Népszabadság, 1973. január (31. évfolyam, 1-25. szám)

1973-01-25 / 20. szám

1973. január 25. csütörtök NÉPSZABADSÁG A HÉT FILMJEI NÁPOLYT LÁTNI ÉS... Szegedi Anna jogásznő meg­­­­csalta a férjét egy ifjú kül­kereskedővel Nápolyban. Nemzeti szerencsénkre azonban a fáradha­tatlan honleány nem töltötte ki­küldetése egész idejét a szálloda­szoba ágyában, s így módja volt arra is, hogy elévülhetetlen érde­meket szerezzen hazánknak egy nemzetközi jogászkonferencián. Feje fölött glóriával érkezik meg a hazai repülőtérre, ahol kiderül, hogy az ifjú külkereskedő nős, így — pestiesen szólva — négyen vannak a slamasztikában. A sze­relmi négyszög a bohózati színpad kedvelt alakzata, szemben a há­romszöggel, mely rendszerint szo­morújáték (ugyanis egyvalaki szo­morú lesz). A négyszög bohózati „érdekessége” — mert vannak, akiket érdekel — az, hogy a sok váratlan esemény, ravaszkodás, fordulat és írói szellemeskedés után hogyan esik meg mégis a boldogító párcsere. Kállai István forgatókönyve lényegében csak annyira különbözik e bohózati szabványtól, hogy alig van benne esemény, a fordulatok gyengék, akárcsak írói szellemessége. Szót sem érdemelne, ha azokon a nyá­ri színpadokon került volna mű­sorra, melyekről a Charlie nénjét és a Tulipánt két évig nem tudták lekaparni. De film lett belőle, mégpedig nem is valami fejtetőre állított filmbohózat (ilyen nálunk nincs), hanem „tartalmas” film­vígjáték. De honnan került hozzá tartalom, társadalmi mondanivaló, a kritika nyelvén szólva: eszmei­ség? Egyszerű, kabaréból és vicc­lapból. Mi ezeken a helyeken viccben ma a fő divat? A külföldi utazás, a Nyugathoz való dörgö­­lődés, külföldi cucc és siker, ha­zánkba látogató idegen, s még in­kább a hazánkba látogató idegen valuta. Mindről fejcsóválással, pe­helykönnyű iróniával kell szólni (ezt neveztük el szatírának), de azért úgy, hogy hazánk imponáló fejlettsége mindebből kitessék. Ezekben a vígjátékokban — mert sajnos nem a Nápolyt látni az egyetlen — a valóság olyan, mint­ha az új Váci utcát hosszabbítot­ták volna meg, ha nem is Nápo­­lyig, de a Ferihegyig: itt minden szuper kirakati tárgy szupermi­nőségben (a filmgyár szerény költségkeretei közt). "C1 kaptafa-dramaturgiára k­é­­pel szült filmvígjátékok közül a Nápolyt látni azzal tűnik ki, hogy nincs benne más, csak a kaptafa. Paradox módon azért, mert őszin­te. Őszintén annak mutatja ma­gát, ami: mesterségesen összetá­kolt műfajnak, üres flancparádá­­nak, hipokritának. A többiek a „társadalmi mondanivaló” fügefa­levele mögött igyekeztek úgy­­ahogy kibontani a bohózati témát is, és ha ez nem sikerült is min­dig, legalább beszórni a filmet viccekkel, bemondásokkal, színé­szi gegekkel, hogy a néző időn­ként „gurulhatott”, ha éppen gusztusa volt rá. Bácskai Lauró István mit sem tudott kezdeni a bohózati elemekkel, gegjeival fel­sült, s e Váci utcára mintázott „magyar valóságban” ő maradt a legidegenebb. Nem mintha Bács­kai Laura rossz rendező volna (rá­termettségét bizonyította a Hamis Izabellával, és hogy a paródiához is kitűnően ért, a Gyula vitézzel), hanem mert realista szemlélete ellenére belement mai vígjáték­dramaturgiánk zsákutcájába, ahol vegyes felvágottként mérik a bo­hózatot, a társadalmi vígjátékot, a szatírát s vele a groteszket is (ízelítőül). Ahol szenttül hiszik, hogy egy bohózati habfelfújtból hihető valóságot lehet kreálni, te­tejébe komoly morális tanulság­gal, ahonnan Szegedi Anna, mint nemzetközi jogásztekintély indul el, de a filmben olyan, mint egy hisztis bártyák vagy inkább buta liba, s egy öreg operettszeladon meg komoly nápolyi üzletember (s mint kiderül, könnyesszívű ha­zánkfia), aki tárgyalni jön Pestre, de éppúgy nincs sejtelme arról, amiről tárgyalni kell, mint annak a pesti külkereskedelmi vezérnek (nápolyi kirendeltséggel), aki fo­gadja, mert az már nehéz lenne a habfelfújtban. S mindaddig ne reméljük a magyar filmvígjáté­kok megújulását, amíg a vígjá­ték-dramaturgia ilyenféle bohó­zati bohóságokra próbálja ráil­leszteni az eszmeiség fügefaleve­lét, s azt várja, hogy a néző majd valóságnak fogadja el. A néző an­nak fo­gja látni, ami: felemás bo­hózatnak, s nevet rajta, ahol tud (mint a Charlie nénjén), s a rajta lógó társadalmi mondanivalót el­felejti, vagy éppen félreérti. Bácskai Laura filmjét azért kell „üdvözölni” — rendező­je számára nem nagy öröm —, mert szinte kitapin­thatóvá tette, hol ütközik a pusztán nevetést keltő bohózati műfaj a filmvígjá­­ték realizmusával. Mert a filmvíg­játék csak „lufi” önkényesen te­remtett bohózati figurákkal, reális történet helyzetek és jellemek nélkül s a valóságból táplálkozó alkotói élmény nélkül. A Nápolyt látni ezt példázza. Rendezője, vesztére, valóságnak fogadta el a bohózatot, s ezzel csírájában csap­ta agyon azt is, ami benne mulat­ságos lehetett volna, dörgő társa­dalmi szatírának vélte a kabarék ironikus villámtréfáit. Ha munka közben föleszmél, könnyen mai vígjátákaink paródiáját teremt­hette volna meg. Csak észre kel­lett volna vennie, hogy bohózati alakjainak kóca méternyire kilóg. De azzal, hogy ezt nem tette meg, nem tudta kiügyeskedni a fából­ vaskarikát, körülmazsolázni (közönségsikerig) viccekkel a film érdektelen meséjét, segítségére lett a kritikusoknak, akiket az a vád ér folyton, hogy nem szívelik a közönségfilmeket.­ Pedig a kri­tika csak azt nem szíveli, ha egy film más akar lenni, mint ami, ha­ egy kabaréfigura szájából húznak elő olyan morális tanulságot, amely csak vígjátéki realitásából fakadhat, ha a kipoentírozott bo­hózati világot átfestik vígjátéki valóságnak, s kétes értékű szatí­rát mímelnek. A Nápolyt látni őszintén megmutatta e hibrid műfaj ürességét. Hegedűs Zoltán Január 26-tól február 10-ig nagyszabású Nemzetközi Hangszerkiállítás a TRIÁL Vállalat bemutatótermében Budapest V., Tanács krt. 22—24. Nyitva: hétfőtől péntekig 11-től 19 óráig, szombaton: 11-től 17 óráig. Klasszikus és elektromos hangszerek. Naponta zenés hangszerbemutató. KONSUMEX Külkereskedelmi Vállalat Kereskedelmi Vállalat -sorfal Ez­zzel a címmel adta közre a Magvető Könyvkiadó Latino­­vits Zoltán írásainak válogatását, beleértve a néhány éve nagy fel­tűnést keltett, azonos című szín­házi röpiratot is. Latinovits írá­sai színházi-színészi élete körül forognak és egyetlen önéletírás­fejezetet leszámítva (valamint a Vígszínházzal való legutóbbi ösz­­szeütközésének dokumentált be­számolóját), nem csupán önmaga személyes kérdéseit, hanem a ma­gyar színésztársadalom fontos kér­déseit boncolgatja. Néha a gúny­irat túlzásaival és szenvedélyes­ségével, máskor homályos elvont­sággal, irodalmiaskodó cirkalmak­­kal fogalmaz, többnyire azon­ban világos szerkezeti és gondo­lati értelemben az, amit elmond. Tagadhatatlan igazság, ha egy színész tollat vesz a kezébe és nem napi eseményeit rögzíti naplószerűen, vagy levelet ír va­lamilyen ügyben, hanem a nyil­vánosság elé lépés, az önmegmu­tatás, önkifejezés szándékával ír, akkor mindig valami hiba van a kréta körül; ilyenkor a színész nem talál, nem találhat kielégü­lést színpadi munkájában. Latinovits esetében nem kell túlságosan éleslátónak lenni an­nak észrevételéhez, hogy valami nincsen rendben. Hiszen egész pályafutása ennek a „nincsen rendben”-nek a jegyében zajlott, kezdve a pályakezdés rendhagyó voltától, amikor egy építészmér­­nök színésznek áll és hamarosan leköröz több diplomás színészt. Folytatva az újból és újból feltaj­­tékosodó Lati­novits-ü­gyeken. La­tinovits Zoltán színházi életünk rendetlen gyereke, aki folytonos izgalmakat gyűrűztet maga körül , és nem mindig csak művészi izgalmak ezek. Most a Ködszurkálóban kísér­letet tett rossz művészi közérzete megszövegezésére. Áttekinthetően rendszerbe szedte a színházmű­vészetünket gátoló körülménye- KÖDSZURKÁLÓ Latinovits Zoltán írásai két, visszafogó, szerteágazó pana­szokat. Van szenvedélyes szóki­mondásában féligazság és elfo­gultság is, sok mindenben nem lehet vele egyetérteni, de nem is szükséges, nem ez a dolgozat cél­ja. Helyes volna azonban, ha a vele szemben érzett tagadhatat­lan elfogultságok és ellenérzések nem fednék el igazát azokban az esetekben, amikor Latinovits jó diagnosztának mutatkozik és konstruktív elégedetlenséggel igyekszik megtisztítani színház­­művészetünk haladásának útját. TVT elkerülhetetlen természete­­sen Latinovits könyvének, izzó röpiratának ismertetésekor az a kérdés, hogy vajon nem von le az érvényes igazságok szavahi­hetőségéből az, hogy éppen Latino­vits mondja ki ezeket, az a színész, akivel a „legtöbb baj” támadt az utóbbi tíz évben, aki a legre­­nitensebb a színészek társadalmá­ban és akiről elterjedt, hogy ösz­­szeférhetetlen, szétbomlasztja ma­ga körül az alkotói közösségeket? Mondjuk ki előbb is, hogy az ala­pos helyzetismertetés, valóság­elemzés tényén nem változtat az, hogy ki mondja, de még ebben az esetben is jogosultnak látnánk Latinovits személyét, hiszen más­fél évtizede színházművészetünk kiemelkedő és áldozatos munká­ja. Más kérdés persze, hogy ,,nem zörög a haraszt” és Latinovits bi­zony sok esetben vétkes a rend­bontásért. S bár a színház nem kaszárnya vagy egyházi nevelő­­intézet, nem is belső, szolgálati rendjéről híres intézmény évszá­zadok óta, a színházi közösségek önként, az előadás teljessége és a közönség érdekében mindig is önként vállalták magukra a fe­gyelem sokszor korlátozó nyűgét. Latinovits ezt a színházi fegyel­met nem egy esetben áthágta, fel­borította. Sok esetben nem lehet felmenteni a rendbontás vétsége alól és bizony, ha a naiv színészt nem büntetik meg, miként kíván­­hatja egy színház vezetősége azt a kicsiktől, hogy megtartsák a fe­gyelmet. Latinovits egyébként nem a „maga mentségét” írta meg köny­vében, hanem a mai színházi szervezettség vádiratát. Vakok volnánk, ha észre nem vennénk, hogy a színházi társulatok mind egészségtelenebb társulások. Az idősebb színészek akiknek a ma­gas művészi díj védettséget és megélhetéshez elegendő nyugdí­jat biztosít, előszeretettel mene­külnek el hivatásuk színhelyéről és zárkóznak be odahaza. A fia­talabb, még működők között mind gyakoribbak a foglalko­zási ártalmak. A többség persze elkerüli ezeket az ártalmakat, de a váratlan művészi letörések, fá­radt vagy üres alakítások, a te­hetségek hirtelen elfonnyadása mind arra mutatnak, hogy Lati­­novitsnak jókora igaza lehet diag­nózisában: nemegyszer nem öröm­mel végzett, közös munka szín­helye a színház, hanem csupán hivatal. TAT­indez magyarázat, ha nem is igazolás Latinovits viselke­désére. Minden művész másként és másként válaszol szőkébb munkakörnyezete ingerlő beren­dezésére. Van, aki elsivárkodik lelkileg, van aki renitenssé, türel­metlen lázadóvá borzasodik. Más pedig beleszürkül ugyanebbe a helyzetbe. Mindez azonban válasz egy helytelen színházi működésre és ma, amikor veszedelmesen fogynak színházi tehetségeink, kö­telességünk volna megvizsgálni, miben és mennyiben jogos a Köd­­szurkáló vádaskodása. Panaszait, vádjait, érvrendszerét könnyű ki­védeni, visszautasítani, nalvai szél­­re lökni. De ez nem vezet érté­kes eredményhez, nem vezet a művészi munka körülményeinek megjavításához, tisztázásához. Nem vezet a közösség érdekeihez. Molnár G. Péter 7 (KÖNYVEKR­E~! A JÓ SZÁNDÉKÚ EMBEREK KRÓNIKÁSA Szeberényi Lehel: Tökhátiné meg a többiek keletkezési időpontját tekintve , egymástól távol eső, problé­malátás, írói megformálás dol­gában azonban közeli atyafiságot mutató két, már ismert Szeberé­­nyi-kisregényt tartalmaz a Tök­­hátiné meg a többiek. A Szalmácska, mely a világ sodrából kiszorított bányász-tele­pülés egy napjának leírása az öt­venes évek közepén — ma már emlék — történeti értelemben. Pontos és szavahihető dokumen­tum a két évtizeddel ezelőtti „fél­múlt” megismeréséhez. A könyv kritikai értékelése azonban ránk maradt adósság. Mert a korabeli recenziók nem láttak, vagy nem akartak látni mást a szép szal­maözvegy és kocogó kisközség viszontagságos históriájában, mint „bájjal és költészettel fűszerezett regényt”. Igaz, együttérző líraiság, a szűkmarkú tájat és gyarló em­bereit megbocsátó mosollyal át­ölelő humánum fonja át az elbe­szélést. Szemléletében és temati­kai ügyességében egészen ritka a kortársi magyar irodalomban és nincs utódja a mai művek között sem. (Annál inkább ötlik a Szal­mácska olvastán az eszünkbe Dy­­lan Thomas rendhagyó műfajú „hangjátéka”, az 1954-ben kiadott posztumusz mű, A mi erdőnk al­ján. Itt is, ott is egy-egy kis tele­pülés kisembereinek huszonnégy órája a mű cselekménye, plety­káik, összezördüléseik, vágyaik és düheik szülik a konfliktust és hozzák — vagy késleltetik — a megoldást. A két írás érzelmi alaphangja is erősen hasonló.) Csakhogy e „bájregény” vagy — hogy szakszerűbb kritikusi ka­tegóriát idézzünk — „érzelmes szatíra” maradandó értéke nem líraiságában keresendő. Nem is „atmoszférateremtő képességé­ben”, „jellemfestő készségében’­, az „epizódok gondos kidolgozásá­ban” — hiszen mindez nem kü­lönleges érdeme a prózaírónak, de a szakmai rátermettség elvárt bi­zonyítékai. (A festőművészt sem szoktuk dicséretben részesíteni, mert szerencsére nem színvak.) Sokkal inkább az akkori társadal­mi, politikai, gazdasági hibák nyílt, bátor, figyelmeztető feltárá­sa ad még most is rangot a kötet­nek. A jelenség- és problémasoka­­sítás érdekes és tetszetős példája Kocogó és a kacér fiatalasszony május elsejét váró előkészületei­nek története. Mi minden belefér egy alig kétszázoldalas regénybe! Káderpolitikai baklövések, kap­kodás a gazdaságban, közellátási gondok, a sztahanovista mozga­lom vakbuzgó erőltetése , az ak­kori napi politika és közszellem keserű és harsány kacajjal regiszt­rált nyavalyái. És a másik olda­lon, a hibákon is túllátó munkás­becsület és szolidaritás. A Szeberényi által pedzett gon­­dokat és konfliktusokat már régen megoldotta maga az élet, a társadalmi gyakorlat. Ami annak idején különféle előjelű politikai viharokat kavart a regény körül, a mai olvasó reagálásában lényeg­telenné fakult. Marx azt tartotta a szatíra sajátosságának, hogy benne és általa nevetve búcsúzik az emberiség a már meghaladott múlttól. Ezért tudunk ma felsza­badultan nevetni a hajdani bajok és képtelenségek mulatságos áb­rázolásán. A kötet második darabja, a Je­romos regény tanúsága szerint Szeberényi azóta sem vesztett éleslátásából és humorából, írói eszközei sem módosultak: gro­teszk és reális, szatíra és líra ke­veredik egységes stílussá. A Szal­­ma csk­ából ismert együttérző hang, a „közéjük való vagyok” el­­lágyulása azonban hol vállon ve­regető, hol legyintgető kedélyes­séggé ecetesedett. Bár az írói előszó is azt han­goztatja, mégsem csupán a hiva­tali bürokráciát állítja pellengér­re a kőfej­ű-kőeszű Jeromos meg a vidéki körorvos hadakozása ürügyén, mely harc a rosszul ter­vezett nyári gát alá szorult emésztőgödör sorsa körül folyik. A szemellenzős, merev, papírízű intézkedések kikacagtatásával együtt, azonos súllyal terelődik egy másik probléma felé a szerző és az olvasó figyelme. Jeromos, a harminc éve szolgálatban álló dörzsölt szaki, meg a munkahe­lyek vándora, a fiatal Répa, meg a szemvillanásra megjelenő táp­pénzcsaló bányász is, mind egy­­egy kérdőjel, ugyan hol van az a kocogós reménytelenségből is bi­zakodón hirdetett munkásmorál? Ezek az emberek a munkaidő jó részét a fűbe keveredve töltik, gyakrabban ragadják meg a sö­rösüveg nyakát, mint szerszá­muk nyelét, s „a régi, a világhírű magyar földmunkás”, a „megbíz­ható folyamatosság a mozdula­tokban” csak az illegálisan vállalt maszek munkánál bukkan elő. Ezek megoldatlan, megoldást sem remélő problémák. Ezért futja csak az író emberszeretetéből né­hány vállon veregető mozdulatra, ezért hiányoznak az együvé tarto­zást kinyilvánító, meghitt monda­tok. S nem véletlenül vonta hát egy kötetbe, új cím alá a két ön­álló regényt Szeberényi Lehel. Csak ak­kor értem­ a Jeromosról szóló fejezeteket, jogosnak az író feddését, ha ismerjük az 1956- ban írt Szalmácska „és mégis”­­elkötelezettségét. Csak akkor nem avultan banális a kocogó sárfész­kéhez csapódó érzelmi hullámve­rés, ha megedződtünk a Jeromos­­könyv csipkelődő, fanyalgó humo­rán. (Szépirodalmi Könyvkiadó) Lőcsei Gabriella

Next