Nemzeti Ujság, 1925. június (7. évfolyam, 123-143. szám)
1925-06-28 / 143. szám
Vasárnap, 1925 Június 28. NEMZETI ÚJSÁG Bécs az 530-as hullámhosszon Színházi krach és rádió Bécs, június 26. (A Nemzeti Újság tudósítójától.) Lezárult a színházi évad és a porondon hét színház hullája maradt. A Geyer-koncért három színháza közül kettő becsukott, a Volksoper csődben van. Ugyancsak csőd előtt áll a Carltheater, Bécs legöregebb, tekintélyben megőszült operettszínháza, amely első sikereit még a bécsi operett hőskorában aratta és Johann Strausst látta vendégül a karmesteri pulpitusnál. A másodrangú színházaknak egész sora alussza hónapok óta Csipkerózsika-álmát és várja a királyfit, aki pocakos tőkepénzes alakjában, ébresztő csókot leheljen homlokára. De a tőkepénzesek csak nem akarnak jelentkezni; a pénz nem vonzódik már a színházi vállalkozás felé. A pénz megérezte, hogy a színház olyan rettenetes válságon megy keresztül, amelynek lezárulása ma még beláthatatlan és amely talán az agónia kezdetét jelenti. A nyugati színházkultúrának akadt már Spenglere is és két barbár hordában látja a színház jövendő legázolóját: a rádióban és a moziban. Untergang des Theaterlandes ... Igaz, az emberek elszegényedtek, amit háború és forradalom még meghagyott nekik, azt elvette a szanálás. A sikeroligarchák elbuktak és magukkal rántottak a pusztulásba százezreket. A középosztály, amely — mióta polgári kultúra van — létfentartó rétege volt a színháznak, már régen kihalásnak indult és egyáltalán: kinek van ma pénze színházra? " Tehát az akut gazdasági válság egyúttal magyarázata a színházaik válságának. Ha elmúlik a rettenetes gazdasági depresszió, akkor Miirrad ismét a színháznak. ... Nem bizonyos. A látóhatáron kísérteties jelenségek körvonalai bontakoznak ki. Egy szurrogátum-kultúra körvonalai ezek, benne a művészetnek is már csak extrátunóikban van helye. Amikorra feltalálják a mesterséges táplálkozást, addigra dráma, eposz, líra, szimfónia és opera örökös hullámhosszra lesz ítélve... Bécsiben akkor hágott tetőpontjára a rádió-láz, amikor a színházak válsága csúcspontját érte el. A művészetnek minden egyes elesett katonája helyén száz antenna szökkent fel diadalmasan Az 530-as hosszon ujjongó győztes élet hulláma írtként csapódik össze a színházak fölött. Ma már Béesnek három rádió-hetilapja van, minden napilapnak állandó rádiórovata és ha este az utcákon kigyulladnak a transzparensek, minden másodikon eezt; a szót pontozzák ki fürge izzólámpák: rádió! Nincsen ház, amelyen antenna ne meredne az égnek. A perifériák bérkaszárnyáin éppúgy, mint a belvárosi palotákon. Aminthogy Amerikában minden jobb munkásnak megvan a maga kis kétüléses automobilja, úgy Bécsiben minden munkása ma már rádió-előfizető. Az anyagi és szellemi jólét egyetlen kézzelfogható fokmérője a rádió. A kapitalista világ embere nem ér rá koncentrálódni, nincs érkezése ünneplő ruhát és ünneplő kedélyt ölteni, hogy a művészet dróttalan csodája előtt álljon meg leemelt kalappal; a rádió hallgatóját akkor veszi fel, amikor ideje van rá és akkor dobja sarokba, mikor szétmarcangolt idegei beteltek vele. Azonkívül a rádió szintézise a mai életnek: piaci jelentések után Beethoven, a tőzsde záróárfolyamai után nyomban: lenni vagy nem lenni Hamletból. Berlin „Deutschland, Deutschland über alles"-ére az Eiffel-torony mindig a Marceillaiee-al felel. Az új élet káoszának keresztmetszete, a művészet pedig mindig az élet tükörképe. Ennek az életnek egyetlen méltó levetülése: a rádió. A rádió and Bayreuth. Néhány évtized előtt még az volt a cél, hogy a Parszifalt csak egyetlen ünnepi csarnokban hallhassa az áhítatra és magábaszállásra vágyakozó ember. A művészet magasra ndőségét az jellemezte, hogy büszke hozzáférhetetlenségben tündökölt, hogy megközelítése áldozattal járt és megnyilatkozása ünnep volt. Ma a sokszorosítás, a matrica, a hullámhosszra bocsájtott világszurrogátum felel meg az élet lihegő tempójának, az új erriber el gépiesített életformáinak. Várjon felveheti-e még a versenyt valaha az ipari művészet saját sokszorosított árnyéké -ival? A festmény az olaj nyomattál? A faragott bútor a gyári portékával? Ave Rádió! a halálba induló színházak köszöntenek. K. 40 szám FOGORVOS 40 szám f D. Kitin S. és linoRÉS fogorvos, specialista fogász,Szajdalísz, Vll., ErzsiM-khat 40—42. sz a. Műfoga fogsorok teljesen szájpadlás műtékül. Aranyhídak és koronák aranyat pótló fémből Is. Foghatás, fo-tüméeE TD (plombálás), érzéstelenítve altatással is. Műtétek esetén is forduljon a legnagyobb bírálómmal 40 év óta fennálló rende-Tő Erönkbe. Vidékiek soronkivül felatHatóak. 10 évi Jótállási Rendkívül mérsékelt árak 1E ES Orvosi tanács díjtalan. Rendelés d. e. 9— 12-ig. d. u. 2—7-1" Vasár- és ünnepnap de 10—1-ig IS 40 éves ssrtóselsFÜSHÜS 40 éves prak szí ! Mi divatos, mi nem? Tudom, tudom, hogy most fogok magamnak ellencégeket szerezni. Most, amikor elmondom, mi divatos, mi nem 1925-ben. Bizonyosan lesznek, akik meghanalgozanak rám, ha erre vagy arra a kedvelt ruhadarabjukra kimondom az ítéletet, hogy már nem divatos. De kíméletes leszek. Ígérem! Arra gondolok majd, amit múltkor magam is éreztem egy francia divatlap olvasása közben. Mondhatom, elkeseredtem, mikor kedvenc ruhadarabjaimat egymásután tette indekszre egy kíméletlen, francia divattudóestó. „Mi, hát már a barna ruhát sem viselhetem! És drága, jó regattacipőmet, melyhez annyi szép emlék fűz évek óta, B liistára tegyem?“ Hűséges természet vagyok és ezért szomorú órát töltöttem szekrényem előtt, mikor búcsúztattam a nyugdíjazottakat. Legnagyobb megdöbbenésemre a végén kiderült, hogy nem maradt úgyszólván, semmim. Amit még magaménak neveztem, avval sem volt egyetlen közös kellemes emlékem. Újak voltak e ruhák — idegenek. Azóta — megvallom — reaktiváltam a B-listások nagy részét. Különös tervem van velük: addig viselem őket, míg ismét divatosak lesznek! Én tehát ismerem tapasztalatból a „nem divatos“-szentencia összes szomorú következményeit. Nem leszek kíméletlen! És ne felejtsük el: alakítani mindig lehet! Az alakításban pedig mi pesti nők utólérhetetlen művészek vagyunk. A háború megtanított bennünket erre is. Valljuk meg, ennek is megvan a maga szépsége. Persze Divatbirodalomban minden máskép történik, mint az emberek világában. Míg az életben sohasem lehet igazán szép a megismételt varázs, a divatban gyönyörű. Az idén télen egy igen elegáns bálon barátnőm toalettje közfeltűnést és csodálatot keltett. Kérdésemre, hogy hol csináltatta, elárulta nekem, hogy menyasszonyi ruháját alakíttatta át, gyöngyöztette ki ilyen csodálatosan. Menyasszonyi ruháját! Ha meggondolom, hogy gimnazista fia van!! — Az öltözködéssel is úgy áll ám a dolog, mint mindennel az életben, mint magával a boldogsággal is: kedv kell hozzá és hinni kell benne! Ha az embernek azonkívül van ízlése és egy kis divatösztöne is, és oly nyugodtan veheti fel a menyasszonyi ruháját az első évben, mint a tizedikben. Ezek után bátrabban merem megmondani, mi divat, mi nem az idén nyáron. Először talán a fájdalmasabb pontot: Mi new divatoe! A hímzett vagy domborírozott köpeny idén határozottan iment a divatból. Helyét elfoglalta a sima fehér köpeny, melyet nem díszítenek fantasztikus madarak tollai, mint azt a szezon elején beharangozták, hanem prémek. Visszatért a kepp is és elfoglalta régi helyét a divatban. Szélei r rendesen igen széles rojt díszíti. Az utcai kabát terén még mindig a Qus paleta tartja az uralmat, de úgy hírlik, nem soká. Az egyenes vonal helyét elfoglalja majd a ránc, a glorni. A ruháinál e változás már megtörtént. A nagy francia fürdőhelyen halványszínű gummikabátok járják esőben: rózsásain, kék, a lila minden árnyalata, úgy nézhetnek ki bennük a nők, mint nagy, megásott virágok. Kalapjaink ma pasztellszínű bársonyból készülnek — június lévén. Jelszó: minél melegebb az idő, annál melegebb a kalap! Májusban például a fitokalapál csak az a gond volt égetőbb, mikép szerzünk mielőbb bársonykalapot? A fej mind gömbölyű. A hegyes fejű kalap letűnt végleg. A kalaptű ma főleg kis gyémántos jelvény: például egy kis hattyú, egy virág, valamilyen figura, vagy, igen finom ragyogó strasszal kirakott fejű, egymáshoz egész közel csukódó tűvég. A szorosan nyak körül csukódó nagy hamis gyöngynek is bealkonyult. Annál kedveltebb a „kis hamis“ Tecla, Iris és más kitűnő utánzatok, amelyektől már csak a legjobb ismerő képes megkülönböztetni a valódit. Különös, hogy néhány év óta a divat mennyire kedvel minden utánzatot: legyen az ékszer, prém vagy csipke. Mintha úgy akarná, hogy az új gazdagok ne fitogtathassák valódi értékeiket: inkább legyen mindenkinek, mint csak nekik — gondolja magában a divat! A fehér harisnya viselése idén valósággal bűn. Tán ezért lett kevésbé népszerű a fehér cipő, amely pedig szép halványszürke és piskóta színű harisnyával is. A külföldi cipő formája már rég nem hegyes. Különösen az utcai teljesen kerek. E téren mi egyéni divatot viselünk, ami nem is baj, mert gyönyörű Nem divatos az elöl nyitott gombos szvetter, hanem csakis a, „slip over“-nek nevezett Ъеbujós, lehetőleg hegyes nyakkivágása (a kerek kivágás teljesen eltűnt). Nyakunkról lekerült a hoá is, mely régi formájában lehetetlen ma már. Nem maradt meg belőle más hírmondónak, mint a pici coboly. Annál kedveltebb a sál, mindenféle színben. Lehet mintás is vagy egyszínű, de a ruhától elütőnek kell lennie. A francia fürdőhelyeken, úgy hírlik, szebb és értékesebb ékszereket tűznek a sálokba, mint az estélyi ruhákba. Ez a legújabb divatszemély. Ami a báli ruhákat illeti, ezek a nyáron ép oly gyöngytelenek, amilyen dúsan gyöngyösek voltak a télen. Lenge muszlinokból készülnek mostanában itt-ott egy-egy fénylő strassz-dásszel, vagy virággal. Szmecek, poétikusak, nőiesek. Gyakori köztük a madeiraszerűen hímzett georgeitte, vagy az árnyalt színekből összeállított ruha. Madeleine székfű-, hársfa-, pipacs-, bodza, és ökörarkkóróvirágot, beléndek-, marlag*, fehér üröm-, kerekmályvalevelet, anyarozsot és körisfoeaarat és minden egyéb üagynövényt, további mustár-, édes kömény,- és fitttrtttd^asc^b napi j»i/.sniagoti. IJ02T1S* n áron vásárol a „UYIROFLURA“ K.T. vSMink dürgönyeim . ARÜNDO, Budapest Kérőnk mintázott áruajánlatot Keveset haáll a rFtah Ш vétele is endára. ?rs!:k" és smokin#taölcsöngés. PCábACSSft u.s QPUGER szabó cél, Budapest, Anker-palota, Anker-köz 1., félemelet 5. nffőméltósága nem nyilatkozik.. A Dana közepén egy nagyobb sziget képződött, amely az érdeklődés központjában áll. Egy hírlapkó tájékoztatni szeretné a közönséget a sziget sorsáról. Felkeresi azért az illetékes államtitkárt, akinél már többször megfordult, hogy nyilatkozatot kérjen tőle. Az államtitkár azonnal fogadja. Hirlapiró (belép): Jó reggelt kívánok méltóságos uram! Államtitkár (barátságosan): Hozta Isten, kedves szerkesztő úr. (Kezet fog.) Foglaljon helyet. Hírlapíró (leül): Köszönöm szépen. Államtitkár: Mivel lehetek szolgálatára? Hirlapka: Az Duna-sziget érdekelne, amelyről mostanság annyi szó esik. Talán tájékoztathatna méltóságod, mi a szándéka a kormánynak ezzel a földdarabbal? Államtitkár (sajnálkozva): Nem tehetem, kedves szerkesztő úr. Minisztertanácsi határozat tiltja a sajtó informálását. Tessék felhatalmazást kérni a miniszter úrtól, akkor szívesen állok a rendelkezésére. Hirlapkra: Köszönöm, de most igazán nem tudnék már bejutni eexellenciájához s egyébként sem oly nagyjelentőségű az ügy, hogy érdemes volna a minisztert zavarni érte. (Fel akar kelni.) Államtitkár (gyengéden visszanyomja): Azért ne szaladjon, mert még azt hiszem, hop- neheztel. Mondjon maga valami jó újságot Bizonyára többet tud, mint mi. Hirlapirá (enyhe szarkazmussal): Talán éppen a Duna-szigetről? Államtitkár (nevetve): Akár arról is. Hirlapira (hirtelen ötlettel): Hát mi igen jó forrásból úgy vagyunk értesülve, hogy a parti birtokosok közöt osztják fel e területet. Már kész is a tervezet. Államtitkár (tiltakozva): Szó sincs róla. Erre az állam már végérvényesen rátette a kezét és telepítésre használja fel. El is készült a törvényjavaslat s legközelebb a parlament elé kerül. Hirlagiró: Érdekes lehet egy ilyen törvénytervezet elkészítési módja. Mi annak a technikája? Államtitkár: Hát hiz az sok munkával, levelezésel, értekezéssel stb. jár. Hogy is magyarázzam csak meg. Talán gy példából legjobban megérti. Itt van, mondjuk, ennek a szigetnek az ügye. • Hírlapíró (közönyt színlelve).: Igen. Államtitkár (lelkesen magyaráz): Először is meg kellett keresni a különböző minisztériumokat a részletkérdések tisztázása végett. (Nagyjából vázolja, hogy melyik minisztériumot miért keresték meg és milyen eredménnyel.) Azután a beérkezett válaszokat egy tárcaközi értekezleten megvitattuk és az egész anyagot áttettük a kodifikáló osztályhoz, amelyik törvényjavaslatba öntötte. Hát ilyenformán készül a törvénytervezet. Hirlapirá: Igazán nagyon éredkes ez az alapos munka. (Feláll.) De már csakugyan megyek. A sziget ügyéről szóval nem nyilatkozik méltóságod. Államtitkár: Most nem tehetem. Keressen fel pár nap múlva. Addig beszélek a miniszer úrral. Hirlapirá: Köszönöm szépen. Ajánlom magam, méltóságos uram. • Államtitkár (az ajtóig kiséri): Isten vele, szerkesztő úr. (Másnap reggel.) Az államtitkár megjelenik hivatalában és előveszi az asztalára készített reggeli lapot. Mindjárt az első oldalon kéthasábos cikket talál ökölnyi betűs fő- és alcímekkel. Törvénnyel rendezik az uj sziget birtokjogát — Felparcellázók és telepeseknek adják el a földet — Modern falut építenek a puszta területre — A kormány az összes részletkérdéseket rendezte (Saját tudósítónktól.) Illetékes helyen kapott teljesen megbízható értesülésünk szerint stb. stb. Az államtitkár elolvassa a cikket, csóválja a fejét és magában így morfondíroz: Hiába tagadtam meg az információt, ez az ember mégis kipiszkált valahol mindent. Csak tudnám, ki követte el az indiskréciót. Majd adnék neki... . 23 regauc 18/90Э/О olasz áru raktárral kapható Práger Sándornál, ill.kér- Kertész utca 46. Tel. J. 10472 és J. 1499.