Nemzeti Ujság, 1937. július (19. évfolyam, 146-172. szám)

1937-07-17 / 160. szám

Időjárási m Várható időjá­rás a követ­kező huszon­négy órára. Nyugati szél, több helyen zi­vatar, a meleg nyugaton csök­ken, keleten alig változik Egyhangúlag elfogadták az Eden-tervezetet mm Hétfőn megindul a japán offenzíva Peking ellen — Lemon­dott a Hodzsa­­kormány— Ward Price a Daily Mailben újabb éles támadást intéz Csehország ellen Briscoe dublini konzul vezetésével hetven tagú ír vendégcsoport érkezett Buda­pestre­­G. Crosfield ezredes, a nemzetközi front­harcos komitó főtitkára és Sir Francis Wertherston-Godley őrnagy, a brit frontharcos szövetség alelnöke Budapesten tartózkodnak Szabó Miklós, a kitűnő futóbajnok, ma­gyar rekorddal második lett Helsinkiben ötezer méteren A SPANYOL FORDULÓ­ ­ Július 17-én egy esztendeje, hogy Franco tábornok bravúros kezdéssel ma­gához ragadta a hatalmat Spanyol- Marokkóban s ugyanakkor az anyaor­szágban is felcsapódott a nemzeti ellen­­forradalom gyors tüze, hogy feleméssze a nemzetközi marxizmus ibériai horda­lékát, amely az 1931-es forradalom óta fertőzte Hispánia életrendszerét. De Franco hősies vállalkozása, Spanyolor­szág nemzeti felszabadítása egycsapásra nem sikerült. Spanyolország nyugati, nagyobbik fele a nemzetiek kezére került, míg a keleti rész Madriddal és Barcelo­nával a Frente Popular birtokában ma­radt. Spanyolország hadszíntérré válto­zott, merev, szinte megmozdíthatatlan frontok rajzolódtak a térképre. A spa­nyol félsziget stratégiai helyzetképe nagyban és egészben ma is ugyanaz, mint ahogy még a nemzeti felkelés ki­robbanásának első napjaiban kialakult s Franco tábornoknak csak óriási erőfe­szítésekkel sikerült itt-ott áttörni a vö­rös hadvonalakat: augusztusban elesik Badajoz, szeptemberben Irun, San Se­bastian és Toledo az Alcazarral. novem­ber 7-én a nemzetiek elérik Madrid alatt a Manzanares folyót, februárban elfoglalják Malagát és júniusban Bil­baót. A spanyol polgárháború nem várt elhúzódása —­ júliustól-júliusig — épp olyan nehéz feladatok elé állította az európai diplomáciát, mint ahogyan meg­lepte az olaszok gyors és vakmerő len­dülete, amely októbertől májusig meg­hódított egy hatalmas gyarmat­birodal­mat. Ezalatt pedig a spanyol vérmérséklet és a kommunista ideológia szörnyű ke­veréke állati kegyetlenséggel tízezer­­számra szedte szerencsétlen áldozatait s minden képzeletet felülmúlóan dühön­gött spanyol földön az „erőszak köz­szükséglete“ — ahogy Hugo Viktor ne­vezi — „Ce besoin public de violence, qui est le coté redoutable et mysterieux des révolutions“. Európa megdöbbent azon, ami Spanyolországban történik. II. 1931 óta, XIII. Alfonz távozása és a köztársaság kikiáltása óta Spanyolor­szág az állandó belső vajúdás súlyás válságaiban gyötrődött s a folytonos és céltudatos államvezetés utolsó maradéka is szétporladt az egymással viaskodó uralmi érdekeltségek vad tusájában. Az 1931-es választások túlnyomó baloldali többségét 1933 novemberében a jobboldali pártok, Gil Robles-el az élén, lehengerel­ték s mandátumaik számát a cortezben 42-ről 207-re ugratták. A kormányzás azonban a középpártok vezetése alatt ma­radt, Gil Robles pedig csak gyengén és erőtlenül asszisztálhatott. A Lerroux-, Barrio-, Chapaprieta-, Portela-kormá­­nyok tétovázó liberális középszerűsége lassan és biztosan készítette elő a terepet a baloldali szélsőségek számára. Az 1936 február 16-án megtartott Portez-választá­­sok már megmutatták, milyen mélyre süllyedt Spanyolország. A baloldali udió, a Frente Popular abszolút többség­­get jelentő 252 mandátumával valósággal elsöpörte a jobb- és középpártokat Al­cala Zamorra elnököt erőszakosan meg­fosztották tisztségétől s az új köztársa­sági elnök Azana lett. A Barcia- és Ce­­sare-kormányok alatt a békő anarchia csalhatatlan jelei léptek fel, háttérben Moszkva óriássá nőtt árnyékával. A nép­front túlkapásai napirenden voltak s a­ felgyújtott templomok és kolostorok rőt­ti fénye vésztjóslóan folyta körül az ibé­riai félsziget szemhatárait... Végre jó Calvo Sotelo monarchista vezér hitvány­ meggyilkolása (július 13.) csordulásig te­lítette a nemzeti türelem mértékét? Franco tábornok megindította nagysza­bású vállalkozását. ) Azóta egy esztendő telt el. A vörösök kezén maradt Spanyolország belpoliti­kája bizonytalanul bukdácsolt tovább. A forradalmak örök törvénye értelmében a szélsőségek kerekedtek felül. Szeptember 14-én Largo Caballero szocialista-kom­munista kormányt alakított. De a súlyos kudarcok és baklövések megbuktatták Caballerot is s ez év tavaszán a Cabal­lero—Del Roj­o-rendszert felváltotta a Negrin—Oirac kabinet mérsékeltebb irá­nya­ Sokan, különösen angol körökben azt hitték, hogy ez a mérsékeltebb irány­zat meg fogja találni a kiegyezés módo­zatait Franco tábornokkal. Csalódtak. Franco tábornok éppen a napokban ara Intransigeant és Daily Mail tudósítója­ előtt a leghatározottabban jelentette ki, hogy tovább folytatta akcióját, ameddig fel nem szabadítja egész Spanyolország Lapunk mai száma 16 fillér T A TŰZPRÓBA A nyári kávéház inkább uszoda volt,­­ a parketten táncoltak. A jazz szólt, alkonyodni kezdett, hosszan, észrevétlen dunai alkonyattal, a csónakok egymás­mellett hevertek a homokon, mint a ki­vetett halak és szúnyogok még nem jöttek. Lassan, kényelmesen táncoltak, a muzsika is olyan volt, mint egy végte­len, ütemes ásítás, a kávéház, amely tutajra épült, piros kis ernyőkkel, kor­látra futtatott zöldbabbal,­­ a tánccal és a tutaj körül osonó hullámokkal együtt ringott. Csak a dob szólt tompán, és egy ki­rándulóhajó úszott el a kávéház mel­lett, fölfüzérezve, kivilágítva,­­ amikor a fekete ember megjelent. Kezében táska volt, műszertáska, mint az orvosoknak, fején fekete posztókalap, kicsit zsírosan és az inge is fekete vászon volt, mint temetkezési lovakon a lepel. Egy ideig a bejáratnál tétovázott, s amikor a tánc szétoszlott, meggondolta magát, bejött a jazz elé és leült, óvatosan, épp a szélére egy karosszéknek. Levette kalapját, s most még feketébb volt. Sürü haja gyap­jasan nőtt homlokába, koromszinűen, szemöldöke mintha irtózatos bajusz lett volna és feketék voltak a sörték kiborot­­válhatatlan állán. Ismét megszólalt a zene, lomha dal­lammal, amely vitte a táncot, akár szét­terült áradat az ágakat. A fekete em­ber szótlanul ült, ölében a táskával és ahogy hosszú karjait a táskára tette és fejét nyakába húzta, mintha egy varjú ült volna a táncosok, a lassan lágyuló tarka lámpák közé. Péter és Anna ekkor táncolt először ezen a délutánon. Addig fontos megbe­szélni valójuk volt: Péter szerette Annát és ezt meg kellett tudnia Annának is. Anna eddig is sejtette és ez a sejtelem, amilyen határozatlan és illanó volt, olyan boldog és meleg is volt ugyanakkor. A bizonyosság, a szőke, nyakigláb Péter vallomása csak a nyilvánvalót és mégis rejtettet szentesítette. Anna lehűlten úgy érezte, hogy ezzel a vallomással a tétova szerelem ideje végetért, a futó izgalom, kósza bizonytalanság helyébe ünnepélyes tartózkodás lép, mint a leleplezett titkok előtt. A szerelem addig jó, míg titok, lezárt levél. A felfedő szavak olyan os­tobák — gondolta Anna a vallomás alatt — csak levetkőztetik az érzéseket Kicsit bosszús volt Péterre: olyan jó volt a té­­tovaság, a sejtelem, amikor nem volt szavakban, vallomásokban is bizonyos, amit éreztek. Péter zavarban volt, leg­szívesebben elsüllyedt volna szégyenleté­­ben és merészségében. Egymásra néztek, nem tudtak szólni, Péterben túlságos volt a rémület, Annában a hirtelen tanács­talanság,­­ elindultak táncolni. Anna a tánc pillanatnyi szédületében, a lebegő valószerűtlenségben, a föl-föl­­futamozó tangóharmónika sóhajtásaiban fájdalommal, rosszkedvűen ízlelte az utóbbi hetek, a kirobbanó vallomást meg­előző idők lázas, kalandos hangulatát. Vége lesz ennek? Nem lesz semmi, ami ezután érdekelje őket egymásból? Addig jó csak az érzelem, amíg a másik felől nem tudunk semmit? Anna átkarolta Péter vállát, a ringó, valószínűtlen tánc elálmosította és egyszerre azt szerette volna, ha valami történik, valami, ami arról szólna, hogy ami most következik épp úgy nem lesz hétköznapi, épp úgy nem lesz előírt és kedvet szegő, mint ami eddig volt, amíg a szerelem csak szir­mait bontogatta bennük. — Anna mindig virághoz hasonlította a szerelmet. Tör­ténjen valami, amiben Péter megmutat­hatná, hogy a szerelem, amely szavakat kapott, marad olyan erős, mint a szere­lem, amely szavakat keresett. A fekete ember még mindig gubbasz­tott. Némaságában és sarokbaszorított­­ságában valami elszánt, valami kihívó volt. Mint a merénylőben, aki fél attól, amit tesz és mégis megteszi. Anna, ahogy Péter vállára, szeplős álla alá hajtotta fejét, egy percre szembenézett a fekete emberrel. Elkapta szemét, a színes ingek, tarka ruhák között ez a fekete gyász­holló riasztó és zavaró volt. — Nézdd — mondta Péternek —■, mint egy bombavető. Péter elől a forduló tánc eltakarta a fekete embert Amikor odanézett, éppen az asztalra tette a táskát, kinyitotta, hosszú szál drótot húzott elő, melynek vége a táskában maradt, egy kicsit tűnő­dött, aztán gyorsan visszagyűrte az egé­szet és a táskát az ölébe vette. — Idegesít, Anna? Nem értem. Hogy­ ülhet be valaki ilyen feketében ide. El­megy a kedve az embernek mindentől. Anna nem szabadult attól, ami végig­futott benne, amikor a fekete embert meglátta: hátha ez az ember, aki, ki tudja, milyen gondolatokkal tört közé­jük, hátha ez a gyászmadár lesz első próbája megvallott szerelmüknek? Hátha ő hozza magában a veszélyt? A fájdal­mat vagy a merényletet, az előre nem várhatót vagy a tanácstalanságot? Az ilyen próbákban úgy edződik a szerelem, mint kard a tűzben! Megpróbáltatás, bizonytalanság kell a szerelemnek, nem állóvíz. — Mi lenne, ha igazam volna, Péter! Ha valóban bombavető lenne? —* Nem beszélsz okosan. Mit keresne békés vadevezősök között! — Én különösnek érzem, hogy éppen most jött ide. Mintha megkísérteni akarná, amit most megvallottunk egy­másnak. Mi lenne, ha valami előre nem látható történne, ha például bombát vetne közénk? Mi lenne akkor a szerel­münkkel? Annának egy régi film jutott eszébe. Fiatal szerelmesek egy süllyedő hajón az életveszélyben, a mindennapból egy­szerre kirázó megpróbáltatásban átélik a szerelmük vizsgatételét is. Mit csinálna Péter, ha ő kerülne választás elé, ha neki kéne dönteni: mentse-e ki a süllyedő hajóból maga helyett? Mit tenne Péter, ha ez a fekete ember egyszerre csak ka­landot varázsolna a valóság helyébe? Van ereje a szerelem viharához is, elvi­seli-e a szerelem kedvéért a kalandot is? A fekete ember idegesen dobolt az asz­tallapon. Szemöldökét összeráncolta, mintha egy összehúzódzkodott fekete sündisznó ült volna a homloka alá. Pin­cér állt elébe, kicsit körülményesen és sötéten rendelt, visszafolytott nyugtalan­sággal, mintha siettetné valami, aminek elkövetésére elhivatott. IRTA: THURZÓ GÁBOR

Next