Népszava, 1955. október (83. évfolyam, 231-256. sz.)

1955-10-13 / 241. szám

t meghozavaoó a Magyar Tudományos Akadémia építési kongresszusa, amelyen az épí­tészet tudósai megtárgyalják a tartószerkezetek és a talaj­mechanika elméleti és gyakor­lati problémáit. Az ünnepé­lyes megnyitón részt vett Szí­jártó Lajos építésügyi mi­niszter, továbbá a Szovjetunió és a népi demokratikus orszá­gok küldöttei.­­ Az első magyar gyártmá­nyú porlasztó, amelyet a Pan­nónia motorkerékpárokba sze­relnek, elkészült a Rákosi Mátyás Művek Készülék és Szerszámgyárában. A kísérle­tek azt igazolták, hogy pótolja az eddig külföldről vásárolt gyártmányokat. A negyedik negyedévben már sorozatban állítják elő. — Szüreti bált rendez októ­ber 15-én este a G­heorghiu- Dej Hajógyár DISZ- és kul­­túrbizottsága. — Megkezdődött az idei tüdőgyógyász nagygyűlés. Az első napon — először a ma­gyar egészségügy történetében — megrendezték az Orvos- Egészségügyi Dolgozók Szak­­szervezete tüdőgyógyász kö­zépkáder szakcsoportjának nagygyűlését. A gyűlésen je­len volt Román József egész­ségügyi miniszter és Simono­­vits István egészségügyi mi­niszterhelyettes. —­o­s Ünnepségek a Komszomol megalakulásának 37. évfordulóján 1918 őszén alakult meg a szovjet ifjúság harcos szerve­zete, a hős lenini Komszomol. A nevezetes évfordulót a ma­gyar ifjúság országszerte meg­­ünnepli. Az egyetemi és a fő­iskolai DISZ-szervezetek ok­tóber 29-én, az évforduló nap­ján ünnepi gyűléseken emlé­keznek meg a Komszomolról. A középiskolákban beszélgeté­seket rendeznek a tanulóifjú­ság számára, amelyeken fel­elevenítik a szovjet ifjúság­nak a nagy honvédő háború idején tanúsított hősies helyt­állását. Takács Mária váltja a szavát Jobb minőségű munkával és a szakmunkás utánpótlás meg­javításával készülnek november 7-re a Duna Cipőgyárban. Takács Mária ifjúmunkás bevizsgáló vállalta, hogy mun­kája 100 százalékos minőségű lesz. A képen: Kulcsár Fe­­rencné szalagvezetővel ellenőrzi a kész cipőfelsőrészeket (Magyar Foto. — Fényes Tamás felv.) — Az albán nők október 13—15 között rendezendő ne­gyedik kongresszusán a ma­gyar nőket Szabó Kálmánna, az MNDSZ titkára és Nagy Borbála, az MNDSZ munka­társa képviseli. A magyar kül­döttek szerdán utaztak el. — Nagyszabású béketalál­kozót rendeznek október 26-án délután a fővárosi pedagógu­sok. A béketalálkozón Jóbory Magda, az oktatásügyi minisz­ter első helyettese mond ün­nepi beszédet.­­ Új technológiai eljárást dolgozott ki a rapid-acél gyár­tására Wilhelm­ Tibor, a Rá­kosi Mátyás Művek Kossuth­­díjas főmérnöke. Az új eljárás szerint kovácsolás helyett hen­gerléssel készítik a rapid­ acélt és így egy év alatt mintegy félmillió forint megtakarítást érnek el. Egy horgászhír margójára Egyszerű hírre figyeltem fel a minap. Ez az újsághír így szólt: "A Debreceni Postás Horgászegyesület horgászver­senyt tartott a Keleti Főcsator­nán­. Úgy fordítottam át a szöveget magamnak, mint ahogy igaz is, érthetőbb is: hor­gászverseny a Hortobágyon! Hiszen a Keleti Főcsatorna a szőke Tisza vizével átszeli ezt a nagy pusztát. Nem merész állítás, ha azt mondom, ebben az egyszerű bővített mondat­ban benne van egy kicsit múl­tunk, jelenünk, egész újjá­formálódó életünk. Mert a nagy magyar pusztáról kapott híradás is jelképezi a magyar népet, a magyar sorsot. A víz tulajdonképpen úgy tért vissza a pusztára, mint elveszett fiú anyja kebelére. Azelőtt a Hortobágyot ingová­nyos zsombékok, zizegő náda­sok, susogó sások, fényes to­csogók borították. Hal pedig — a régi feljegyzések szerint — annyi volt, hogy a pásztorok bográcsából sosem fogyott ki a paprikás. A nagy lecsapolási láz, a Tisza szabályozása vitte el a vizet. Amennyire helyes volt a törekvés, olyan helyte­len a végrehajtás. Úgy elve­zették a vizet, hogy hírmondó­nak sem hagytak belőle. Nem messze a horgászver­seny színhelyétől áll a kadar­­csi csárda — jelenleg az elepi állami gazdaság irodája —, amelyet Móricz Zsigmond erre jártában találóan így jellem­zett: »a tüzes kemence fene­kén fekszik«. Nyáron ugyanis a puszta úgy kiszárad, hogy ujjnyi repedésekre bomlik a föld. Annyira felmelegszik, olyan erősen tüzel, hogy el­kergeti a felhőt. »Nincsen, ami leszíja az esőt«. Móricz Zsigmond hasonlata a tüzes ke­mence és Hortobágy összeha­sonlításáról több mint hű jel­lemzés, felér az egész akkori rendszert ostorozó kemény bí­rálattal. Védték Hortobágy puszta jellegét, mert az vonzotta az idegeneket; a prospektus sze­rint itt az »ősbarbárság« egy maradványát láthatják. Kite­regették szennyesünket, mert jó üzletnek bizonyult egyesek számára. Hazug, hamis roman­tikát kerítettek mellé. En­nek a romantikának hazug voltára jellemző, hogy az állí­tólagos büszkeséget nem szé­­gyellék aprópénzre felváltani. Az egykori lapok szenzációként közölték: egy nagy amerikai cirkuszvállat két csikóst szer­ződtetett, hogy mutogassa őket a »művelt nagyvilágnak«. A puszta tehát nagyobb üzletnek bizonyult, mintha áldozni kel­lett volna rá, hogy termővé te­gyék. Tíz éve folyik tulajdonkép­pen a küzdelem, hogy a nagy magyar pusztának új arculata legyen. Az emberi alkotóerő diadalaként most kezd kibon­takozni Hortobágy igazi szép­sége. Amerre a szem ellát, rizsföldek. Gazdag legelők, egy-egy területen már jól fi­zet a búza, kukorica, cukor­répa is. Még sokhelyütt látni szikes, birkajárta legelőt. De az is igaz, hogy tíz év alatt töb­bet változott a puszta, mint az elmúlt száz év alatt. Gigászi feladat betörni, művelésre fog­ni a pusztát. Tiszalök és a Ke­leti Főcsatorna ennek az át­alakításnak — úgy mondhatni — a nehéztüzérsége és a trak­torok, kombájnok — a sorka­tonaság. Már néhány ezer hol­don sikerült megzabolázni a természetet. De nekünk az egész pusztára szükségünk van. Néhány éven belül a Keleti és Nyugati Főcsatorna és a mel­lékcsatorn­ák behálózzák majd az egész Hortobágyot. S mint az ütőérből ágazik szét ez egész testben a friss vér, úgy újítja meg a pusztát a szét­­áramló Tisza vize. Horgászverseny a Hortobá­gyon ... E kis hír nyomán ilyesfajta gondolatok támadtak fel bennem. Megannyi emlék jutott eszembe a régi és új Hortobágyiról. Számomra azt is elmondta ez a kis hír, hogy Hortobágyon nemcsak a rizs­föld az új, hanem vele változik az ott élő ember. Más az örö­me, gondja, kultúrája, szóra­kozása, sportja.­­. . Kisbán György ötvenéves a Magyar Gyapjúfonó és Szövőgyár ötven évvel ezelőtt, 1905 ok­tóberében alapították a Ma­gyar Gyapjúfonó- és Szövőgyá­rat. Ez alkalomból kiállítás nyílik meg, amely a gyár öt­venéves fejlődését szemlélteti. Az üzem ötve­n évvel ezelőtt kezdetleges körülmények kö­ö­zött indult meg, mindössze nyolc szövőgéppel működött, majd fokozatosan fejlődött. 1920-ban már az üzemben is érezhető volt az egyre jobban kibontakozó gazdasági válság. A gyár hetenként csak három napot dolgozott. Ebben az idő­ben a napi munkaidő 12 óra volt. Szociális intézménye a gyárnak a háború előtt alig volt. A felszabadulás után jelen­tősen megváltozott a gyár képe és a munkások élete. A kártolt fonodában az egész gépparkot felújították. Nagy beruházások történtek a szö­vődő és a kikészítőüzemben is. Új bölcsőde, napközi otthon épült. Az üzemi konyhán na­ponta 500—550 ember étkezik. Az elmúlt évben a gyár 1200 dolgozója üdült az ország leg­szebb nyaralóhelyein. - o -— Közlekedési balesetek. Görög László 17 hónapos kisfiú a XIII. ke­rület Béke utca 112. számú ház előtt felügyelet nélkül játszott az úttesten és egy arra haladó lovaskocsi el­ütötte. Súlyos sérüléssel szállították kórházba.­­ Nem a kijelölt helyen ment át az út túlsó oldalára a Hun­gária körút és a Kőbányai út keresz­teződésénél Szilágyi Vilmos XIV., Komócsy utca 48. szám alatti lakos, kalauz. Egy tehergépkocsi elütötte. Súlyos sérülést szenvedett. — Szabó István IX., Koppány utca 3. szám alatti lakos a Vágóhíd utcában fi­gyelmetlenül lépett le a járdáról. Egy arra haladó személygépkocsi elütötte. SZÍNHÁZAK Operaház: Lohengrin (7). Opera­­ház Erkel Színháza: A babcsiszeráji szökőkút (3. bérlet, 2, 7). Nemzeti Színház: Noszty-fiú esete Tóth Mari­val (7). Katona József Színház: Vol-Lone (7). Magyar Néphadsereg Szín­­áza: Néma levente (7). József Attila Színház: Nagymama (7). József At­tila Színház vendégszereplése a Ró­zsa Ferenc Kultúrotthonban: Nász­utazás (7). Madách Színház: Romeo és Julia (7). Madách Kamara Szín­ház: Egy pohár víz (7). Fővárosi Operettszínház: Csárdáskirálynő (7). Blaha Lujza Színház: Pettyes (7). Déryné Színház: Légy jó mindhalá­lig (7). Jókai Színház: Fenn az er­nyő, nincsen kas (7). Petőfi Szín­ház: Szépek szépe (7). Vidám Szín­pad: Könnyű pesti sértés (7). Ka­mara Varieté: Humor a napirenden (6, fél 9). Budapest Varieté: Tótágas (8). Állami Bábszínház: Szerelmes Istenek (fél 8). Fővárosi Nagycir­­kusz: Varsói cirkusz vendégszerep­lése (4, 8). Bartók-terem: Fritz Ruc­ker fuvolaestje (8). MOZIK KÜLÖNÖS I­SMERT­ETŐJ­EL (új magyar film): URANIA (Rákóczi út 21) f4, h6, 8; SZABADSÁG (Bartók Béla út 64) flO, fl2, h2, 4, n7, f9; SZIKRA (Lenin körút 120) flO, fl2, f2, f4, h6, 8; ALKOTMÁNY (Újpest) f4, h6. 8; BRIGÁD (Pestlőrinc) n7, f9; DÓZSA (Róbert Károly körút 59) 4, n7, f9; MUNKÁS (Kápolna utca 3/b) f4, h6. 8; TÁNCSICS (Csepel) f4, H6. 8; TÁTRA (Pesterzsébet) 4, n7, f9; FELSZABADULÁS (Flórián tér 3) f4, h6. 8. — LÉHA ASSZONY (színes szovjet film): DUNA (Fürst Sándor utca 7) f5, h7, 9; HUNYADI (Kispest) 4, n7, f6; MÁJU­S 1 (Már­tírok útja 55) 4, n7, f9, vas. H2; PUSKIN (Kossuth Lajos utca 18), csak délelőtt 9, 11, n2. — ISKOLA­­KERÜLŐ (magyarul beszélő szovjet film): MŰVÉSZ (Lenin körút 88) 9, 11, n2. 4, n7, f9; VÖRÖSMARTY (Üllői út 4) prof. f4, h6, 8; FÉNY (Újpest) H10, h­2, h2, h4, 6, n9. — GÁZOLÁS (magyar film): PUSKIN (Kossuth Lajos utca 18) 5. hétre prol. f4, h6, 8; TOLDI (Bajcsy-Zsilinszky út 36) f4, h6, 8; VÖRÖS CSILLAG (Lenin körút 45) 5. hétre prol. f5, h7, 9; vas. f3. — HONGKONGBÓL ÉR­KEZETT (kínai film): ATTILA (Bu­dafok) h6, 8, vas. f4; VÖRÖSMARTY (Üllői út 4) csak délelőtt f10, f12, f2.­­ ÖZÖNVÍZ előtt (16 éven felü­lieknek, francia film): CORVIN (Kis­faludy köz) 3. hétre prol. 3. h6, f9; KOSSUTH (Váci út 14) 3. hétre prol. f4, n7, 9; UGOCSA (Ugocsa utca 10) 3. h6, f9; RÁKOSI MÁTYÁS KULTUR­HÁZ (József Attila tér 4) 16, 8, vas. 3. Építők Rózsa Ferenc Kultúrott­­hona (Gorkij fasor 50) 14, 18-án 7 óra. — KUTYAFEJŰEK (színes cseh­szlovák film): ZUGLÓI (Angol utca 26) 14, 16, 8. — Magyar híradó Anyagi gondok, Elster fürdő, Világ­­híradó: HÍRADÓ (Lenin körút 13): reggel 9-től este 11-ig folytatólag. Romeo és Júlia (színes szovjet ba­lettfilm): BÁSTYA (Lenin körút 8) 4. hétre prof. 5, 7, 9; DIADAL (Krisz­tina körút 155) 4, 17, f9; REGE (Rege utca 15) 16, f8, szó., vas. f4, csütörtök szünnap; BALASSI (Pest­­imre) 6, 8, vas. h4, csütörtök szün­nap. Békében élni (olasz film): ADY (Tanács körút 3) f4. h6, 8. Rekamlék, fotelok, székek, több havi fizetési könnyítéssel, na­gyon olcsón kárpitosnál. Nép­színház utca 25. Tel.: 341-783. TANÁCS (Szent István körút 10) 3. hétre prof. 10. 12, n3. f5, h7, 9. KÖLCSEY (Kispest) h6, 8, vas. f4.­­ Hegyekből jöttek (színes szovjet film): SPORT (Thököly út 56) 4, n7. f9; RÁKÓCZI (Csepel) 14. h6, 8. VERSENY (Pataki István tér 14) f6. h8, vas. n4; MÓRICZ ZSIGMOND KULTÚROTTHON (Jókai utca 2) 15-ig n6, f8. — Gróf Monte Christo, I. rész (francia film): BETHLEN (Bethlen Gábor tér 3) 2, 4, n7. 19.­­— Gróf Monte Christo, II. rész (francia film): CSOKONAI (Népszínház utca 13) 10, 12, 2, 4, 6, 8. — Telepesek (argentin film): BÁSTYA (Lenin körút 8) prof. csak délelőtt 11, 1, 3. — Ma este minden véget ér (színes csehszlovák film): MIKSZÁTH (Sas­halom) n5, n7, n9, szerda szünnap: TATRA (Üllői út 63) 14, h6. 8. Nyom­­daipari Szakszervezet Kultúrotthona (Kölcsey utca 2) 6, n9, szó., vas. h4, 6, n9, csütörtök szünnap. — Sztálin­grádi csata, I—II. rész: GORKIJ (Akácfa utca 4) 5. hétre prof. 5 óra. Állami áruház: GORKIJ (Akácfa utca 4) 8 óra (orosz nyelven). — Veszé­lyes ösvényen (kísérőműsor: lile is sportol): HAZAM (Váci út 150) 4, n7, f9, vas. h2; PETŐFI (Pongrácz út 9) f6, h8, vas. n4. — Hintónjáró szerelem: BÁNYÁSZ A-terem (József körút 63) fl0, fi2, h2. 4, n7, f9.­­ Karrier: Textilesek Dallos Ida Kul­túrotthona (Fehérvári út 47) 16-án 3. n6, f8. — Félelem bére (16 éven fe­lülieknek): ELŐRE (Delej utca 41) f5, f8, vas. f3, f6, f9. — Hirosima gyermekei (16 éven felülieknek): BEM (Mártírok útja 5/b) prol. 4. n7, f9; MARX (Landler Jenő utca 39) 14. 6, n9. — Boldogság madara: MATRA (Lenin körút 39) 3. hétre prol. 10. 12. 2, 4, 6,­­8. — Pántus ko­lostor, I. rész (kísérőműsor Böske): JÓZSEF ATTILA (Kálvária tér 7) 14, 16, 8. —• Pármai kolostor, II. rész: Textilesek Dallos Ida Kultúrotthona (Fehérvári út 47) 13-án n6, 18. — Mühlenbergi ördög: ÓBUDA (Sel­meci utca 14) 4, 17, 19. — Titokzatos Afrika (16 éven felülieknek, kísérő­­műsor: Játsszunk együtt és Dámák): BEM (Mártírok útja 5/b) prof. csak délelőtt 10. 12. 2. AKADÉMIA (Üllői út 101) 14. hó, 8. — Tengerparti ta­lálkozás (kísérőműsor: Böske): ÉVA (Erzsébet királyné útja 36/b) 14. hó, 8. — Északi Robinsonok: BÉKE (Mautner Sándor utca 48) 4, 6, 8; VASVÁRI (Kerepesi út 44) h4, h6, 8.­­ Tigrisszelidítő: HONVÉD (Rákó­czi út 82) prof. fi­, fi, f3, f5, f7, f9; ÁRPÁD (Kerepesi út 146) n6, f8, vas, n4, csütörtök szünnap. — Első számú közellenség (16 éven felülieknek): IPOLY (Hegedűs Gyula utca 65) 4, 17, f9. — Ed Martin, a pincérfiú: KULTUR (Kinizsi utca 28) f4. h6. 8. — Kaméliás hölgy (16 éven felüliek­nek): NAP (Népszínház utca 31) f4. h6. 8. — Nagy kísértés: OTTHON (Beniczky utca 3—5) f4. h6. 8. — Papa, mama, ő meg én: TINÓDI (Nagymező utca 8) f4. h6. 8. — Nyári valcer: ÚJLAKI (Bécsi út 69) f4. h6, 8. — Hajnal a Nyeman fe­lett: BÁNYÁSZ B-terem (József körút 63) 11. h6, 8. M­ŰSOROK Szovjet emberek között Egy ösztöndíjas élményeiből 17. A szovjet diákélet legizgal­­masabb pillanata, amikor eldől, hogy az ötödéves hová is kerül dolgozni. Marad-e az egyetem városában, vagy más vidékre kerül? Messzi vagy közel lesz-e új munkahelye a szülői háztól? A Szovjetunió hatalmas ország, méretei nem hasonlíthatóak hazánk mére­teihez. Minket, külföldieket nem érint ez az elosztás, de együtt érzünk szovjet bará­­tainkkal, elvtársainkkal. Egymásután hívják be őket a bizottság elé. Először men­nek a kitűnő tanulók, a szor­galmas társadalmi munkások és sorban a többiek, ki amint megérdemli — tanulmányi eredményei, magatartása alap­ján. Az, aki először kerül a bi­zottság elé, jobb helyet kap­hat, mert még nagyobb a vá­laszték. Érdemes volt jól ta­nulni! Persze, mindenki sze­retne a közelben maradni, de ez nem mindig sikerül. A tá­voli vidékeknek is szükségük van jól képzett szakemberekre. Így történt a következő eset: Ólja közepes volt a tanulás­ban, de a gyakorlatban ügyes, használható. Közép-Ázsiába küldték, Szamarkandba. Sírt, amikor megtudta, hogy számá­ra már csak ilyen távoli hely maradt. Később, amikor meg­nyugodott, olvasgatott a vá­rosról, lakóiról s lassan már maga elé képzelte és egyre in­kább megszerette jövendőbeli otthonát, sőt még dicsekedett is kulturális értékeivel. Né­hány nap múlva módjában lett volna közelebbi helyre cserélni, de már nem akart. — Ez az én városom, ott is szovjet emberek élnek — jelen­tette ki. Pedig, ha onnan majd szülő­városába a­kar utazni, hat na­pot tölt vonaton odafelé és ugyanannyit vissza. ★ Leningrádot a Néva deltája fogja körül, csatornahálózat szeli keresztül-kasul, mint Ve­lencét. Csak persze az éghaj­lata más, télen ködös, nyáron esős. Kievben viszont zord a tél és napsugaras a nyár. Leningrád igazi modern nagy­város, Kiev az ősi emlékek vá­rosa. A vitát azért mégis el lehet dönteni , s azt hiszem, a le­ningrádiak javára. Leningrád a forradalom vá­rosa! Leningrád a blokádot le­győző hős város! A leningrádi ember különb mint a más vá­rosbeli. Hogy miért? Senki sem szereti úgy városát, mint a leningrádi. Nincs olyan la­kosa e városnak, aki ne lenne tisztában szülővárosa történe­tével, emlékeivel, múzeumai­val és nem utolsósorban építő­művészeti remekeivel. A szovjet ember udvarias, nyugodt, szerény. Ezt tapasz­taltuk, láttuk gyakorta. De a leningrádi embernél udvaria­sabb, előzékenyebb és nyugod­­tabb talán sehol nincs. Kultú­rált, művelt nép lakja ezt a várost. S ez a nép egy három­éves blokádot élt át. Ez a blo­kád volt a nagy próbatétel. A leningrádi inkább meghalt városáért, éhezett és szenve­dett érte, semhogy szülőváro­sát átengedte volna a rablók­nak. Mi egy leningrádi bőrgyár­ban voltunk üzemi gyakorla­ton. A mun­kások mesélték, hogy a blokád ideje alatt a nyersbőrt, a hulladékot ették, hogy csillapítsák éhségüket és ezt is beosztották adagokra. A leningrádiak győztek és joggal büszkék erre a győze­lemre, jogosan büszkék váro­sukra.★ 'p­gy örmény származású szov­­jet barátom az egyetem be­fejezése után meghívott Asha­­badba — lakodalmára. Moszkvától öt napig tartott az út Ashabadig, Turkménia fővárosáig. Szaratovnál átro­­bogtunk a Volga hídján, majd az Ural-folyón keltünk át s vonatunk elhaladt Kazahsztán, Üzbekisztán és Turkménia te­rületén. Mindegyik szovjet­­köztársaság a maga sajátossá­gaival gyönyörködteti az utast. Az orosz földet a változatos tájak: végeláthatatlan búza­, rozstáblák, kukoricások, gyü­­mölcsösök, erdők, folyók jel­lemzik, Kazahsztánt pedig ha­­talmas legelői, óriási állatcsor­­dái. Üzbekisztán a fehér arany — a gyapot hazája, míg Turko­méniában gazdag gyümölcsö­­sök váltakoznak a sivataggal. Megérkeztünk Ashabadba. A pályaudvaron már várták az ifjú párt. Az anya, régi népi szokás szerint, sóval és két nyérrel jött elébük. A hőség —­­különösen az európai ember számára — ne­hezen elviselhető Ashabadba.i Árnyékban nap mint nap 43— 46 Celsius fokot mérnek és csak napszállta után csökken a hőmérséklet. A lakodalom napján különö­­­en szép és­­kellemes volt az este. A menyasszony hófehér ruhában, mellette a vőlegény. Az asztalfőn ülnek, s vagy harmincan az asztal körül, a lakodalmi vendégek, rokonok és barátok. Az asztal roskadá­­sig megrakva mindenféle sóval. A finom falatok között Türk­ménia csodálatos gyümölcsei: a mézédes dinnye és szőlő, s az örmények nemzeti eledele, az elmaradhatatlan rizses bá­­rányhús. A menyasszony és a vőlegény azonban nem nyúl az ételhez. Csak akikor esznek, ha kínálják őket. Itt így szökés. Közben szorgalmasan ürülnek a poharak. Először persze az ifjú pár egészségére, boldogsá­­gára isznak, s aztán sorban kö­­szöntenek minden vendéget, sőt a vendégek rokonaira is sor kerül. (Miután én is az asz­­taloknál ültem, bizony sok bu­dapestit éltettek ezen az estén.) Régi szokások, de új környe­­zeti Bekapcsoltuk a lemezjáts­szót és megkezdődött a tánc­­ örmény népi tánc. A menyi asszony kezdte, szólót táncolta Utána a vőlegény állt ki a kö­zépre, majd kettesben folytat­ták. Az egy családhoz tartozók együtt táncoltak. Amikor az egyik csoport pihent, a másik család váltotta fel Reggel lett, mire a lakodalom, a mulatság véget ért s a lakodalmi vendég­sereg búcsút vett az ifjú pár­tól.★ É­n nemcsak tőlük, hanem egyben a Szovjetuniótól is búcsúztam, ahol öt évet töl­töttem, s ahol mérnök lettem -­ Szegő Péter Tra, két vagy több különböző­­ vidékről való szovjet em­ber összekerül, mindegyik a maga városát dicséri, azt tart­ja legszebbnek. A vitát nehéz eldönteni, hi­szen mindegyik szovjet város bü­sz­ke lehet a maga sajátos­ságaira, különlegességeire, szépségeire. A legparázsabb vita a kieivek és a leningrádiak között folyik. Kiev fekvése szebb — dombokra épült —. — Cukoripari konferenciát rendeznek Prágában nyolc or­szág küldötteinek részvételé­vel október 14—19 között. A nemzetközi megbeszélésbe Al­­tomáré Iván élelmiszeripari miniszter vezetésével kilenc­tagú, élelmiszeripari szakem­berekből álló küldöttség uta­zott el. — Új, lemezházas hegesztő­gép mintapéldánya készült el a Villamosgép- és Kábelgyár­ban. A konstrukció jelentősen könnyebb, mint a régebbi tí­pus és gyártása gazdaságo­sabb. — A Kievi Operettszínház október 11-én bemutatta a »Boci-boci tarka« című ma­gyar operettet.­­ A csehszlovák—magyar kultu­rális csereegyezmény alapján ha­zánkba érkezett dr. Jan Miartan néprajzkutató, a Csehszlovák Tudo­mányos Akadémia Néprajzi Intézeté­nek k­onocratóra. Áruhalmozó, valutarejtegető, sikkasztó társaság felett ítélkezett a bíróság Fáskerti Sándor budapesti kárpi­­tosmester felesége segítségével nagy mennyiségű élelmiszeren és iparcik­ken kívül két és fél kiló aranytár­gyat, 130 aranyérmét és dollárokat vásárolt, illetve rejtett el. Fáskerti a forgalmi adónál is megrövidítette az államot, megvesztegette a XI. kerületi tanács pénzügyi osztályának adóellenőreit. Dr. Hídvégi Lajos adó­­csoportvezetőnek ezenkívül 3000 fo­rintot adott, hogy iparigazolványt szerezzen egy ismerősének. Fáskerti nagy mennyiségű enyvezett lemezt is vásárolt Deák Ivántól, az Orszá­gos Mezőgazdasági Kiállítási Iroda anyagbeszerzőjétől, aki a lemezeket a kiállítás építkezéséből sikkasztotta el. A sikkasztásban tevékeny szere­pet játszott Balázs József­ földműve­lésügyi minisztériumi előadó is. A fővárosi bíróság Fáskerti Sándort hét­­évi, feleségét egyévi és tízhónapi, dr. Hídvégi Lajost háromévi, Balázs Józsefet ötévi, Deák Ivánt három és félévi börtönre ítélte. — Munkásságának 50. esz­tendeje alkalmából szeretettel köszöntötték munkatársai Bauer József kiváló műszaki dolgozót, az Óbudai Hajógyár mintakészítő művezetőjét. — Nyolcvan lakás épül Gyöngyösön: két, egyenként negyven lakásos bérház. Az egyik épületet december else­jén, a másikat pedig december 31-én adják át lakóiknak.­­ Huszonöt szövetkezeti tag há­zának építését kezdték meg Salgótarjánban. Tavaly már húsz szövetkezeti ház fel­épült. — 0 — Enyhe idő Várható időjárás: délen és nyu­gaton felhős idő. Több helyen még eső. Máshol kevesebb felhő, szárazabb idő. Mérsékelt szél, helyenként reggeli köd. Az enyhe idő tovább tart. Várható legma­gasabb nappali hőmérséklet csü­törtökön nyugaton 15—18, kele­ten 19—21 fok között. Athenaeum Nyomda Fv. Soproni Béla NÉPSZAVA a magyar szakszervezetek központi lapja Szerkeszti a szerkesztőbizottság Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VII. Rákóczi út 54 Telefon: 224-815 224-819

Next