Népszabadság - Budapest melléklet, 2002. szeptember

2002-09-20

28 NÉPSZABADSÁG BUDAPEST 2002. SZEPTEMBER 20., PÉNTEK Jó magyar könyveknek hasznos olvasása Kétszáztíz éve nyílt meg a pesti magyar olvasókabinet Pest város magistrátusához 1792. június 9-én érkezett a kérvény. Mossótzi Insti­­toris Gábor, aki tizenhat éven át a Ko­márom megyei Bokodon volt könyvkö­tő, letelepedési engedélyért folyamodott azzal, hogy mesterségét ezentúl Pesten gyakorolhassa, és egyúttal magyar olvasókabinetet, valamint kölcsön­­könyvtárat állíthasson fel. A magistrátus — a szokásokhoz híven - kikérte a könyvkötő céh véleményét. Abban nem sok köszönet volt. Institoris úr letelepedése - írták - koldusbotra jut­tatná az itteni könyvkötőket, hiszen már így is alig tudnak enni adni a gyerekeik­nek. Több hónapos huzavona kezdődött. Institoris azt bizonygatta, hogy szó sincs munkahiányról, több a megrendelés, mint amennyit a pestiek képesek teljesí­teni, és őt nyilván csak azért nem akar­ják befogadni, mert protestáns. Végül is a céh azzal utasította el, hogy nem tudja bemutatni a mesterlevelét. Ha könyvkötőként nem működhetett is, az olvasókabinetre október 12-én megkapta a Helytartótanács engedélyét. A bécsi Magyar Hírmondó pesti tudósí­tója nemsokára arról számolhatott be, hogy „Mosótzy Institoris Gábor, egy igen derék hazánkfia, már fel is állította ezen városnak Ketskeméti utcájában a Magyar Olvasó Kabinetjét... Máris meg­haladja a kétszázat az abban lévő külömb külömbféle magyar könyvek­nek száma. Kéretteti általam a magyar tudósokat, ne sajnálják a most újonnan kiadott, vagy ezentúl kiadandó köny­vekből legalábbis három nyomtatványo­kat pénzéért kabinetje számára megkül­deni.” A három példányból, amelyet a „tudósoktól” — vagyis az íróktól — kért, egyet helybeli olvasásra, kettőt pedig kölcsönzésre szánt. Az Európában sok helyütt divatos „Lese-Cabinet”, „Lektür-Cabinet”, „cabinet de lecture” meghonosításával korábban is próbálkoztak magyarországi könyvkereskedők (Pozsonyban, Sopron­ban), akik elsősorban a városok német polgárságára számítottak. A Kecskeméti utcában megnyílt pesti olvasókabinet azonban magyar nyelvű irodalmat kínált. Institoris már 1793-ban kinyomtatta könyveinek lajstromát: a kétszázhetven­két tételből mindössze hét volt idegen nyelvű munka (és három azok közül is magyar szerző műve). A katalógus élő­beszédében azoknak ajánlotta szolgála­tait, akik „üres óráikat a jó magyar köny­veknek hasznos olvasásában töltögetni es nem mulatják”. A korabeli borsos árak miatt nem lehetett közömbös, hogy nála „minden darab könyvnek egy egész nap­ra való olvasásáért egy krajtzárt” kellett csupán fizetni, sőt előfizetésre is mód nyílt: „akinek úgy tetszhet, egy hónapra 30 kr. praenumerálhat”. A könyvek lajstroma több csoportba sorolja a részben eredeti, részben ma­gyarra fordított műveket. Az „erkölcsi” könyvek között bukkanhattak rá az olva­sók Balassi Bálint istenes énekeire; Páz­mány Péter Kalauzára; Beniczky Péter Magyar rithmusaira; a magyar iroda­­lomtörténet-írás úttörőjének, Bod Péter­nek munkáira; Faludi Ferenc Nemes em­berére; az angol Pope filozófiai költemé­nyére, Az embernek próbájára, a magyar felvilágosodás vezéralakja, Bessenyei György fordításában. A „külömbféle versezetek” költői között találjuk Gyön­gyösi Istvánt, Faludit, a görög-római versformákkal kísérletező „klasszikus triászt” (Baróti Szabó Dávid, Révai Miklós, Rájnis József), Orczy Lőrincet, Barcsay Ábrahámot, a Falusi nótárius kalandjait megéneklő Gvadányi Józse­fet. A legváltozatosabb csoport nincs te­kintettel a műfaji határokra, ebbe tartoz­nak a „külömbféle krónikák, történetek, históriák, románok, orvosi s más elegyes könyvek”. Heltai Gáspár XVI. századi Magyar krónikáját éppúgy ide sorolja Insititoris, mint Báróczi Sándor 1790- ben megjelent röpiratát (A védelmezte­­tett magyar nyelv), vagy mint az első magyarra átültetett regényeket, Mészá­ros Ignác Kartigánját, Barczafalvi Sza­bó Dávid Szigvártját, Dugonics András Etelkáját, Kazinczy Ferenc Bács­­megyeyjét. Szerényebb a „víg és szomo­rú játékok” kínálata, bár megtalálható benne Voltaire és Lessing nem egy híres drámájának fordítása is. Nem túlzás, a föllelhető magyar könyvek színe-javát sikerült összegyűj­tenie Institoris Gábornak. Teljesítménye értékét növeli, hogy meg kellett küzde­nie a cenzúrával, ugyanis minden új könyv beszerzése a helyi revizor enge­délyétől függött. „Prohibitus”, azaz til­tott műveket természetesen nem tartha­tott, de bizalmas ismerősei, törzsvendé­gei alighanem ilyen könyveket is meg­kaptak olvasásra. 1796-ban újabb katalógust bocsátott ki, felvilágosodás kori irodalmunk olyan alapműveivel, mint Ágis tragédiája Bes­senyeitől vagy az első magyar folyó­iratok, Kazinczy Orpheusa, Kármán Jó­zsef Urániája. Institoris nem adta föl el­veit a Martinovics-mozgalom vérbe foj­tása után, a kormányzat azonban egyre veszélyesebbnek érezte a kabinetek szellemi légkörét. 1798-ban betiltják a tizenegy városban működő tizenhat olvasókabinetet, egy évvel később pedig az ország összes kölcsönkönyvtárát. A pesti olvasókabinet közönsége a pest-budai értelmiségből, az íróvilágból, a diákságból verbuválódott. Pesti tartóz­kodásai idején Csokonai is gyakran meg­fordult itt, sőt leveleit Institoris címére küldette. 1797 októberéből származó, tö­redékesen fennmaradt levelében, amely­ben „Lilla szívét kéri”, ezt írta Vajda Ju­liannának: „Postán várom el válaszodat illyen titulus alatt: az Úrnak Csokonay Vitéz Mihály úrnak stb. Pesten az Insti­toris Úr Könyves­boltjában. Addig on­nan ki nem mozdúlok, míg jó vagy bal sorsom felől zsókra méltó sorotskáid...” Institoris Gábort szívélyes viszony fűzte Csokonaihoz, A tavasz című kötetecské­­jét is árulta, sőt, hogy anyagilag támo­gassa, állandó debreceni lerakatot állított volna a költő vezetésével. A betiltórendelet után Institoris kizá­rólag kereskedéssel foglalkozott; 1808- ig - haláláig - fiával közösen vezette a Váci utcában megnyílt könyvesboltjukat. A bolt Institoris Károly idején is a pesti írók találkozóhelye maradt, egészen ad­dig, amíg 1815-ben csődbe nem jutott. Torda István KÖNYVE­K­ LAJSTROMA a i i i t e & PíÉe» s attíil» lé»3 AtLAN¥ &KÚ&NÉL. \»>- 4.0$« Mo$s&zí Ins ti tons Gábor* cji * Ilii tilt* ff MAI* V A t O h asi»-K ibinctjábaii t *I i 1«■ is « k. r luikae LMPitRt MIHÁLY' fcetöifti. t 7 $ $. Az olvasókabinet első katalógusa forrás: a könyv és könyvtár A Kecskeméti utca FORRÁS: PEST-BUDA, ANNO 1838 A déllövő mozsár Köztudomású, hogy egykor Budán nem­csak harangozták, de lőtték is a delet. A lövést a Főreáliskola, vagyis a mai Toldy Ferenc Gimnázium fizikaszertárából ad­ták le, ahol egy passzázstávcső segítsé­gével mindennap pontosan megállapítot­ták a nap delelőpontját, és elsütötték az erre rendszeresített fegyvert. Az időzó­nák bevezetése, 1892. június 1. óta azon­ban a zónadelet lőtték, amely több mint 22 perccel később áll be Budapesten, mint a csillagászati dél. A durranás akkor még - a régi, csendes világban - Óbudán is hallható volt. Az első lövés 1867. feb­ruár elsején dördült el, és a Tanácsköztár­saság napjai kivételével az 1940-es éve­kig mindennap elhangzott - bár 1905- ben és 1937-ben is meg akarták szüntet­ni, ám a lakosság nem engedte. De hogy mi is volt a déllövő fegyver, abban nem vagyunk egészen biztosak. Egy régi évkönyvben látható ábra sze­rint állványra erősített puska feküdt a szertár nyitott ajtajában. Közvetlenül mellette pedig téglaoszlopra állítva a már említett távcső. Többen azonban, akik a déllövésről írnak, nem puskát, ha­nem mozsarat említenek, és az iskolában máig őriznek is egy kicsi ágyút, mint egyetlen lehetséges emlékét az elfelej­tett szokásnak. Hossza körülbelül har­minc centiméter lehet, súlya 6-7 kiló. Az igazgató úr szerint régebben megvolt még az iskolában egy szakállas puska, melyről bizonyosan tudták, hogy valaha delet lőttek vele. A hetvenes években azonban kölcsönadták egy múzeumnak, és többé nem került vissza. Az igazgató, Pörögi András egyéb­ként 1996-ban megpróbálta felelevení­teni a hagyományt. Meg is vizsgálták a déllövés lehetőségeit, de kiderült: a kör­nyék annyira beépült, és akkora a zaj­szint, hogy ez a régi szokás ma már za­vart okozna. Túl nagyot kellene durran­tani, hogy a távolabbi utcákban is meg­hallják. Csordás Lajos FOTÓ: KOVÁTS ZSOLT ________Lelőhely_________ Húsz év múlva Önök persze tudják, hogy a New York ká­véház kulcsát sem az - akkoriban túl - ifjú Molnár Ferenc, sem más nem dobta be a Dunába, hogy így érje el az „ örö­kös” nyitvatartást. Miként azt is, hol esett meg mégis valami hasonló. Termé­szetesen a Fiume kávéházban, a Múzeum körút és a Gróf Károlyi (ma Ferenczy Ist­ván) utca sarkán. Ez azonban aligha volt a tulajdonos ellenére, hiszen aznap, amikor a legen­dás eset megtörtént, épp tönkremenni ké­szült. De a csapatnyi író és újságíró, aki megszállta az üzletet, olyannyira otthon érezte magát, hogy menten törzshelyének nevezte ki a Fiumét. Ezt követően történt állítólag, hogy egyikük a kulcsot kidobta az ajtón, és az épp egy hóbuckába hup­pant. A Fiume pedig nyitva maradt. Pedig valóban meglehetős bátorságra vallott Steuer Gyula részéről, hogy 1883- ban épp itt, az egykori pesti várárok he­lyén nyitott üzletet. 1874-ben már pró­bálkozott itt egy bizonyos Szabadi Frank Ignác egy törökös kávéházzal, de a bolt befuccsolt, az egykori katona pedig fe­rences szerzetesnek állt. Steuer azonban hitt a fejlődésben, és kibérelte a nevezetes Lánczy Leó megnagyobbított, eklekti­kus stílusban újjáépített bérhá­zának földszintjét. Két utcára tizenöt ablakot nyitott, mögöt­tük modern berendezéssel látta el a kettős oszlopsorral felosz­tott, tágas helyiséget. Szellőzőt építtetett be, a gázlángokat Auer-féle harisnyával szelídí­tette, fényüket a falakra tett tükrökkel sokszorozta meg. A vendégeket biliárdasztalok és kitűnő ételek várták, és válo­gathattak a pesti és vidéki, sőt külföldi lapok közül. A hóbuckás kaland után már minden ment a maga útján. Az írók mel­lett az egy sarokra lévő Nemzeti Színház színészei és a szemközti egyetem tanárai is látogatták a kávéházat, de élvezték ké­nyelmét a csöndes sakkozók és az annál hangosabb politikusok is. Közel volt a Sándor utcai képviselőház, nem csoda, hogy ülésszünetben vagy épp helyette a honatyák el-ellátogattak a Fiumébe. Az üzlet — pontosabban egy, a kávéház előt­ti kövezeten virító vértócsa — még Mik­száth országgyűlési tudósításaiba is be­került. Steuer 1907-ben eladta ugyan a Fiumét, de az egymást váltó új tulajdo­nosok tovább vitték a boltot. 1912-ben például egy bizonyos Goldberger Sala­mon volt a főnök a Lánczy-féle ház föld­szintjén. A húszas évei elején azonban az infláció megtörte a lendületet, és egy időre francia autócsodák költöztek a tá­gas térbe: a kávéházi ablakokat automo­bil-hirdetésekkel ragasztották teli. 1925- ben aztán újfent győzött a hagyomány, és Gundel Ferencnek, majd - mikor ő a Ja­pán felé vette az irányt — Kittner Mihá­lynénak köszönhetően egy időre ismét kávéillat lengett Fiume névadó címere alatt. Az újabb válságot azonban már nem élte túl a bolt. 1934-ben Lánczy Leó öz­vegye átépíttette a bérház harmadik eme­letét - báró Lipthay Béláné, az Iparmű­vészeti Múzeum bőkezű mecénása vette ki a szobákat -, és egyúttal a földszintet is praktikusabb, kisebb üzletekre osztot­ta. A Múzeum körúti oldalra kereskedők költöztek, az oldalsó bejárat felől pedig vendéglő nyílt. Fészek volt a söröző neve, 1942-ben özvegy Pap Kálmánné igazgat­ta. Az ötvenes évek fordulóján pedig, im­már a vendéglátó-ipari vállalat kereszt­­ségében megszületett a Csendes. Mindezt csak azért meséltem el, hogy a végén hozzáfűzhessem: harmadik gim­nazista korunkban, egy építőtábori al­­mafa ágai közt épp ezt a vendéglőt emle­gettük mi a Honti Gyurival. Az ilyen al­kalmakkor, pláne tizenhat éves korban elvárható világmegváltó hangulatban arról merengtünk éppen, vajon mi lesz velünk beláthatatlanul soká, húsz év múlva.­­ Legegyszerűbb, ha majd akkor megbeszéljük — mondta a Honti, és ránézett az órájára.­­ 2002. szeptember 17-én, 21 óra 26 perckor kell találkoznunk. Ahhoz szerencsére nem ra­gaszkodott, hogy a Bagi Ilona ifjúsági építőtábor almafáján legyen a randevú, helyszínként a Csendest jelölte meg. Vagy a helyén — tette hozzá. A Csendes azonban ma is megvan. Miként elődje, a Fiume, ő is a nagy túl­élők közé tartozik. Még azt is megérte, hogy a Honti meg én számba vegyünk, mi van ve­lünk — húsz év múlva. N. Kósa Judit A Csendes ma is megvan fotó: gárdi balázs

Next