: hadmértest (mérnöki test); Ingenieur-General: hadmérvezér; Ingenieur- Offizier : hadmértiszt; Artillerie : tüzérség; Artillerie-General: tüzérvezér; Artillerie-Commando : tüzérvezérlőség ; Artillerie-Regiment: tüzérezred; Ober-Feuerwerker: főtüzér; Unter-Feuerwerker: altüzér; Artillerist: tüzér; Bombardier-Corps: rombártest; Bombardier: rombár; Canonier : pattantyús; Kriegs-Marine: hajóhad; Marine-Obercommando : főhajóhadi vezérlőség ; Admiral: tengervezér ; Contre-Admiral: ellen tengervezér ; Admiralität : tengervezérség; Leichte Infanterie: könnyű gyalogság ; Infanterie: gyalogság; Schwere Infanterie: nehéz gyalogság; Gränz-Infanterie : határvédi (őr) gyalogság; Gränztruppe: határvéd; Irreguläre Infanterie: szabálytalan gyalogság; Irreguläre Truppe: szabálytalan had; Insurrection : fölkelés; Insurrections-Infanterie fölkelési gyalogság; National-Truppe: nemzeti had; National-Garde : nemzetőrség; Granzer: határőr; National-Gardist: nemzetőr; Infanterist : gyalog; Cavallerie : lovasság ; Courrassier : vértes ; Linien-Cavallerie: sorlovasság; Garde de Corps: testőrkar; Garde: őrség; Leibgarde: testőrség; Leibgarde-Commando : testőrvezérlet; Leibgarde-Capitain : testőrvezér ; Leibgarde-Capitain- Lieutenant: testőr-alvezér ; Garde Oberlieutenant: testőr főhadnagy ; Garde-premier-Wachtmeister : testőr-dandárnok; Garde-second-Wachtmeister: testőrmester ; Garde et Lieutenant: testőr és hadnagy. TÖRVÉNYHATÓSÁGI TUDÓSÍTÁSOK. Nógrádiról. (Közgy. folyt.) K. J. e. a. szomorú ecsettel festvén a sebes léptekkel leginkább adózóinkhoz közeledő ínséget, a burgonya rothadását, indítványozd, hogy e tárgyban segélynyújtás tekintetéből írjunk föl ö felségéhez, melly föliratban azért esedezzünk, hogy ö felsége a termesztményeket piaczi áron fizettetni méltóztassék; hogy pedig maga a megye is erélyesebben intézkedhessék, tartsunk e tárgyban eleve kitűzendő közgyűlést, mellyröl hova hamarább az egész megyei közönség értesít— tessék. — K. F. reményű, miként jelen szükségben kiki tehetsége szerint iparkodni fog az adózók sorsát enyhíteni, de legczélszerűbbnek tartja , ha a kormány kezdendő nagy munkákkal keresetmódot nyújt a dolgozó néposztálynak. — P. F. A nagy ínséget adózóinktól a municipium elhárítani nem képes, az idők rendes folyamában azt sem tudjuk a kormányról, hogy van; most kell leginkább a kormány, az erélyes kormány; az idők rendkívüliek, tegyen a kormány rendkívülit; itt a szép tér,mellyen szeretné látni a kormány!; szüntesse meg hát a nyomort, fogjon köz- és nagy munkákhoz—vasutakhoz. — H. K. Tegyünk mindent, a mi hatalmunkban áll; gondolkozzék kiki saját jobbágyairól, szerezzen s adjon munkát maga embereinek; a kormány szinte szólíttassék föl, hogy saját bölcsesége szerint igyekezzék enyhítő kezeket nyújtani; adjon nevezetes kölcsönt, vagy inkább előlegezzen az országgyűlés által visszafizetendőt. — F. P. Urak, papok, zsidók ne legyenek szívtelenek régi követeléseiket most egyszerre behajtani, eszerint adhatunk végrehajtó tisztviselőinknek idevágó utasítást a váltótörvények nyomán is; rendkívüli környülményekben a municipiumnak rendkívüli hatalma van, még az élelmi czikkek árát is meghatározhatja. Szónok nem gazdag ember, de már most is dolgoztat olly munkákon, mellyeket könnyen nélkülözhetne. De akár a magánosok segítsége, akár a municipium rendelkezése a jelen nagy ínség szorongatásai között még nem elegendő; a kormányhozi folyamodás nélkül nyomorgó adózóinkon nem segíthetünk; e mellett elkerülhessen egy választmány, melly részszerint a közmunkák vezetését, részszerint akármelly forrásokból mentendő segedelmezéseket kezelje és igazságos czélszerüséggel alkalmazza. — P. H. Most jön Morvából, Csehországból, ott az ínség háromszor nagyobb, mint nálunk; a kormány megengedi, hogy hazánkból vámmentesen kivitessék a gabona, el kell tehát tiltani a gabona-kivitelt. — E. J. A földesurak nem segitnek; azoknak kevés termett, és a mi termett is, sokba került; tegyenek jót a szükölködökkel azok, kiknek sok jött be, kiknek temérdek gabonájuk mind ingyen van, és igy egy krajerárukba sem került; a papokat kell mindenek fölött sürgetni, unszolni az adakozásra. Vnnek van 500.000 mérő gabonája, volté négy forintjával; ezt mind vegye el a kormány, és adja a szegényeknek nyolcz forintjával; elégedjék meg a—r uram alterum tantummal. — B. M. A szolgabirákat a közgyűlés meg nem kötheti, az igazságkiszolgáltatást eltiltani nem lehet; épen azért a restansiákat is be kell szedni, mert aki éhezik, annak csakugyan szükséges, hogy rostantiái beszedetessenek. — K. K. Ne csak a kormányt sürgessük, tegyen mindenki mindent, amit tehet; senki annyit nem tehet, mint a megye. Szabályozzuk az Ipolyt és más vi