Nemzeti Ujság, 1939. április (21. évfolyam, 75-98. szám)

1939-04-02 / 76. szám

SZÍNHÁZ - FILM - MŰVÉSZET NEMZETI Kevés nagy dráma­író van, annyira a " " beporosodott volna, FIATALOK mint Ibsen. De ez a SZ^UPTC^rc darab, a Fiatalok *■ * szövetsége, egyenesen molyos. Pedig még csak nem is jellegze­tesen ibseni. Az igazi Ibsenből vajmi ke­veset árul el, legfeljebb annyi rokonsá­got mutat szerzője többi alkotásával, hogy problémája éppen olyan hajánál fogva előráncigált, mint Ibsen csaknem valamennyi társadalmi drámájáé. Ma már szinte elképzelhetetlen mi volt va­lamikor Nora hatásának titka. A meg nem értett és emberi hatásköréből kire­kesztett nő drámája teljesen papíron ki­­cirkalmazott. A mai néző fel nem tudja fogni, mit fanyalog, szenveleg annyit ez a lehetetlen nőszemély. Hog­y férjét és gyermekeit elhagyja, azt Ibsen minden mesterkedése se tudja pillanatra sem igazolni. Ma a Nóra-eset egyáltalában nem egyetemes probléma, hanem beteg­ségi tünet. Aminthogy Ibsen minden alakjának van valami betegsége, rögesz­méje, félszeg hóbortja. Az Ibsen-drá­­mákból egész kis elmeszanatóriumot le­hetne berendezni. Ilyen betegesen nagyravágyó és tör­tető alak a Fiatalok szövetségének fő­hőse Stensgaard ügyvéd is. Tűzzel­­m­ással, semmi eszközben nem válogatva akar érvényesülni. Azért alapítja a fia­talok szövetségét, hogy az ő érdekeik is­­tápolásának látszatával a saját érdekei­ket dédelgesse. Vállukon akar felkapasz­kodni. Fel akarja használni az előnyös házasságtámogató erejét se, ezért ezél­­kelep gyorsasággal kormányozza szerel­meit abba az irányba, amerről a legked­vezőbb érdek szele fúj! A Fiatalok szövetsége tehát nem is problémadráma, inkább szatirikus szín­padi portré. Főképpen a központi alaké, de a közéletnek egyéb élősdiei is kapnak itt-ott egy-egy többé-kevésbbé éles oldal­­vágást. Az eszközökben azonban nem túlságosan válogatós Ibsen. Durva, nagy vonásokkal ábrázol. Néha egészen pony­­vaszerűvé válik az együttes, úgy, hogy a embernek kedve támad a darab címét Bratsberg kamarásról egyszerűen Vas­gyárosra változtatni, annyira kisért Ohnet szelleme. Nagy hézagai és hibái vannak a főhős különben gazdag alakrajzának is. Sok­szor szélsőséges ellentétekig fokozódik ez az át nem gondoltság. Stengaardban két­ségtelenül kell lenni valami zsenialitás­nak, az a lendület, ahogyan a pillanat­nyilag változó helyzetekbe magát egész lényével beleveti, ahogy hatni tud, az kétségtelenül tehetségre vall. Emellett más pillanatokban olyan együgyű, a bár­­gyúságig hiszékeny, hogy mindenki, még a szintén nem túlságosan elmés, bár ra­vasz Lundeslad is orránál tudja vezetni. Kellene valami szeretetreméltóságnak is lenni Stengraad egyéniségében, hiszen sokan szeretik, lelkesednek érte, fino­mabb lelkeket is meg tud nyerni. Ez az előadás szerint teljesen érthetetlen, mert az az alak, akit Uray játszik, egyáltalán nem szeretetreméltó. Ellenkezőleg kihívó, nyegle, tolakodó. Elképedünk, amikor látjuk, hogy Bratesberg kamarásban ro­­konszenvet tud kelteni. Végül természe­tesen lelepleződik, hogy „bujtogató és szerencsevadász“ , az egész vonalon csú­fos kudarcot szenved, de addig valami­vel csak tartania kell magát. Az előadás ezen a ponton sántikál s itt valószínűleg az alak felfogásában és színpadra állítá­­sában történt alapvető tévedés. Ibsen legnagyobb drámatörténeti jelen­tősége, hogy ő teremtette meg a natura­lista dráma színpadi technikáját. Ebben a darabban még ez a híres ibseni tech­nika se nagyon csillog, Ibsen vígjáték­nak nevezi ezt a darabját. Eleinte vér­­fagyasztóan zord ez a vígjáték. Egyet­len mosoly nincs sehol. A derűt Gózon szüntelen visszatérő „üsse kő“ kiszólása képviseli. A harmadik felvonásban már szinte a tragédia hatásait súrolja a da­rab, hogy azután váratlanul valóságos kotzelevei bohózatba csapjon át, pillana­­tonként és önkényesen változtatott hely­zetekkel elcserélt levelekkel és ásatag­­ízó felsülésekkel. Mindezek után nem tartjuk nagyon szerencsésnek a Nemzeti Színház válasz­tását, hogy ha éppen már Ibsent akart játszani, miért éppen ezt választotta. Miért nem mutatta be a norvég dráma­­költőnek valamelyik történelmi színjáté­kot, amely sokkal jobban tükrözteti szer­zőjének írói nagyságát és költői erejét s a mi közönségünk előtt meglehetősen ismeretlen is. Galamb Sándor rendezői felfogása fő­leg arra irányult, hogy az előadással igazolja a darab állítólagos vígjátéki jellegét. Ezért igyekezett az együttest mennél könnyedebbé, mozgalmasabbá tenni, ami a bohózati jelenetekben jól is sikerült neki. Kevésbé ügyelt azonban arra, hogy az egyes alakok felfogása egészen helyes-e, így történhetett, hogy Uray szerepfelfogása kissé félrecsúszott. Az az alak, amelyet Uray színpadra visz, mindenesetre mulatságos, apró ri­­pacskodásai ellenére is játékosan fölé­nyes,­­de nem az, aminek a darab lélek­tana szerint lennie kellene. Kitűnő el­lenben Lehotay Árpád alakítása. Külső megjelenésében stílusos, átgondolt. Szik­­­padi súlya van. Gózon Hesse Daniele re­mek kabinet-figura. Száraz humora a legsötétebb pillanatokban hoz egy kis derűt a színpadra. Meglepetés Kovács Károly, akit kedves és megnyerő szerep­ben látunk ezúttal a sok intrikus után. Játéka közvetlen és egyszerű eszközei­vel is hatásos. Jellegzetes, jó figura Kürti József. Nagy Adorján is jelleg­zetesen alakítja a vén politikai rókát. Várkonyi Zoltánnak sehogy sem illik az elérzékenyülő úti szerepe. A nőalakok jelentéktelenek. Selma szerepében Rá­pólthy Anna sikerült Bajor hangután­zattal szolgál. Eöry Kató és Zádor Gyöngyi, U­jlaky, Major, Tapolczai meg­állják helyüket az együttesben. Aknay Vilma vendégjátéka aligha tartozik az előadás eseményei közé. Meg kell emlékezni dr. Puskás Endre fordításáról, ilyen ásatag, nyikorgós fordításnak igazán nincs helye a Nem­zeti Színházban. Tele van magyartalan­ságokkal, helytelenül használt kifejezé­sekkel. Jól áll a lábán, nem jelent annyit, mint jól bírja magát. Ha valaki biztos anyagi viszonyok közt él, arra legfeljebb azt lehet mondani, hogy jól áll. De ez a fordítás sehogy se áll a lá­bán. A néző ideges lesz a sok lárifáb­tól, amelyet minden szereplő az unalomig használ. Lépten-nyomon megüti az em­ber fülét egy-egy rosszul alkalmazott szó. Olyan, mintha egy jobb zeneszerző alkotását végig hamisan játszaná a zenekar, Kállay Miklós. líuVsszatitkok A népszerű színész hirtelen haraga és emiatt sok kellemetlensége támad. Leg­utóbb is nézeteltérése volt egyik kevésbé ismert kollégájával. A differenciát úgy óhajtotta­ elintézni, hogy közölte igazga­tójával, hogy ő megy el, vagy a kolléga távozik a színháztól. Az igazgató felhivatta magához a nép­szerű színészt, aki nagy tűzzel előadta, hogy ebben az ügyben neki kijegecese­­dett álláspontja van, azt nem hajlandó megváltoztatni. Az igazgató jól ismerte a színész gyenge oldalát, hirtelen termé­szetét, ezért nagy türelemmel végighall­gatta előadását, majd annak végén nyu­godtan megkérdezte, hogy tulajdon­­képpen milyen ügyben van ilyen határo­zott álláspontja és zord elhatározása? A népszerű színészt ez a váratlan kér­dés meglepte s újból elölről kezdte mér­ges kifakadását kollégája ellen, majd miután nem jutott eszébe, hogy tulajdon­képpen miért is dühös, zavartan elkö­szönt az igazgatótól. Az ügynek semmi folytatása nem lett. Azt talán mondanunk sem kell, hogy úgy a népszerű színész, mint kevésbé ismert kollégája ma is tagja a színháznak, sőt ugyanabban a da­rabban lépnek fel esténkint. * A beteg Farkas Sándor helyett Palló Imre énekli az Operában Jago szerepét. * James Roosevelt, az USA elnökének fia, a Golwyn-gyár alel­nöke, a Normandia fedélzetén Európába érkezett. A fiatal Roosevelt, aki élénk szereplője az ameri­kai filméletnek, Goldwyn megbízásából készíti elő Merle Oberon új filmjének felvételeit. A filmet William Wyler ren­dezi, aki eddig mint scenáriumíró na­gyon ismert volt és mint rendező a „Dodsworth“ forgatásával vívott ki ma­gának kitűnő pozíciót. * Bókay János „Karosszék“ című regé­nyét megfilmesítik. Érdekes, hogy a re­gényt maga az illusztris író dolgozza át filmre. Kerpely Jenő Berlinben Berlinből jelentik: Kerpely Jenő, az is­mert magyar csellóművész önálló hang­versenyt adott a berlini Bechstein-hang­­versenyteremben. A termet zsúfolásig megtöltötte az elő­kelő közönség, amelynek soraiban meg­jelent a berlini magyar követ több tagja, valamint igen sokan a Berlinben élő magyarok köréből. Kerpely Jenő külö­nösen Rachmaninoff egyik szerzeményé­vel és Liszt Ferenc XIX. rapszódiájá­nak saját, csellóátiratával aratott tom­boló tetszést. A közönség a hangverseny végén csak több ráadás után engedte le a dobogóról a kiváló magyar csellómű­­vészt, — Vizsgaelőadás. Az Országos Szí­nésze­gye­­sület színészképző iskolájának növendékei szombat délután nagy sikerrel vizsgáztak a Magyar Színházban a „Marica grófnő“ című operettben. A kifogástalan együttesből külö­nösen kitűnt Takács Margit, aki a címszere­pet alakította. Kitűnő énekesnő, elsőrangú színésznő. Partnere, Havasy Andor, a jó bonvi­­ván minden kellékével rendelkezik, Kovács Márta kész szubrett. A többiek — Miklós Kató, Kollár Béla, Bárdos Lajos, Medek Éva, Császár György — Szintén derekasan megállták helyü­ket. A hatásos betanítás és vezénylés a kiváló Kossovich Pál karnagy érdeme. f Mazzacuca, Benedetto Mazzacurati olasz gordonka­művész, a torinói Verdi Zenekadémia tanára, hétfőn délután fél hat órakor hangversenyt ad az Olasz Kulturintézet nagytermében. Mazzacurati a híres bo­lognai Francesco Serato tanítványa volt s nem ismeretlen a magyar közön­ség előtt sem. Első budapesti hangver­senyét annak idején a kritika nagy el­ismeréssel fogadta. Mazzacurati nagy tanári elfoglaltsága ellenére is számos külföldi hangversenykörutat bonyolított már le: Svájcban, Németországban, Franciaországban, Hollandiában, Egyip­tomban és Délamerikában. Hétfői műso­rán Locatelli, Boccherini és Ferrari mű­vein kívül saját szerzeményei is szere­pelnek.­­­ A Városi Színház klasszikus­ operettcik­­lusának VI. estje Offenbach: Orpheus a Po­kolban c. világhírű operettje április 8-án este 8 órakor kerül színre Tihanyi Vilmos teljesen új rendezésében, Márkus Dezső zenei vezeté­sével. Euridyke az Olaszországban nagy sike­reket aratott primadonna, Harmath Hilda lesz, Jupiter szerepét Góth Sándor vállalta, míg Orpheus: Angyal Nagy Gyula, Plútó: Solthy György, Mercur: Delly Ferenc, Styx: Fodor Artur, Juno: Sziklai Szeréna, Diana: Bara­bás Sári, Vénus: Szondi/ Biri, Cupido: Verő Erzsi lesz. A TETOVÁLT NŐ Új magyar vígjáték a Vígszínházban — Premier szombaton, április 8-án — A Vígszínházban szombaton, április 8-án kerül bemutatóra Éri-Halász Imre új víg­­játé­ka, A tetovált nő A „Meddig fogsz szeretni?“ „Egy csók és más semmi“ és sok más nagysikerű színpadi munka szerzője ebben a vígjátékéban egy fiatal művészpár furcsa és ötletes szerelmi történetét írta meg, sok váratlan bonyoda­lommal és mulatságos fordulattal. A fiatal pár: Muráti Lili és Ráday Imre. A darab főszerepeit Ajtay, Bihary, Dénes, Greguss és Kőmives játsszák. Rajtuk kívül Deleznay Margit, Dán Etelka, Esterházy Ilona, Náray Teréz, T. Oláh Böske, Litkey Irén, Simon Marosa, Váry Gyöngyi, Horváth Kató, Révész Zsuzsa, Gárday és Zátony jutottak jelentősebb feladathoz. Rendező: Tarday Ernő. Díszlettervező: Vörös Pál. A bemutató után a „Tetovált nő“ és az „Ezer hold pipacs“ váltakozva szerepelnek a műsoron. Az első előadások jegyeit már árusítják. Magyar Színészeti Bibliográfia Stand Géza, a fiatal színpadesztétikus, a Magyar Színháztudományi és Színpadesztéti­­kai Társaság főtitkára évek hosszú sora óta foglalkozik már a magyar színjátszás teljes bibliográfiának összeállításával. Most végre megjelent ennek a munkának anyagát te­­kintve, leghozzáférhetőbb része Magyar Színésze­ti Bibliográfia ciraeu. Vas­­tag kötetei, amelyben a szerzők nevének betű­ rendes sorában együtt van minden Magyaror­­szágon megjelent legalább 4 lapos nyomtat­­vány, amely színészeti kérdésekkel foglalko­­zik. Felvette Stand Géza bibliográfiájába mindazokat az elméleti munkákat, amelyek akár történeti, akár esztétikai, akár lélektani vagy más szempontból foglalkoznak drámák­­kal, drámaírókkal, színpaddal és színészekkel, sőt színpadi zenével, tánccal és filmmel is. Különben az összeállító a bevezetésben rész­­letes tájékoztatást ad a szempontokról, ame­­lyek a bibliográfia összeállításánál vezették és tájékoztatót ad könyvhasználatát illetőleg is. A kötetet betűrendes címjegyzékes név­ és tárgymutató is zárja, ami használatát rend­­kívül megkönnyíti. A vaskos kötet csak első része a teljes bibliográfiának. A második kötet a több mint ezerre tehető színházi zsebkönyvet öleli majd fel, a következő kötetek pedig a folyóiratok­­ban megjelent színészeti tanulmányok biblio­­gráfiáját tartalmazzák. A magyar színművészet rég nélkülözi már ezt a bibliográfiát. Stand Gézát a legtelje­­sebb elismerés illeti azért a kitartó és körül­­tekintő munkáért, amellyel ezt a bibliográfiát megindította és remélhetőleg tető alá is hozza. A kötet a Magyar Színháztudományi és Szín­­padművészeti Társaság kiadásában jelent meg. K. PAULETTE GODDARD MONDJA Chaplin felesége, Paulette Goddard az egyik főszereplője Louise Rainer mellett a „Színi­­iskola“ című új amerikai filmnek, amely ha­marosan Budapesten is bemutatásra kerül. Paulet­te Goddard eddig még egyetlen újság­írónak sem ado­tt interjút. Hollywoodi pletyka szerint Chaplin még akkor tiltotta meg, hogy nyilatkozzon, amikor menyasszonya volt. Ez a hallgatás szokatlan Hollywoodban s éppen ezért lassanként majdnem olyan misztikus köd vette körül Paulette Goddardot, mint nagy kollegáját, Grete Garbót. Most azonban a Motion Pickture munkatár­sának mégis sikerült nyilatkozatra bírni a gyönyörű színésznőt, aki érdekesen nyilatko­zott hallgatásáról. — Misztikus, titokzatos színésznőnek kiál­tottak ki Hollywoodban, pedig csa­k azárt nem adtam intervjút eddig, mert nem produkál­tam olyasmit, ami egy intervjúra feljogosí­tana. Most, hogy első komoly és érdekes sze­repemet a Sziniiskolában eljátszhattam, me­rek nyilatkozni. Nem vagyok és nem akarok titokzatos művésznő, primadonna lenni, dol­gozni akarok, mint ahogy eddig is tanultam és dolgoztam. Nem járok a nyilvános mulató­helyekre és ha van egy kevés szabad időm, barátaim körében töltöm. Ha filmezek, nincs más gondolatom, mint a film, ha nem filme­zek, nincs más gondolatom, mint a pihenés és a tanulás. Remélem, hogy a Színiiskolát, sok más komoly feladat, szép szerep fogja kö­vetni és akkor eloszlik körülöttem az a bi­zonyos titokzatosság, ami most állítólag kö­rülvesz. De akkor is többet fogok dolgozni, mint­ nyilatkozni. A Koncert rendezései: Fischer Annie szerdán Z. %S. BACH: Mátépássio 8 án Z. Vt8. A bevezetőbeszédet Hegedűs Lóránt tartja. Patan­g Kálmán első fellépése, mint Evangé­lista. Szólók: Basilides, Eyssen, Kálmán, Ti­bor, Győri. Orgona: Zalánfy, cembalo: Káldi. Kettős énekkar és gyermekkar. Hangverseny­­zenekar. Vez.: Lichtenberg. Dom­ányi Beethoven-matiné 16-áp. Rózsa Vera ária- és dalestje 19-én. Szigeti zenekari-est április 20. Paul Tibor vez. a Budapesti Hangverseny- Zenekart 26-án. 7. 8. Károlyi Gyula zongoraest május 3. Cortot zenekari-est máj. 8. Mesterbérlet­i Rádiót, gramofont húsvétra Koncerttől. Rózsavölgyi hangversenyei: Csiky József zongoraestje 11-én. Bach: Kromatikus fantázia és fuga. Liszt: Mefiszló keringő, Beethoven, Brahms, Debussy. Noirét Irén 20-án , egyetlen népdal- és h­ason­ est Z. VI9. Sólymos Péter zongoraestje 21-én. Szepes Lya—Pálóczy László vidám-est 23. Isabella de Angelis ária- és dalestje 25-én. DOHNÁNYI BERICZ: REQUIEM- jét vezényli a Filharmónia holnapi hangver­senyén az Operaházban. Közreműködnek: Nagypál László és a Székesfővárosi Ea­kka­. (Karnagy: Karvaly V.): Jegyek csak az Operaházban. (­3.­ Borosat).

Next