Népszava, 1941. november (69. évfolyam, 249–273. sz.)
1941-11-09 / 255. szám
18. oldal NÉPSZAVA 1941 november 9. vasárnap Irta gergely imri Egy pesti munkanélküli viszontagságai és kalandjai a nagyvilágban Keskeny ösvény vágott keresztül az erdőkön. A forrás partján néhány cölöpöt ácsoltak össze. Taliganyikorgás, ostorpattogtatás hallatszott a távolból. A felvert avar pattogó recsegése egyrejobban közeledett. Állatokat biztató kiáltások vegyültek a zajba. A sűrűségből szekérkaraván bonttaközott ki. Magastermetű, barázdásarcú spanyol hajtotta amagaskerekű taliga elé fogott tíz ökröt. Öblös, monoton hangon nógatta az állatokat: — Hó-o-ol Elénk érve megbillentette széles kalapját és folytatta útját. Pepito ismerte. Santacruzi farmer volt, szárított húst szállított a roborei katonai táborba. Újabb és újabb fuvarosok jöttek, valamenynyi egyforma volt, marhabőrrel fedett kétkerekű taligáikat tíz-tíz ökör húzta. Volt olyan, aki magával vitte családját is Az ilyennek ökreit a legidősebb gyerek hajtotta. Volt olyan taliga, amelyiken az asszony ebédet főzött, a gazda pedig puskával a vállán gyalog kísérte a kocsit, kezében irdatlan hosszú ostort tartott, amellyel olykor a tíz ökrön egyszerre vágott végig, amire az állatok újult erőfeszítéssel vetették magukat a rúdnak. Amott egy taliga tengelyig merült a sárba, de a másik percben kidőlt fatörzseken és bozótokon vágott keresztül, így bonyolódott le a közlekedés Bolívia legnagyobb részében. Pepito ebédet főzött, rizst, szárított hússal. Puskáját a fának támasztotta maga mellett, hogy minden pillanatban kezébe vehesse a főzőkanál helyett. Ebéd után indián katona tűnt fel, ökörháton jött. Kiderült, hogy Pepito pajtása, ugyancsak Roboréból való. San Joséba igyekezett, hogy onnan lovat vigyen haza a tisztjének. Elmondta, hogy a legutóbb éjjeli menetelés közben ugyanebben az erdőben elvesztette a puskáját. Most aztán a keresésének fogott és meg is találta egy bozótban. Nagyon örült neki, ujjongva mutogatta Pepitónak. Határozottan dédelgette, akár egy anya elveszett és megtalált gyermekét. Pepito azonban nem sokáig hagyta nyugton, munkára fogta. Gondos szeme észrevette, hogy a málhás ökör hátán felborzolódik a szőr. Azonnal közelebbről szemügyre vette és megállapította, hogy a fanyereg feltöri az ökör hátát. Most azután a kemény fa alá fűből puha nyeregalátétet készített. A két legény erdei füvet szedett össze, négyzetalakba összerakta, hogy takarót készítsen belőle. Faháncsot használtak cérnának és kemény ágból tfiféle szerszámot készítettek, amellyel a faháncsot átszőtték a puha füvön. Nagyszerű, vastag alátét lett belőle. Pepitó ezután furulyát vett elő és tilinkózott. A pajtása pedig nagy kézmozdulattal integetett a messzi magasságba. Odenéztünk, keselyűk kóvályogtak a vörös hegygerinc fölött, zsákmány után kémlelve a síkságot. Az indián katona meggyőződéssel mondta, hogy a keselyű látja integetését. Igaza is volt, ha mi gyarló szemünkkel megláttuk őt, noha nem kerestük, mennyivel inkább szemen tarthatott ő bennünket, lesve, hogy nem terülünk-e számára zsákmányul. A két legény elmondta, hogy a monda szerint a kopár vörös hegylánc valamelyik barlangjában rengeteg sok kincs rejtőzik. Az inkák kincséről beszéltek. Beszéltek egy szakállas öreg spanyolról, aki néhány évvel ezelőtt még puskásan rótta a hegyet vigyázott arra, hogy nem találja-e meg másvalaki a kincset, amely után ő kutatott. így vette, mintha már megtalálta volna és az ő tulajdona lenne. Betáblázta rá magát. Az öreg addig őrizte, amíg nem jött valami hozzá hasonló kalandor és abban a hiszemben, hogy az öreg már megtalálta a kincset és azt őrzi, meggyilkolta. Újabb kincskeresők jöttek, legnagyobbrészt európaiak. Olaszok, németek, portugálok és most ők törték a hegy oldalát és őrizték puskásan egymás elől a vélt kincset és kölcsönösen gyilkolhatták egymást, de nem találtak semmit. Éveket töltöttek el kincskereséssel, az őserdőben tanyáztak, vad gyümölccsel, gyökérrel, elejtett vaddal táplálkoztak közben pedig egész nap ástak, ástak és ástak. Ezzel a munkával valóban kincset érő ültetvényt teremthettek volna. A végén már csak tíz főből álló csoport maradt meg közülük, ezt azután a nyomorúság és a velejáró betegség irtotta ki. Az aranykeresok faja azonban még mindig nem veszett ki, állandóan újabb és újabb kísérletezők tűnnek föl, most már nemcsak európai bevándorlók, hanem meszticek és indiánok is. — Eltanulták az idegenektől, akárcsak a pálinkaiváist, — fejezte be Pepito pajtása. Nagyon rossznéven vették a fajtájukbelieiktől, hogy utánozzák a gyarló fehéreket. Nekünk kellett őket védelmünkbe vennünk. Folytatása következik! b STEDELS AuruRUer A futballdrukker, korszerűen mondva szurkoló, akiről itt szó lészen, 170 centi magas, szürke ruhát hord, a hangja olyan, mint a repedt fazéké, ennek ellenére szeret énekelni , minden télen náthás. Egyébként úgy szereti a csapatát, mint galamb a párját. Minden játékost névre is ismer, aki valaha is játszott kedvenc együttesében. Toll amúgy fent bírná leírni azt a rajongó szeretetet, amely a csapatához fűzi. Azt nem tudná megmondani, mikor volt a Waterlói csata, ez ugyan nem is fontos, viszont, tudja, hogy Bütyök! VIL. a balösszekötő hány éves, mi a kedvenc étele és melyik meccsen hány helyzetet hagyott ki. drukkerünk utazó, ami nem azt jelenti, hogy »va «, foglalkozása, hanem azt, hogy utazik a csapattal a vidéki meccsekre. Egy-egy utazás élmény számára. Ilyenkor bemutatkozik a játékosoknak, sőt egyszer az is előfordult, hogy a centercsatár, a Csapat Centere kezet fogott Vele. Álmatlan éjszakákon, amikor hánykolódva gyilti párnáját, eszébe jut ez a kézfogás, ilyenkor megnyugszik, arcára csendes mosoly költözik s elalszik. Drukkolunk oknyomozó. Keresi, kutatja az okokat, amiért a csapat kikapott. Ebben hihetetlenül lelekiényes. Rendszerint a bírót okolja (ezt majd külön taglalom), de egyebeket is kitalál. ..Az első félidőben széleken játszottunk, s a második félidőben megfordult, a szél. A labda puha volt. A mély tulaj kedvezett az ellenfél játékmodorának. A pálya kicsi volt. A Csapatban nem játszott Klicsko IX. és nem lőtt gólt, viszont játszott Tampcsik III. és ő sem lőtt gólt,ez letörte hátvédeinket, akik lőttek gólt, sajnos öngólt." A drukker kibeszél. Ha a csapat 7 :0-ra kikap, akkor amígyen magyaráz. Ilyen pályán, ilyen bíró mellett vereségünk győzelemmel felérő döntetlen. Büszke vagyok és boldog örömmel tölt el ez az eredmény. • A drukker specialista. A játékvezetészidás egyetemi tanára. „Pfuj bíró, szemüveget a bírónak, gazember, csaló", ilyesmit csak a meccs elején mond, amikor még nem lendült formába. A harmincadik perc körül már a bíró családfájának kutatásába terül, különös tekintettel a leányági elődökre. Majd a játékvezető agybélképességeiről mond lesújtó ítéletet, utána pedig ajánlatokat tesz. Hashajtót ajánl a keveset futó bíróknak, a sokat fütyülőket pedig felszólítja, hogy ilyen hassal ne képzeljék magukat fán ülő kanárimadaracskáknak. Egyébként hal- és hákosspecialista. Különös szeretettel ejti a mérlegelő bírókat kiszáradt halastavakba és a megáradt Rákospatakba. A drukker szivárvány. Hétközben arca sápadt, vasárnap azonban színeket játszik. Ordít, ugrál, magyaráz és mutogat, sír és nevet, öklét rázza és toporzékol. Ismeretlen férfiak nyakába ugrik és az előtte állók fejére üt, botjával csapkod, perecet majszol és fuldokol, vörösödik és kékül, haját tépi és ha vége a meccsnek, úgy néz ki, mint egy Csatatér. Esküdözik, hogy többé nem megy meccsre, a ezt a jövő vasárnapig be is tartja. A drukker boldog ember, mert ha kikap a csapat, rákeni a vereséget bíróra, a pályára, a szélre és az egész Világra. S ha győz a csapat — mert már állítólag ez is előfordult —, akkor madarat lehet vele fogatni. Akkor a bíró a legjobb játékvezető, aki valaha is a pályán megjelent. A pálya a kontinens legjobbjüvű játéktere s a csapat jobb, mint valaha. Ilyenkor a drukker azt mondja, hogy mégis szép az élet. Ilyen ember ez a drukker, az ordító, ugráló, bírószipolyozó, lelkes futballrajongó. * S a legtragikusabb az, hogy ez a drukker én vagyok. (K. K.) A TIZENKETTEDIK FORDULÓ Mennél Inkább vége felé jár a bajnoki labdarúgóidény, annál érdekesebbek a fordulók. Egy pillantás a tabellára és az mindet magyarázatnál többet mond. Nézzük, mit o hozhat az Újpesti WMFC-mérkőzés a Megyeri úton,Újpest mellett Mól a hazai pálya, a fanatikus újpesti drukkold tábor. Elkoptatott frázis ugyan, ile nemmuhtam figyelmen kívül hagyni. A WMFC minden bizonnyal körülnszivndtáig védi majd jelenlegi pozícióját és valóban nagy küzdelem lesz ma I JtM'StCrt, amelyből a papírforma szerint a hazai csapatnak kellene győztesen kikerülni. Elektromos—Ferencvaro» Itt cím kisebb a tét. A Ferencvárost a mindenáron való előhbrojutás vágya, míg a/ Elektromost a hazai pálya nyújtotta előny kihasználása fűti. Az érdekes mérkőzés a Ferencváros győzelmét ígéri. Gamma—Kolozsvár Az erősen flisssivált Gamma teljes fölkészültséggel várja a Kolozsvárt. A Kolozsvárnál meglepetésre 1b lehet Mainitnal. Ha ez elmarad, akkor gólokkal gyík?, a Gamma. A Lampart Itthon fogadja DIMAVAG-ot, de, ettől mé£ kikaphat. Szerencsésebb helyzete van a Kispestnek, az Újvidéket látja vendégül és győz. Szolnok szinten. kisebb csata színhelye, mist Újpest. .Szeged les® a vendég. Az eddigi eredmények alapján a Zsolnok esélyes. Salgótarjánban vendégeskedik a Nagyvárad, amelynek győzelme alig vitatható el. A Szegedi VSC otthon fogadja a MÁVAG-ot, tehet, hogy ezért győzz. A Vasasok Miskolcon Amikor ezeket a sorokat olvassuk, a Vasas-Hazat röpíti a gyorsvonat Miskolc felé. Talán nem is kell részletezni olvasóink előtt, hogy mit jelent ez a mai meccs nekünk és az immár többezer főt számláló Vasas-drukkernek és a csapatnak. Saját otthonában meglátogatni egy csapatot, az mindig előnyt jelent az otthoniak számára, saját pályáján legyőzni valakit még akkor is rendkívüli teljesítmény, ha nem a tabella élén lovagló miskolciakról lenne szó. Tárgyilagosan el kell ismernünk, igen erős, igen nehéz ellenfele van ma a Vasasnak, viszont tudjuk jól, csodák és lefutott mérkőzések nincsenek. Mi bízunk a Vasas-fiúkban és bízunk abban, hogy a Miskolcon és a Miskolc környékén élő munkások éppen olyan lelkesen biztatják ma a Vasasokat, mintha nem távol a fővárostól, hanem itthon a Róka utcában játszanának. Gondolatban ma mi is mindannyian ott vagyunk Miskolcon és biztatjuk a fiúkat, úgy, ahogy szoktuk: Hajrá, Vasas! Egyébként .•A csapat a következő összeállításban szerepe: Terényi — Gulács, Darmos —• Harsány I I., Magyar, Ádám — Kovács, Illés, Takács II., Hermann, Szalkay. Sporthírek AMÍG VARSVAJOI LABDABCGOM£BKöZÉST KÖZVETÍTI A RÁDIÓ. Novamib.« Iliwh a válogatott labda bgcsapat a svájci válogatottal méri össze tudásért. Breill a naffy sporteseményről a magyar rádió helyszínl közvetítést ad a eUrlobl stadionból. BUDAPEST ÜKÜLVIVOBAJNOKSÁGÁNAK döntői ma, vasárnap este a Szent, királyi uceai Nemzeti Tornacsarnokban. JOBBRA HAJTS! Az új formaimraid élekepése kapcsán jó megszerkesztői tájékoztató jelent meg a Magyar Varrrt Nép , Kerékpárrkereskedők és Mfotorészek Országos EgyesÜlélének kiadásában. A TUBISTAK ALLAMSEGI.I/FEI. A turistai Zivetség novemberi Uiaiácaülésén előterjesztették a pizszki bizottság javaslatán az 1912. évi «Nitnwegblikérvén:retail. A bizottság a Hadfi,il havatok énsalkt oldailán i MtöoHygó tó kn/Wiiuábtun fóte»Itendö «umdékház céljai ni 10.000 pengő »esélyt jav«, s ott, a flörtmatuiaforrá«! (kőszegi hegyek) menedékház bírvitenére 1000, a bükki bánkuti menedékház újjáépítés ujra 4000, a bbbetesvári monedékhísz továbbépít avéci« 1100, a Pilisben a bányahigyi menedékház kibővítésére 1200, a Mecsekien építendó Zobákimenedékihii/.ra »300, főképp®n Kárpátaljáin a Kadnad hm nedikiban és a Bala/tavn-mellékeit létesitenidő átjelzések céljaira pedig 3200 pengét, vés'ini külön viaellátási eeigélyiképpen •^UOO pengőt a soproni országi határaiál lévö István-menedékiház vízvezetékére. A Sólyom Twistel Egyasület névénétm a llaikokillaikián fölé fölépült turistakiás tető al.' JU'ttaticára bosszú rita után az útjelzéei Gesély terhére megszavaztak SOO pwngőt. A Mecsek Egyesület főtitkárának kérésére, hogy a jubiláló «syaaakt nXHgikezdites«) a keleti Mecsek első menedékházának építését, a Kárpát Egyesület és a Magyar Turista Egyesület lemondott a ráeső eogély egyn'wzérft és így erre a célra 4300 iejigírt szavazhatott megt a tanács. Ugyancak» két p.gyesület a sajátjából egessültetite M 100, illetőleg 100 pengőivel a Vándorkedv Turisták S'szirályöíszesnét. Irodalmi segélyre éppen a jövő évre riktsaülő felvidéki kalauzra 2000, a Csonhát-JaalauBra 1001 penigő segélyt szavazott meg a tanács. A Buradla-barlang igazgatója bejed'To'tettte, hogy az államsegélyből épülő jósvalód barlangszálló falai már fölépültek és már hozzálogtak a tetőa garlanei dakolásához, úgyhogy az épület még tiz évben tető alatt lesz. Az Országos Sportt Központ részéről közölték, hogy a gaillyatotai metorlóbbáttelőj a kordánigatasításra történt átvételektíz fölvett 30.008 pengős állami kölcsön-tartozást törölték. NYITVALEVŐ MÚZEUMOK Országos Magyar Történeti Múzeum (Múzeum köret 14—16) történeti és régészeti gyűjtemények 10—ig. — Iparművészeti Múzeum (Üllő ftt 33) 9—WS-ig. _ Országos Természettudományi Múzeum (Borosa uccalis) állat-, ásvány és őslénytára 9—tíií-ig.— Országos Magyar Siépmdnéneti Mizeum (Aréna út) 10—112-ig. — Mezőgazdasági Múzeum (Városliget, Széchenyi sziget) 10—3 óráig. - Az OTI Egészsénynyi Múzeuma (Eötvös ucca 8) 1—Lig _ Közlekedésügyi Múzeum (Városliget) 0—Mg. _ M. kir. Hadimúzeum (Bástyasétány 40) 9—1 ie. » Olvasd a Népszavát és újjá szerezz új előfizetőket !