Népszabadság - Budapest melléklet, 1996. december

1996-12-27

24 NÉPSZABADSÁG Jaki szobrok a Táncsics utcában Tizenöt román kori szobor ideiglenesen a fővárosba költözött. Krisztus, Mária a trónusán, tizenkét apostol Péterrel az élükön és az oroszlánnal birkózó Sámson, hogy valaki az Ótestamentumból is legyen. Jákról jöttek, a magyar építészettörténet büszkeségéről, a román kori templomról, pontosabban: a büszkeség büszkeségé­ről, a nyugati kapuzatról. A modern műemlékvédelem sarkalatos elve, hogy a műemlé­ket s annak minden elemét, minden díszítését eredeti he­lyén, a maga eredetiségében kell megtartani. Ma már nem engednék meg, hogy Schlie­­mann Berlinbe vigye a perga­­moni oltárt, Elgin lord London­ba a Parthenon frízének díszeit. In situ, vagyis a helyszínen kell mindent megőrizni, mondják a műemlékesek. A baj csak ott van, hogy az időjárás meg a levegő szennye­zettsége nem ismeri ezeket az elveket, és pusztítja, rongálja a műemlékeket. Leginkább a dí­szítéseket, a falképeket, a fa­­ragványokat, a szobrokat. Olyannyira, hogy a műemlékvé­dők, a restaurátorok brutális dilemma elé kerülnek. Betarta­ni mindenáron az elveket, hely­ben hagyni az értékeket, akkor is, ha sorsuk a végső pusztulás lesz vagy megalkudni és máso­latokra cserélni, múzeumba vinni az eredetieket? A válasz nem lehet kétséges: így kerültek másolatok legutóbb az athéni Erediteion kariatidáinak he­lyére, az igaziakat pedig bevit­ték a Parthenon-múzeumba, vagy kétszáz méternyire eredeti helyüktől. Ez történt a sárospa­taki Vörös torony reneszánsz faragott ablakaival, s fájó szív­vel a csere mellett döntöttek a jáki templom kapuzatát restau­ráló szakemberek is. Ne féljünk kimondani: a jáki kapu a világ élvonalába tartozó alkotás. Művészi fokánál fogva meg azért is, mert szinte előkép nélküli. Vagy ha voltak is előké­pei, elpusztultak. Ez azonban szerencsére megmaradt, bár az idők során sokat rongálódott. Amikor a századfordulón a templomot a kor ízlésének meg­felelően restaurálták, a legsé­­rültebb szobrokat kiegészítet­ték, volt olyan is, amelyik új fe­jet kapott, mert a régi már nem volt meg. Az azóta eltelt száz évben a szobrok tovább romlot­tak. Le kellett hát venni őket eredeti helyükről, gondosan restaurálni és tudományos hite­lességgel másolatot készíteni róluk. Másolatot, ahogy ránk maradtak, sérülten, akár a múlt századi fejjel. Mostantól majd ezek állnak fákon, az eredetiek helyén. A restaurált román kori szobrok pedig beköltöznek majd a templom mögötti apát­sági házba, az ott kialakítandó kis múzeumba. De most látogatóban vannak Budapesten, az Országos Mű­emlékvédelmi Hivatal Táncsics Mihály utcai székházában. Szoktak ott kiállításokat ren­dezni, de olyan, mint a mostani, talán még nem volt. Élmény szemtől szemben állni a szob­rokkal, amelyeket a magasban szoktunk meg. Most alaposan szemügyre lehet őket venni, gyönyörködni a XIII. század eleji művész vagy művészek csodás alkotásaiban. Ez a tizen­öt szobor éppúgy a középkori magyar művészet magas szín­vonalának bizonyítéka, mint fiatalabb társaik, a budavári gótikus szobrok a Budapesti Történeti Múzeumban. Aki pedig tanulni akar vagy elmélyedni abban, hogy mit is lát, annak remek, informatív, pontos, közérthető táblák, fényképek, leírások nyújtanak részletes magyarázatot minden­ről, ami a szobrokkal kapcsola­tosan fontos. A templom és a kapuzat történetéről, a restau­rálásokról, arról, hogy hol lel­tek követ, hogyan készültek a másolatok, mik a tervek, min­denről. Aki teheti, március 16-ig te­gye tiszteletét a jáki szenteknél. Román András Leszálltak a földre VELLEDITS ÉVA FELVÉTELE V­ I­SELŐHELY Várostörténet részletekben Nem tudom, észrevették-e, de immár ötszázöt­venedik kötetéhez - mondjuk inkább úgy, hogy füzetéhez - érkezett a Tájak, Korok, Múzeu­mok Egyesület helytörténeti sorozata. Tudják, ugye, miről beszélek: ezek azok a kisalakú, szí­nes képekkel kiegészített kiadványok, amelye­ket megtalálhatunk egyes múzeumokban, eset­leg műemlékek, templomok, kastélyok meglá­togatásakor. Feltéve persze, hogy szerencsénk van. A sorozat darabjai ugyanis olykor csak véletlenszerűen jutnak el az olvasókhoz. Szakszerűen ezt úgy mondják, hogy „gon­dok vannak a terjesztés körül”. Mint Éri Ist­vántól, a sorozat szerkesztőjétől megtudom, az elmúlt húsz év alatt megjelent száznál is több budapesti témájú füzet zöme az intézmények, kerületi tanácsok, illetve önkormányzatok kez­deményezésére és - nem utolsósorban - támo­gatásával készült el. Ez magyarázza, hogy a ma gondokkal küzdő Öntödei Múzeum még min­dig tud adni a látogatóknak a történetét össze­foglaló TKM-kiadványból - egykor tízezer pél­dányt nyomatott belőle a Lenin Kohászati Mű­vek -, s így fordulhat elő az is, hogy a főváros XXII. kerületének minden látnivalójáról rész­letes leírást olvashatunk több, különálló kiad­ványban. Örvendetes újdonság ugyanakkor, hogy a sok helyi kezdeményezés után végre a főváros vezetése is észbe kapott, és nemrégiben a Fővá­rosi Idegenforgalmi Alap pályázatán ötmillió forintot juttatott az egyesületnek, hogy elké­szíthesse a Budapest legfontosabb turistalátvá­nyosságait bemutató új sorozatot. A régi gond tehát megoldódni látszik, már nemcsak az Orczy-kertbe vetődőknek vagy a pesterzsébeti templom üvegablakai iránt érdeklődőknek áll rendelkezésükre praktikus TKM-füzet, hanem például azoknak is, akik a Nemzeti Múzeum épületére, a Keleti pályaudvarra vagy a Hősök tere millenniumi emlékművére kíváncsiak. Feltéve persze, ha idővel a terjesztés problémá­ja is megoldódik, és ezeken a helyeken ezentúl nemcsak a külföldiekre rátukmált képesköny­vek, hanem a TKM adatgazdag - de az albu­moknál kétségtelenül olcsóbb - kiadványai is kaphatók lesznek. A füzetek egyébként olyan útikalauzok, amelyeket csak az igazán érdeklődő látoga­tóknak ajánlhatunk. Az információk, ame­lyeket megtudhatunk belőlük, egy gyorsított ütemű városnézés alkalmával rendszerint el­sikkadnak. Vegyük például a Gellért-hegyet. Egy átlagos turistacsoport, láttuk már szám­talanszor, panorámabuszával felkanyarog a parkolóig, majd lenéz - esetleg lefényképez -, aztán megebédel a Citadella éttermében. A TKM most megjelent füzete viszont valódi sé­tára csábít, részletesen leírja, hol milyen nö­vény nő az angol stílusú parkban, amelyet - csak a miheztartás végett mondom - a har­mincas évek elején alakítottak ki nagy mű­gonddal. Vagy itt van a Ferenciek tere, akik eddig a Jégbüfével azonosították az egykori Felszábot, most megtudhatják, mi minden állt itt egykor, a századfordulós városrendezés előtt. A főváros támogatásával megjelent füzetek egyébként abban is különlegesek, hogy néme­lyiküket - az Operáról, az Állatkertről vagy a Nemzeti Múzeumról szólót - angolul és néme­tül is kiadták. Ez persze csak a kezdet, hiszen a szerkesztő számításai szerint Budapest még másfél száz olyan látványosságot tartogat, amelyeknek leírása a magyar és a külföldi lá­togatókat egyaránt érdekelné - az egyesület ké­szen áll elkészítésükre. N. Kósa Judit BUDAPEST ­ Csipkekép szalmaszállal, viruló mohh Engelmann műhelyében készültek az első pesti újévi levelezőlapo A múlt század közepén terjed­tek el a köszöntőkártyák, a bol­dog új évet kívángató kedves képecskék, a „bikietek”, ame­lyeket Tessaro és Paterno bécsi műkereskedők sátrakban árul­tak a pest-budai vásárokon. A kritikusok persze már akkor is keresték a kákán a csomót. A Honművész című lap párizsi tu­dósítója anyagi oldalról közelí­tette meg ezeket a köszöntő­kártyákat, amelyeken „látni aquarell modorban kivitt törté­neti jeleneteket, tájképeket, ideálokat, s mindent, mit a kép­zelő erő teremthet és lefesthet. Nem lehet csodálni, ha azoknak ára 3-50 frank között változik, s némely elegánt ura is egyetlen egy reggel sokszor egy pár ezer franknyit tesz le a portás kezé­be.” A korabeli magyar kritika a lapok művészi voltát is kétség­be vonta, sőt a bírálók egyike még azt is megállapította, hogy nem felelnek meg az aktuális íz­lésnek, azaz az 1836-osnak. Mert hiába készülnek „vegyes színű besajtolással, aranyos fes­ték­nyomattal, csipkekép át­­lyuggatva, szalmaszálakkal, vi­ruló mohhal, fa, gyöngy any­a, gyöngy, selyem, szalmapapíros, tükörrészekkel”, ha egyszer je­len korunk „a pókhálóféléket kedveli, mellyeken finoman utánzott virágok, allegóriás ké­pek, jelszavak, versek magasul­­nak”. Sok bajt okoztak aztán a ver­sek is, mert a bik­etek kezdtek elvonatkoztatni eredeti céljuk­tól, az új esztendő köszöntésé­től, és megteltek szerelmes ver­sikékkel, nyájas naivságokkal. Például ilyenekkel: „Leányka, vigyázz a szívedre; / Tolvaj ha­lász kerüldezi. / Add nekem át megőrzésre, / Keblem híven vé­delmezi!” Mennydörögtek is a vészes bí­rálók a Honművész hasábjain, mondván: „Erkölcsileg éppen kárhoztatottnak a billetek. Gon­dos felügy­elés kijátszására billet nyújtatik a szépnek... S nem ját­­szatik-e ki így a szerelmes leve­lezésnek tilalma? Későbben ápolják ezek a fölzúdult indula­tokat, a hiúságot nevelik s több­nyire szalmalángot élesztve áll­­hatatlanságnak szüleji. Mivel tüzeltessék csak föl a gyenge szűz állhatatlan szívtől, ő is csak hamar kihűl. Mindezeket igen helyesen száműzetik divatból a billet, e külhoni növény!” Fájlalták, hogy ez a „külhoni növény”, melyet Bécsben, Prá­gában, Velencében, Milánóban termesztenek, elárasztja a ma­gyar földet, míg magyar nyelvű változatból csak nagyon kevés került forgalomba. Megváltozott a helyzet 1837- ben, amikor Engelmann kép­nyomtató úr műhelyében elké­szültek az első pesti képes leve­lezőlapok, csinos, díszes kö­szöntőkártyák formájában, ma­gyar felírással. A köz- és ma­gánépületeire büszke város a nevezetesebb építményeket ké­pes levelezőlapokra is karcol­­tatta. A legkelendőbb az volt, amelyik a befejezés előtt álló Nemzeti Színház épületét ábrá­zolta. Ezt Bajza József igazgató még a belépőjegyekre is rányo­matta, ezzel a szöveggel: „Itt ki­csiben láthatod, a­mi Pesten nagyban is áll már: / A hévén óhajtott nemzeti színpalotát. / Vedd szívesen képét, s amit én neked, az neki óhajtsd: / Hosszú pályádat ne nehezítse vihar! ” Néhány évtized alatt nagy­üzemivé vált a köszöntőlapok gyártása és forgalmazása. A századfordulón Bérczi D. Sán­dor király utcai szabadalmazó és kiadótulajdonos kínálja hím­zett, selyem levelezőlapjait, vi­szonteladókat is keresve. Az egykori Bomba (ma Batthyány) téren állt a Császári­ Királyi Fő­postahivatal, innen indultak a gyorskocsik (erre utal a Gyors­kocsi utca neve) 1840 óta már naponta. Nemsokára bélyeg is került a lapokra, fölötte a kiter­jesztett szárnyú sas és a császá­ri korona, a „K. K. Posta-Stem­­pel” felirattal. A kiegyezés után a magyar posta önállóvá vált, a budai államnyomdában magyar bélyegek nyomattak, és 1873- ban megnyitották a Koronaher­ceg (ma Petőfi Sándor) utcai Budapesti Főpostahivatalt. A bélyeg feltalálása pedig forra­dalmasította a képeslapok for­galmát. Százezerszám gyártották a kismalacos, pezsgőspoharas, lóherés, patkós, kéményseprős képeslapokat, és komoly nyomdai üzletággá vált a nagy példányszámban gyártott pos­takönyv, amely naptárt, időjá­rási prognózist, adomát, talá­lós kérdéseket, tréfás történe­teket és érzelmes versikéket tartalmazott, címlapját pedig valamilyen újévi rigmus és a postás kinyomtatott vagy kéz­zel ráírt neve díszítette. A könyvecskét biztos borravaló reményében nyújtotta át a le­vélhordó fővárosunk lakóinak. Ha a köszöntőversek nem is neti adalékokkal szolgál íme, egy postakönyvmng 1902-ből: „Beköszöntök napján / Minden úri házba azt kívánom, sehol többé legyen ok gyászra. / Ne tű fel az új évben / Árnya rossznak. / S oda, ahol kev pénz, / Százszor annyit rak.” Ma már nincs postakönyv borravalónak nincs költés, hiszen jószerével kötelező . Egy jótékony változás azoz bekövetkezett, pedig igen utópisztikusnak tűnt a szó elején, mikor Ágai Adolf­­ néven vetette papírra rajzi magyar főváros elmúlt évi deiről. „A lelkem sír bele, hi­tem, hogy még a leghitvány czímváltozást jelentő nyílt véllel, vagy fényével a napo homályosító fénymázat ki »távirattal« (ennek nevezi a hős iparos vagy kereskedő­­ körlevelét) a negyedik emel . is fölzihál a postás. Azóta,­­ megszaporodtak az utczák fek és emeletek, sokáig akart emelkedni sem az ő számuk, sem az ő fizetésű­ részt örvendetes változás­ként. Mégis, kérdezem: nem letne-e megkímélni őket a­ kegyetlen lépcsőmászás Külföldön (nem a Balkán or­raiban) a kapus (házfelügy házmester) ajtaja mellett i­den lakó félnek van fiókj; postás a levelet, újságot, ny­­atványt belöki, a pénzes ajánlott levél kivételével.” Megvalósult Porzó vágya, puntjaink postafiókjai euri rendszerűek, a hirdetések prospektusok tömege már a rikai méretű. Erki! Százezerszám gyártották a kéményseprős képeslapokat 1996. december 27., p. PÖ5TAKÖÍ1W BOLDOG ÚJÉVET. nrru­j •j-'SZ Morfom, viszem a levelet, Csupa Jó hír benne. Ki mrgfcopja, annak mente« Felőrrül a kecve. Egy emelet, négy emelet. Egy se magas nékem fi címzettet, ha séta! Is Cizton u'.elérem. B4|a hojv « 41 (•ok Urirurt hozzon, fiz ó-fruft «lilánk ml h Túl minim hun, gonnonl Adja Isten, hogy ez új év csak örömet hozzon... !

Next