Népszabadság, 1967. október (25. évfolyam, 232-257. szám)

1967-10-24 / 251. szám

1967. október 24. kedd í -­gy színházban, ahol még nincs­­ megoldva a légkondicionálás, nagyon jó előadásokat kell a né­zőknek adni, ha azt akarják, hogy nyugodtan üljenek a helyükön, és máskor is eljöjjenek. A Pesti Színház — a Víg újonnan meg­nyílt kamaraterme —, úgy tetszik, intim színházi hatásokra törek­szik, s különlegességekkel kíván szolgálni a közönségnek. Egy egészséges és sokszínű színházi életben az ilyen jellegű színház­nak is van helye és jelentősége. Első alkalommal Sylvie Luneau és Roger Coggio monológdrámáját vitték színre, amely Gogol novel­lájának színre alkalmazása. A két francia adaptátornak segített Czi­­mer József, hajlékony színpadi prózát adva Darvas Ivánnak, a fő­szereplőnek és Horvai István, az előadás rendezője, felhasználva a siker érdekében az eredeti francia kísérőzenét — Georges Delarue drámai muzsikáját — és Drégely László ügyes és mutatós drámai terét, valamint Kemenes­i Fanni erőteljesen karakterizáló jelme­zeit. Túl azon a tényen, hogy Nyuga­ton divattá vált Kelet-Európa, s hogy Párizsban, Londonban, New Yorkban minden évben megtart­ják a maguk orosz premierjét (je­gyezzük meg, hogy Turgenyev is nyugat-európai közvetítéssel ke­rült tavaly a Madách színpadára), mindezen túl: Gogol kisregénye valóban időszerű mű, egy Piran­­dello óta divatos színpadi gondo­latot tár elénk. A hétköznapok szorításából az őrültségbe mene­külő kisember drámáját, örömmel fedezi fel az ember a száz éve ha­lott oroszban a harminc éve ha­lott olaszt, csodálattal fedezve fel a gondolati és formai rímelést, mint ahogy Gogol Az orr című novellája is szinte megismétlődik a ma nagyon modernnek ható Kafkánál. (Gogol pétervári kis­tisztviselője egy reggel arra ébred, hogy elvesztette orrát és az külön életet kezd. Kafka novellájában Gregor Samsa egy reggel arra éb­red, hogy ő egy hatalmas bogár és ezen senki nem ütközik meg.) Gogol novellája és hű tehetség­gel a színpadi adaptáció is a lelki elnyomorodást raj­zolja meg, pontosan és mé­lyen. (Belülről mi is Popriscsi­­nek vagyunk — mondja a mű —, akik reménykedve és irigyen né­zünk egy fényes és vonzó világra, a sikeresek világára; horizontunk legtávolabbi peremén az iroda­igazgató helyezkedik el — mint legfényesebb bolygó naprendsze­rünkben — és csak ha a fájdalom eszünket veszi, akkor tágul ki vi­lágunk egy képzelgett Spanyol­­országig.) Darvas Iván pontosan halad vé­gig az elnyomorodott kisember belső elborulásának útvonalán. Józan Popriscsinjében több az őrült vonás, mint a méltóságtel­jességet mímelő és szolid őrültjé­ben. Az őrült Popriscsin lelkileg kisimul. Megnyugszik. Szinte bol­dog a maga teremtette képzelet­világban : még a veréseket is be tudja illeszteni képzelgése rend­szerébe, és így kevésbé fájónak fogja fel, mert érthetővé rendsze­rezi a maga számára. Az előadás finom és kidolgozott. Kifogásunk — ellentmondásos módon — legfeljebb az, hogy túl jól sikerült produkció. Erénye egyszersmind hibája is. Túl nagy a bravúr, amit a színpadon lá­tunk. S ez a bravúr nem Popris­csin bravúrja, hanem Darvas Iváné. Nem Popriscsin címzetes cári fogalmazót látom, hanem Darvas Iván m­esterszmeszi, uru­val egyszerre nyomorúságos tinta­kukac és spanyol király, hivatásos őrült és műkedvelő költő, halálra sebzett és boldog, tigrisugrással veti át magát intézeti vaságyán, tenyeréből piros festék folyik, ha megsebzi magát: ez elborzasztja a nézőt (vagy arra kényszeríti, hogy végiggondolja, miként is csinálták ezt); pszichológiai teszteket rajzol a meztelen fogdás falra, és ezek a rajzok Darvas Iván rajzai — a néző boldogan hördül fel, még ezt is tudja! —; nem csupán hatalmas fizikai és pszichikai teljesítmény az egyedül végigcsinált előadás, de mutatványsorozat is. Az éneklő, az artista és a gyorsrajzoló Darvast is látom a színpadon. Már-már csalódott vagyok, mert bűvészmu­tatványt nem mutat be — ha csak nem tekintem annak, amikor egy nagy utazóládából bújik elő —, sok a mutatvány. De Darvas tehetsé­gét jobban nem dicséri semmi, mint hogy az attrakciók mellett még arra is alkalma nyílik, hogy színházat csináljon, őszinte és meghitt módon vezessen be Pop­riscsin lelkébe, a szenzációs bra­vúrok között még meg is rendít­sen. Mert egy őszintén elmondott emberi szó nagyobb mutatvány a színpadon, mint a legvirtuózabban megoldott artistamutatvány.­­ A színház második bemutató­ján is mutatványnak vagyunk tanúi: a költészet mutatványá­nak. Romain Weingarten A nyár című darabját játsszák, Mészöly Dezső élvezetes fordításában. Szívesen sorolnánk a darabot mi is az abszurdok közé, de a for­mai elemeknél sokkal fontosabb­nak tartjuk ez esetben a tartal­miakat. A nyár ugyanis egysze­rű kommerszdarab, csak nagyon bonyolultan mondja, és egy mos­tanára kicsiszolódott színpadi nyelvjárás rejtjelrendszerét hasz­nálja fel arra, hogy azt a költői, de kissé átjátszott mondanivalót, amit hordoz, újra elbeszélje, és ez az újraelmesélés ne tűnjék úgy, mintha Cocteau Vásott kölykök című regényét mondaná fel újra. (Még egy sereg másik szerzőt is felsorolhatnánk az ősök közül.) A nyár a gyermeki évek vad édességeiről szól, arról a Szen­vedélyes és zavaros paradicsomi állapotról, amikor a tárgyak és a természet szavait még halljuk, és azt a folyamatot járja be a da­rab cselekménye, amikor a ta­pasztalattal és megismeréssel be­­felhőződik ez a boldog világ és kihűl a gyerekek körül az élet, hogy a hétköznapok kevesebb il­lúziót hordozó, kevésbé költői felnőttjei legyenek belőlük. Weingarten darabját az emeli ki az átlag színdarabkészítmé­nyek közül, hogy ennek a bol­dog sóhajú (de nem felhőtlen) gyermeki világnak szívmelenge­tő dallamát képes megpendíteni, színpadán a derűnek és a köl­tészetnek ad helyet az oly diva­tos morbiditás és nyirkos undor helyett. (Szívből fájlaljuk, hogy ennek a poetikus nyári történet­nek egyik kis zugát belengi a vérfertőzés modernista manírja.) Weingarten költőnek mutatkozik, amikor a felnőtti szemmel lát­hatatlant és hallhatatlant látha­tóvá és hallhatóvá teszi, amikor a macskák és madarak játékait és gondolatait szólaltatja meg. De, sajnos, költőisége költőies­­kedéssé sekélyesedik, amikor a két fiatal szerepvonalában köl­tészetet kíván nyújtani. Közhe­lyek és szóvirágok, színes és üres szavak szövik át itt a darabot, és alig várjuk, hogy groteszk hu­morának igazi költészete kapjon újra helyet a színpadon. Várkonyi Zoltán nagy gonddal és érzéssel tette színpadra a mű­vet. Neki köszönhető, hogy de­rűs és finom előadást látunk. Csupán két hibát lehet felróni neki a Fábri Zoltán színpadke­retében pergő játék megoldásá­nál. Az egyik, hogy Tordy Géza igaz és átélt, szép alakítását a rendezői elképzelés vitte a játék első részében tévútra. A fiú nem gügye még ha mondják is ró­la vagy neki a színpadon­­, egy­szerűen egy álmodozó kisfiú, aki hallja az állatok szavát, és szí­vesebben időz közöttük, mint az elárvult házban, ahonnan hiány­zik a halott anya szeretete és a boldogság. A másik hiba, hogy Venczel Vera tiszta­ szép kislány­alakításának második részében Várkonyi nem tudta megértetni a színésznővel, hogy a törékeny­nek bizonyult­­felnőtti kapcsola­tok felett érzett fájdalma sodor­ja a kislányt abba a menekülés­be, hogy ezután ő veszi át a Fiú szerepét: ő hallja — kárpótlásul — az elrejtőző természet szavát. Az előadás igazi szenzációja Tomanek Nándor macskaalakítá­sa. Nem miákol és nem cicás­­kodik mozgásában, vagyis mind­azt a színpadi sablont mellőzi, amit egy ilyen meseszerep szín­­revitelekor alkalmazni szokás. Egyszerűen macskává válik. Mel­lette Tahi Tóth László alakítja a másik macskát, ő is tehetségesen és meghitt eszközökkel bú­jik be­le a macska bőrébe. M. G. P A Pesti Színház két bemutatója: Egy őrült naplója — A nyár Egy óra az iskolarádióban Pedagógiai vitakérdések közé tartozik az áttekintő művelődés­történet-oktatás is. Habár a tör­ténelem- és irodalom-, a" képző­művészet- és zeneoktatás renge­teg ténnyel és összefüggéssel is­merteti meg a középiskolás diá­kot, olyan tantárgy, amely a gaz­dasági, a politikai-históriai és a kulturális adottságok kölcsönha­tására épülne, és a diákok szét­­­szórt ismeretanyagának ilyen összefüggő rendszerezését adná, eleddig nem volt, és a tantervi reformban is csak távlatosan, és csak mint kísérleti stúdium sze­repel. A megtanulandó alapisme­retek köre és mennyisége mind­inkább bővül — mondják a pe­dagógia elméleti irányítói, akik a problémát jól ismerik —, és a tananyag ez idő szerint tovább már nem bővíthető. Ez kétségkí­vül igaz: az iskola mennyiségben nem adhat már sokkal többet. Miért ne adhatna azonban bár­mely, iskolán kívüli népművelő intézmény, a lehetőségek sajnos ott sem eléggé kihasználtak, örvendetes kivétel e téren a rádió. Az iskolarádióban, mely­nek feladata éppen az iskolai tananyag kibővítése és illusztrá­lása, bevezettek legutóbb egy ön­álló sorozatot, a Magyar százado­kat, amely nem kapcsolódik szer­vesen egyik tantárgyhoz vagy tankönyvhöz sem, de amelynek célja éppen egy effajta művelő­déstörténeti áttekintés és összege­zés. Sok magyarázat helyett íme egy példa: Egy ország újjáépítése címmel a tatárjárás társadalmi-politikai következményeiről hallgattunk legutóbb egy „órát”, azokról a körülményekről, amelyek között Béla királynak az ország életét újjá kellett szerveznie. (Kimerült kincstár, nagybirtok-adományo­zás, hogy a főurak önerőből képe­sek legyenek a várépítésre, a hathatós védelem egyetlen mód­jára. Ezek a nagybirtokos urak fognak később a király nyakára nőni.) A várakkal kapcsolatban az építészeti stílusokról — a ro­mánt felváltó gótikáról — hal­lottunk, a kor művészetének más ágai közt az irodalomról, az első fennmaradt magyar versről, a franciából magyarított Mária-si­­ralomról, aztán a francia erede­tinek a zenéjét is hallottuk, de a kor világi muzsikálásának illuszt­rálására egy XIII. századi angol népdalt is. A kép kikerekedett: mindent megtudtunk a korról, ami egy órába belesűríthető. Az előadást, aminthogy a soro­zat többi darabjait is (a zene­anyagot összeállító Péterffy Ida hasznos segédletével) Hegedűs Géza írta. Kevés pedagógus-szer­zőt tudnék megjelölni, aki ezt a tökéletes sűrítést utána tudná csi­nálni. Ez éppen az átfogó műve­lődéstörténet-oktatás egyik to­vábbi akadálya is: nincs hozzá elegendő előadó. A Magyar szá­zadok sorozatát ugyanezért nem­csak a középiskolás diákoknak, de még a tanároknak is bizalom­mal merem ajánlani. Meg min­denkinek, akit a művelődéstörté­net érdekel, és aki ráér csütör­tökönként reggel 9-kor. „Egy korty tenger" Ha közvélemény-kutatást ren­deznének arról, hogy kit hallgat­nak szívesen a vasárnap déli rá­diópublicisztika írói közül, azt hi­szem, Fekete Gyulára sok szava­zat esnék. Mindig közérdekű té­mát választ, olyat, amely valóban sokakat foglalkoztat az adott idő­szakban. Ez azt is jelenti, hogy nem kerüli meg a kényes kérdé­seket, közvetlenül és nyíltan be­szél, kertelés nélkül és őszintén. Nem deklarációkat olvas fel — még ha közvetlenül politikai té­mákat választ is —, de baráti szó­val kommentál: az embernek az a benyomása, hogy a hallgató szemszögéből is beszél, és ez jó. Legutóbb a női egyenjogúságról volt szó. A probléma sokoldalú­ságát akarta szemléltetni. Nem tett egyebet, minden kommentár nélkül idézett egy tucatnyi egy­mástól különböző véleményt.­­ „Íme a probléma bonyolultsága a gyakorlatban. Nem könnyű meg­oldani, de ezt mi is tudjuk, és töprengünk rajta” — valami ef-­­­félét sugallt néhány perces kom­mentárja. Becsületes és helyes módszer, rokonszenves hangvétel. L. A. NÉPSZABADSÁG Irodalmi matiné a Kossuth Klubban Zsúfolásig megtelt vasárnap a Múzeum utcai Kossuth Klub: a hazánkban tartózkodó szovjet költőküldöttség találkozott itt az irodalomkedvelő, versbarát bu­dapestiekkel. A szovjet líra ün­nepi matinéjára hívták meg a TIT budapesti szervezetébe a Mihail Lukonyin vezette delegá­ciót, amelynek tagjai verseik in­terpretálásával maguk is szerep­lői voltak a XX. század orosz­szovjet költészetét reprezentáló gazdag műsornak. Dr. Kardos László professzor, a TIT alelnö­­ke, üdvözölte a vendégeket, a­­ szovjet költők nevében Mihail Lukonyin beszélt. Szavalóként közreműködött a matinén Gordon Zsuzsa, Bánffy György és Vedres Tamás. Hétfőn a szovjet költők Sze­geden a Tisza Szállóban találkoz­­­­nak a közönséggel nagyszabású ünnepi irodalmi rendezvényen. KULTURÁLIS HÍREK A XX. SZÁZAD MAGYAR KÉPZŐMŰVÉSZETÉT bemutató­­ kiállítássorozat keretében vasár­nap Székesfehérvárott, a Csók Képtárban megnyitották a Gres­­ham és köre tárlatot. A PIRANDELLO születésének 100. évfordulója alkalmából az Irodal­mi Színpad szerdán mutatja be a kitűnő olasz színpadi szerző Ma­gyarországon eddig még elő nem adott három egyfelvonásosat. * A MAGYAR ÍRÓK SZÖVETSÉ­­­­GE titkárságának képviseletében Szófiába utazott Molnár Géza, Simon István és Kiss Tiborné a­­ magyar—bolgár kulturális csere­­­­egyezmény keretében. * OTT A VIO GARAVENTA, a ne­ves olasz tenorista Budapestre ér­kezett, s a hét folyamán két al­kalommal lép fel a magyar fővá­rosban az Operaház­­Erkel Szín­háza, előadásain Margherita Ri­­naldi partnereként. * HÚSZ HANGVERSENYT foglal magában a Filharmónia idei sze­gedi hangversenyprogramja. Megkezdődött Pécsett a III. játékfilmszemle (Tudósítónktól.) Hétfő este a pécsi Petőfi Film­színházban a Jancsó Miklós ren­­­­dezte Csillagosok, katonák című­­ magyar—szovjet koprodukciós­­ film bemutatásával megkezdődött­­ a III. magyar filmszemle. Az elő­adást ünnepség előzte meg, mely­nek keretében Bogár József, a Szakszervezetek Baranya megyei Tanácsának vezető titkára, majd dr. Ranódi László rendező üdvö­zölte a megjelenteket. A nagy si­kerű bemutató után a közönség melegen ünnepelte a film megje­lent alkotóit, majd a vendéglátók az Olimpia Étteremben adtak fo­gadást a részvevők tiszteletére. A szemle csaknem valamennyi kiválasztott filmje nemzetközi fesztiváldíjas. A Tízezer nap, az Apa, az Utószezon, a Hideg na­­­­pok, a Szevasz, Vera és a Hogy­­ szaladnak a fák bemutatása mel­­l­lett különleges várakozás előzi meg Jancsó Csillagosok, katonák című filmjének hazai premierjét, valamint Hintsch György Kártya­vár, Wiedermann Károly Idézés, Bacsó Péter Nyár a hegyen, vala­mint Palásthy György Az özvegy és a százados című filmjének be­mutatóját. 7 (Tudósítónktól.) A világhírű lipcsei Gewand­­haus-zenekar vasárnap esti hang­versenyével megkezdődött a szovjet zene ünnepi hete. A ven­dégegyüttes vezető karnagya Vaclav Neumann vezényletével­­ a Zeneakadémián rendezett­­ hangversenyen Mendelssohn Hebridák-nyitányát, Csajkovsz­kij Vonósszerenád című művét és Sosztakovics IX. szimfóniáját szólaltatták meg, majd ráadás­ként Dvorzsák Szláv táncok so­rozatának egyik darabját játszot­ták el. A nagy múltú együttes — amely­­ a mostani évadjában ünnepli fennállásának 225. évfordulóját — 1743-ban tartotta első hang­versenyét, mindössze tizenhat­­ muzsikus részvételével. A zene­­­­kar teljes létszáma most száz­­­­nyolcvan muzsikus. Különös ne­­­­vét onnan kapta, hogy annak idején a lipcsei posztós céh­­ székházában, a Gewandhaus­ban kapott helyiséget, s tar­totta hangversenyeit. A zenekar értékes hagyományairól és mai sokrétű munkájáról hétfőn az együttes vezetői a Zeneművészek Házának klubtermében tájékoz­tatták a magyar sajtó képviselőit. Az újságírók kérdéseire Karl Zumpe, a zenekar igazgatója, Gerhard Bessé, a zenekar hang­versenymestere és Vaclav Neu­mann, az együttes vezető karna­gya (ő 1964 óta áll a zenekar élén, művészi működésének ad­digi színhelye Prága volt) vála­szolt.­ A lipcsei vendégegyüttes hét­fő este — a budapesti zenei he­tek keretében — az Erkel Szín­házban tartotta második buda­pesti hangversenyét, ugyancsak Vaclav Neumann kitűnő vezény­letével. Ezúttal Mikisz Teodora­­kisz Óda vonószenekarra című műve, Beethoven VIII. szimfó­niája és Brahms II. szimfóniája szerepelt a műsoron. A lipcsei Gewandhaus-Orchester nagy sikerű hangversenye a szovjet zene­ ünnepi hetén Sajtótájékoztató a Zeneművészek Házában Madártani Múzeum nyílik Hildán (Tudósítónktól.) A Szabadság-hegyen, a XII. ke­rületi Költő úton — Jókai egyko­ri nyaralója helyén — befejezés­hez közeledik a Madártani Inté­zet és az Országos Természetvé­delmi Hivatal új székházának építkezése. Az épületben kap he­lyet majd hazánk legnagyobb múzeumjellegű, állandó madár­tani kiállítása, ahol kétszáz négy­zetméternyi területen bemutatják a Magyarországon fellelhető há­romszáz madárfaj példányait.

Next