Népakarat, 1956. december (1. évfolyam, 17-41. sz.)

1956-12-16 / 30. szám

AZ OLIMPIÁSAINK KÖZÜL ► negyvennyolcan nem jönnek most haza . Telefoninterjú Hegyi Gyulával, aki Milánóból Belgrádon át hozza megfogyatkozott seregét Hallottad?... — A sportolók világában Sűrűn hangzik el mostanában ez a röpke szó. Hát igen! Olimpikonjainkkal kapcsolatban nem is egy olyan hír látott napvilágot az utóbbi időben, külföldi és hazai rádió­ban, sajtóban egyaránt, hogy a magyar olimpiai csapat egy része nem szállt repülőgépre a többiekkel és nem kíván egye­lőre visszatérni otthonába. Mi a valóság? Azt csak Olaszországban, a milánói Hotel Atlantic-ban tudnák megmondani. Ott, ahol olimpikonjaink várják,­­hogy vonatra üljenek és végre újra családjuk körében lehessenek. És mit lehet ilyenkor tenni? Tárcsázni kell a 01-et és szerencsét próbálni. — Halló, Budapest? Itt He­gyi Gyula beszél. Annyi izgal­mon mentünk keresztül, hogy soha nem fogjuk elfelejteni. Boldog és szomorú napok na­gyon is sűrűn váltogatták egymást... — Mire gondol, Gyula bácsi? — Azokra a szerencsétlen fiúkra és lányokra gondolok, akiket a nagy távolság, az ott­hon körüli bizonytalanság, a rémhírek megijesztettek és — egyesek — sírva kerestek fel szobámban, hogy nem mernek hazajönni. Hiába igyekeztem meggyőzni őket, hogy ne higg­­jenek a hazugságoknak, a rémhíreknek, és ne féljenek visszatérni hazájukba, ahol az igazi, jó sportolókat az egész ország szereti, becsüli. Negy­venöt kitűnő sportember — közöttük olimpiai és világbaj­nok versenyzők is — ott­maradtak a bizonytalanságban, hogy ők még várnak a haza­­indulással — Kik azok? *— öt atléta: Iglói, Tábori, Somogyi, Gyarmati, Varasdi, két kajak- és kenuversenyző: Szigeti és Hernek, öt tornász: Köröndi, Bodó, Nagy Márta, Takács Attila és Keleti... — Keleti Ágnes? — Ő az egyetlen, aki enge­délyt kért és kapott, hogy ké­sőbb indulhasson vissza Ma­gyarországra. — A többiek? *— öt vízilabdázó: Jenei, Martin, Kárpáti, Zádor, Dem­ján, kilenc úszó: Gyenge, Pa­jor, Ördögh, Székely R. Szőke, Záborszky, Magyar és két edző: Gergely, Gróf, két mű­­ugró és edzője: Gerlach, Siák és Papp, nyolc vivő: Hámori, Keresztes, Magai, Sákovits, Rerrich, Dömölki, Nagy Amb­rus és Jekelfalussy, a birkózó Galántai és az evezősök kö­zül Török edző és Zimonyi kormányos, valamint három technikai kísérő. — Szomorú ... És a többiek, Papp Lacival együtt, Milánó­ban vannak? — Igen. Hárman ugyan el­váltak tőlünk: Gulyásné, Mold­­rich és Rozsnyói, mert az ő családtagjaik állítólag Bécsben vannak és azokat mentek megkeresni, ők majd csalá­dostul jönnek haza — mon­dották. — Szóval végül is negyven­nyolcan nem jönnek a csapat­ból most haza? — Igen. Ez a szám azonban majdnem nagyobb lett. Ugyan­ , 2. is vannak itt éppen elegen, akik mindenféle hazugsággal, rémhírrel igyekeznek visszatar­tani a magyar sportolókat. Pél­dául tegnap Kovács Pali, Rózsavölgyi és a kis Kovács jött hozzám kétségbeesve és egy sürgönyt lobogtatott: »Ne menjetek haza, a családotok Bécsben vár.« Mit mondhat­tam? Telefonáljunk Pestre! És mindhárman meggyőződhet­tek arról, hogy az egész mes­terséges provokáció volt. Gere­­vichnek például azt mondták, hogy édesanyját letartóztatták. Nos, Alinak az édesanyja már három éve nem él... Ez csak egy-két eset, de számtalan kí­sérlet történt már Melbourne­­-ben is, ami ellen nem lehetett ilyen könnyen védekezni. — Mikor indulnak haza? — Vasárnap reggel 8:23-kor ülünk vonatra és Jugoszlávián keresztül jövünk Budapestre. Belgrádba hálókocsit külde­nek elénk és ezért ezt a ké­nyelmesebb utat választottuk. Vándor Kálmán A Vili. ker. Vendéglátóipari Vállalat vezetősége felhívja azon dolgozóit, akik munkafelvétel céljából eddig még nem jelentkeztek, hogy legkésőbb f. hó 20-ig jelent­kezzenek. A vidéken tartóz­kodó dolgozók távolmaradá­sukat elfogadható okkal, írásban igazolják. Azoknak, akik 1956 december 20-ig nem jelentkeznek, munka­­viszonyukat megszűntnek te­kintjük. A barátság­ és a béke igazi ünnepe Romanov, a Szovjetunió Legfelső Testnevelési és Sportbizottságának elnöke cikket írt a Pravdában a XVI. nyári olimpiai játékokról. Bevezetőjében arról ír, hogy valamennyi sportoló kitűnő felkészültséget bizonyított, s túlszárnyalták az előző olim­pia eredményeit. Sok olimpiai rekordot adtak át a múltnak és megdőlt számos világcsúcs­­eredmény is. A szovjet spor­tolók szereplésével kapcsolat­ban megállapította, hogy ab­ban oroszlánrésze van a szov­jet edzők áldozatos munkájá­nak is. Romanov ezután a legjob­ban szerepelt országok telje­sítményéről ír, s külön kiemeli Ausztrália és a népi demokra­tikus országok, közöttük Ma­gyarország sportolóinak telje­sítményét. »A melbourne-i olimpia — fejeződik be a cikk — a barátság és a béke igazi ünnepeként vonul be a sport történetébe.« - ° - SPORT egy mondatban in­mitiiiiikt-------------------------------­ Az Egyesült Államok—India Davis Kupa második zónaközi döntő mérkőzést az ameri­kaiak 3:0 arányban nyerték meg, a döntőt tehát Ausztrá­liával ismét ők vívják. Ma kerül sor Brüsszelben a Bp. Honvéd—Bilbao Európa Kupa visszavágó labdarúgó­­mérkőzésre. Elutazott a Ferencváros lab­darúgó-csapata több mérkő­zésből álló jugoszláviai por­tyájára. A csapattal utazott tartalékjátékosként Itku I., Buzánszky, Varga és Szigeti is. MOZIK MŰSORA 1956. december 17—19-re H­YPP01.12, A LAKAJ (magyar film): SZABADSÁG (Bartók Béla út 64) 11. 1; PUSKIN (Kossuth Lajos utca 17) 12 2; SZIKRA (Lenin kör­út 120) fl0, fl2, f2; DÓZSA (Róbert Károly körút 59) fl2, f2; ALKOT­MÁNY (Újpest): ÉPÍTŐK RÓZSA F. KULTURHÁZ (Dózsa György út 84) 11. 1; ATTILA (Budafok); MUNKÁS (Kápolna utca 3/b) 11, 13; TÁTRA (Pesterzsébet). — NINCS IRGALOM (olasz film, 16 éven felülieknek): KOSSUTH (Váci út 14); FELSZA­BADULÁS (Flórián tér 3) 12. 2; UGOCSA (Ugocsa utca 10) 112, 12; URANIA (Rákóczi út 21) 11. 1; TÁNCSICS (Csepel) 11, 13. — ZA­­LAMBRI BÍRÓ (német film): ZUG­LÓI (Angol utca 26) 12, 2. — HÁ­ROM ASSZONY (francia film, 16 éven felülieknek): MŰVÉSZ (Lenin körút 26) 11, 1; FÉNY (Újpest): JÓZSEF ATTILA (Rákospalota) 12, 2; BRIGÁD (Pestlőrinc) 13. — EM­BEREK FEHÉRBEN (francia film­t): VÖRÖSMARTY (Üllői út 2—4) 110,­­ 12, 12; HUNYADI (Kispest) 12, 2; DUNA (Fürst Sándor utca 7) IV* — BAGDADI TOLVAJ (színes angol film): BÁSTYA (Lenin körút 8) 10, 12, 2. — EGY NAP A BÍRÓSÁGON (olasz film, 16 éven felülieknek): TOLDI (Bajcsy-Zsilinszky út 36) II, 1; SZÉCHENYI (Pestújhely).­­ EGY SZÉP LÁNY FÉRJET KERES (olasz film, 16 éven felülieknek): BEM (Mártírok útja 5/b) 112, 12. TANÁCS (Szent István körút 16) 10, 12, 2. — VÖRÖS ÉS FEKETE. I—II. rész (színes francia film, 16 éven felülieknek): GORKIJ (Akácfa utca 4) 112. Eltáncolt aranyak (csehszlovák film): HALADÁS (Bartók Béla út 54) II. 1. — Arlberg expressz (oszt­rák film): BETHLEN (Bethlen Gá­bor tér) f 12. f2. — Déryné (magyar film): KÁRPÁT (Csillaghegy) f 12. f2. — Tanár úr kérem (magyar film): KULTÚRA (Pesthidegkút) 4. ÁRPÁD (Budafok), VILÁG (Rákos­­mihály). — Ali­ baba (színes fran­cia film, 16 éven felülieknek): CSO­KONAI (Népszínház utca 13) 11. 1. — Augusztusi vasárnap (olasz film): VERSENY (Pataki István tér 14) 1. — Bajazzók (olasz operafilm): ÁR­PÁD (Kerepesi út 146) 12. 2. — Bel Ami (francia film, 16 éven felüliek­nek): BALASSI (Pestimre) 1. — Csavargó (indiai film): ÉVA (Erzsé­bet királyné útja 36): NAP (Nép­színház utca 31) 12, 2. — Hűtlen asszonyok (olasz film, 16 éven fe­lülieknek): MATRA (Lenin körút 39) 12. — Első­ számú közellenség (fran­cia film, 16 éven felülieknek): HA­ZAM (Váci út 150)­­ 12. — Első sze­relem (francia film, 16 éven felüliek­nek): VASVÁRI (Kerepes­­út 44) 12. Elveszett melódiák (osztrák film): PETŐFI (Pongrácz út 9) 11, 1 — Éjszaka a Mont-Blancon (oszt­rák fim): ÚJLAKI (Bécsi út 68) 112. CSABA (Rákoscsaba). — Első hang­verseny (francia film): RÁKÓCZI (Rákóczi út 68). — Fekete ház (an­gol film): SZABADSÁG (Csáksliget). — Ganga (indiai film): KÖLCSEY (Kispest) 13. — Halhatatlan meló­diák (olasz operafilm): ÁRPÁD (Soroksár) 12. 2. — Halálugrás (né­met film): JÓZSEF ATTILA KULTURHÁZ, REGE (Széchenyi­­hegy) 2. — Három Lamberti (német film): KELEN (Kelenveleg).­­ Hol­nap már késő (olasz film): TERV (Pestújhely); PETŐFI (Nagytétény). — Idegen tollak (német film): BÁ­NYÁSZ A-terem (József körút 63) f10. f 12, 12. — Kirá­llány a felesé­gem (francia film, 11 éven­te é -­nek): IPOLY (Hegedűs Gy. u.) 112. — Kis Muck története (színes német film): ÉLMUNKÁS (Kispest) 11. 1. Köznapi komédia (angol film): SZI­­GETHY (Albertfalva) 12. 2. — Nagy kísértés (német film): CSILLAG (Csillaghegy) II. 1. — Ördög szép­sége (francia film): FÓRUM (Pest­lőrinc) 2. DIADAL (Krisztina körút 155) ! 12, 12. — Öt barát (francia film, 16 éven felülieknek): CORVIN (Pesterzsébet) 12. — Papa, mama, ő. meg én (francia film): MARX (Landler Jenő utca 12) 2. — Papa, mama, feleségem, meg én (francia film): MIKSZÁTLI (Sashalom). — Rágalom füzében (c.­-szlovák film): BÉKE (Rákospalota) 11. 1. — Rigo­­letto (olasz operafilm): ELŐRE (Delej utca 41) 2. — Senki nem tud­ semmit (csehszlovák film): SZA­Í­BADSÁG (Rákosliget). — Sötét csil­­lag (német film): ÓBUDA (Selmeci idea 14) 11. 1. BÉKE (Szent László út) — Tavasz (jugoszláv film): KOSSUTH (Pesterzsébet). — Tavasz a jégen (osztrák film): ZRÍNYI (Le­nin körút 26). —­­ Törvén­yenkívüli lovag (francia film, 16 éven felü­lieknek): TAVASZ (Rákospalota) 2. — Visszaélés (argentin film): VILÁ­GOSSÁG (Pesterzsébet) 2. — Volt egyszer e­.rv­irály (színes csehszlo­vák film): TÜNDÉR (Újpest) 13.­­ Zsongó melódiák (német film): TI­NÓDI (Nagymező utca 8) 11. 1. — Rákóczi hadnagya (magyar film): JÓZSEF ATTILA (Kálvária tér). — Örökség a ketrecben (német film): RÁKÓCZI (Csepel). — Apa lett a fiam (francia film, 16 éven felüliek­nek): SPORT (Thököly út). A MAGYAR PAMUTIPAR vezetősége és munkástanácsa­­ felhívja a vállalat azon dol­gozóit, akik eddig még nem jelentkeztek, hogy 1956. de­cember 20-ig a munka fel­vétele céljából jelentkezze­nek, ellenkező esetben mun­kaviszonyukat megszűntnek tekintik. Magyar Pamutipar Vállalat, Budapest, IV., Erkel u. 30. A mai rádióműsor KOSSUTH-RÁDIÓ 6—7.35-ig: Reggeli zenés műsor. Közben: 7.00: Hírek, színházak és mozik mű­sora, időjárásjelentés. 7.30: Naptár. 7.35: Magyar népi muzsika. 8.00: Hírek, műsorismertetés. 8.16: Kodály: Csendes mise. 8.55:­­Tán­­csics Mihály mellénye, Móra Ferenc elbeszélése. 9.16: Zenés fejtörő. 10.00: Csak rád gondolok, Vajda János­­ verse. 10.10: Egy komisz kölyök­­ naplója. A Gyermekrádió műsora.­­ 11.00: Könnyű melódiák. 12.00: Déli­­ harangszó, utána hírek, lapszemle,­­ időjárásjelentés. 12.20: Jó ebédhez­­ szól a nóta. Bura Sándor és zene-­­­kara játszik, Utry Anna és Radnai­­ György énekel. 13.00: Rádiólexikon.­­ 13.30:­­Művészlemezek. 14.00: Időjá-­­rásjelentés, műsorismertetés. 14.05:­ A Magyar Rádió szimfonikus zene­karának hangversenye. 15.30: Heti nap a külpolitikában. 15.45: Könnyű­zene. 16.10: Somogyi betyárnóták,­ balladák. 16.57: Műsorismertetés. 17.00: Hírek, időjárásjelentés. 17.10:­ Képes Kalendárium. 18.10: A vasár­nap sportja. 18.20: Népszerű hang-­ verseny. 19.24: Jó éjszakát gyere­kek! 19.30: Napról napra, riportok,­­ tudósítások, jegyzetek. 20.00: Hírek,­­ időjárásjelentés. 20.10: Nóra­ Ibsen­­ háromfelvonásos színművének köz- i vetítése a Madách Kamara Színház-­­ ból. Közben, 21.51: Hírek, sport, a holnapi nap műsoraiból, időjárás­jelentés. 22.10: A színházi közvetítési folytatása. 23.05: Zenekari hangver-­­­seny: 1. Sehuman: Manfréd nyitányt 2. Rimszkij-Korzakov: Scheherezade­r szvit. 24.00: Hírek, időjárásjelentés. 2­0.10: Himnusz, utána műsorismerte-­­­tés. ‡ A PETŐFI-RÁDIÓ műsora egész nap azonos a Kos­­­suth-rádió műsorával. 1 A Lósport Vállalat (Bpest, Vill., Kerepesi út 9) felhívja a totalizatőr és egyéb napidíjas dolgozóit, hogy nyil­vántartásba vétel végett de­cember 20-ig jelentkezzenek a totalizator vezetőségénél. A jelentkezés lehetséges sze­mélyesen, postán vagy tele­fonon. ­Elvetemült támadás Budán egy fiatal tolmácsnő ellen [ Kloroformmal és altatóval elkábították, majd zsilettpengével­­ vérző csillagot hasítottak a kezére . Péntek éjszaka elvetemült­­ támadásról érkezett bejelentés­­ a rendőrségre. Az Attila utca­i 24. számú ház egyik lakásá­­ban eszméletlen állapotban ta­► látták szomszédai Csurcsics ► Vera 27 éves tolmácsnőt. A ► fiatal nő szája rongydarabbal ► volt betömve, keze fejére — ► valószínűleg zsilettpengével — ►ötágú vérző csillag behasítva. [Hátára papírlapot tűztek, ame­► igen gyalázkodó fasiszta szö­► veg volt. ♦ Csurcsics Verát eszméletlen­­ állapotban szállították kór-­­ házba. Amikor magához tért, a ♦ rendőrség kihallgatta. — Este tíz óra tájban tér­tem haza — mondotta a fiatal tolmácsnő. — Amikor lakásom elé értem, láttam, hogy annak ajtaja nyitva van. Arra gon­doltam, hogy amikor elmen­tem, én felejtettem nyitva az ajtót. Alighogy beléptem a sö­tét szobába, három alak ron­tott rám. Csak az utcáról szű­rődött be némi fény, így arc­vonásaikat nem tudtam kiven­ni, különben is halálosan meg­rémültem. Lefogtak, egyikük itatott velem valamit, majd a szájamba rongyot tömtek. El­vesztettem az eszméletemet, csak a kórházban tértem ma­gamhoz. A merényletről Csurcsics nem csak ennyit tudott mondank A lakásban találtak egy poharat, amelyben kevés vízben port oldhattak fel. Ugyancsak talál­­tak egy félig üres kloroformos fiolát. Ebből arra következtet a rendőrség, hogy a tolmács­nőt, miután altatóval megitat­ták, kloroformmal altatták el. A nyomozást szombaton nagy apparátussal kezdte meg a rendőrség, kihallgatták a ház­belieket is, akik azonban nem tudtak a támadók személyére vonatkozólag felvilágosítást adni a rendőrségnek. s­íi enyhe idő Várható időjárás vasárnap estig: vált-zó m­í'-ány I- -’ ' i k­­sebb eső, több heben köd. Mérsé­kelt déli, délnyugati szél. Enyhe idő. A Duna vízállása szombaton reg­gel Budapestnél 395 centiméter. - O -— Budapestre érkezett Wil­helm Pleehy professzor, a né­met (NDK) Mezőgazdasági Tu­dományos Akadémia főtitkára és magával hozta az Akadémia dolgozóinak ajándékát, főleg meleg téli ruhaneműt. A fő­titkár közölte, hogy további ajándékküldemények is érkez­nek.­­ Több tízezer téli meleg holmit készít karácsonyra a Budapest Kötő Háziipari Szö­vetkezet. A következő napok­ban 15 000 pár norvég gyapjú­kesztyűt, 25 000 pár harisnyát és mintegy 20 000 meleg felső­ruhát — pulóvert, kardiként — ad át a kereskedelemnek. — Az Országos Műszaki Könyv­tár (VIII., József körút 6) meg­kezdte a könyvkölcsönzést. Hét­köznaponként 10-től 13 óráig áll a kölcsönzők rendelkezésére. A könyvtár fordítási osztálya (VIII., Reviczky utca 6) újra elfogad for­dítási megrendeléseket.­­ Újabb 61 vagon kará­csonyfa érkezett a fővárosba, 42 vagon Romániából, 12 Cseh­szlovákiából és 7 vagon Auszt­riából. A karácsonyfák árusí­tását vasárnaptól kezdik meg a múlt évi árakkal, vagyis a lucfenyű 20, az ezüstfenyő 24 forint méterenként.­­ A Német Demokratikus Köztársaság szövetkezetei négy, egyenként 4 tonnás, pót­kocsikra felszerelt teherautót küldtek ajándékként a SZÖ­­VOSZ-nak. Az értékes ajándé­kot Christian Koch, a Fo­gyasztási Szövetkezetek Köz­ponti Szövetségének küldötte adta át szombat délben.­­ A karácsonyi vásárt fel­készülten várják a sportüzle­tek. Megfelelő mennyiségű sí­léc van gyermek és felnőtt mé­retben. Korcsolya és ródli is kapható. Vásárolhatók a téli sportruházati cikkek is, így néldául sínadrán, kártélt gyan­­júpulóver, sísapka, zokni és sícipő, valamint túracipő.­­ A Fővárosi Gyógyfürdők Vál­lalata közli, hogy az erzsébeti jódos sós gyógyfürdő december 17-től szénhiány miatt átmenetileg nem működik. A fürdő üzembe­állításáról értesítést adnak ki. — Az osztrák demokratikus nőszövetség felajánlotta segít­ségét a magyar gyermekek ka­rácsonyi megajándékozására. Játékokat, édességet és ruha­neműt küldenek több fővárosi gyermekotthonnak. — Naponta mintegy 30 vagon almát szállítanak külföldre és hazai szükségletre Szabol­cs- Szatmár megyéből. A megye területén még mindig több mint kétezer vagon alma vár elszállításra. — Budapest 22 termelőszö­vetkezete közül az utóbbi idő­ben mindössze három oszlott fel, de ezek tagjainak egy része is újra szövetkezni kíván. — A Budapest—Mohács kö­zötti személyhajójárat decem­ber 15-e után is közlekedik. A hajók Budapestről hétfőn, ked­den, csütörtökön és szombaton indulnak. A Ráckeve—Döm­­söd—Tass közötti hajójáratot december 15-ével megszüntet­ték. — Hazaérkezett Kínából a Néphadsereg Művészegyüttese több mint háromhónapi kínai vendégszereplése után. (Ügyek iimiiiiiiimiiiiiiimiiii­miiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiin) Ne vegyék el a lakásokat a hajléktalanok elől Ki tisztázza a Patyolat-ügyet ? Mi lesz a leszerelt honvédtisztekkel? Négyhónapos csecsemővel a ► karján keresett fel bennünket­­ egy fiatalasszony. Két éve há­­t­rások. Kiskeresetű munkásem­­­­berek. Rum­án, élelmen, szóra­­­­kozáson takarították meg a fo­► iratokat, amelyekből nemrégen­­ szerény társbérleti lakásukat­­ berendezték. A Mester utca ► 37-es számú­­házat ért belövé­­­­sek az ő otthonukat is meg i­s semmisítették. Hosszas után­­­­járással találtak egy üres la­­­­kást a XI. kerületben, a Saru­­ utca 3., I. emeletén s a tanács ► még december 4-én kiutalta­­ részükre. De beköltözni máig­­ sem tudtak. Most is a pincé­­­­ben laknak, mert a Saru utcai­­ házban eddig társbérletben ► lakó Péter-család beköltözött a ► nekik kiutalt lakásba. Társbér­► letben laktak eddig — úgy­► mond —, most kárpótolják ma­► gukat. Ma ez embertelen és ► törvénytelen is, amikor még ► ezrek vannak hajlék nélkül. ► A kerületi karhatalom biz­► tosította a hajléktalan Blandl­► családot, hogy segít a beköltö­► zésnél, de a tanács nem mer ► előadót kiküldeni. Mégpedig­­azért nem, mert több ízben ► előfordult, hogy a tanács dol­­­­gozóit a környék lakói meg­► verték, amikor hajléktalano­► kát akartak elhelyezni. Ahe­lyett, hogy tönkrement ember­► társaikat segítenék, a basásko­► dó önkényeskedőket támogat­ják. Meddig tűrik ezt a kerü­► let tisztességes, józan emberei? !­­ * ► A­­harcok során több Patyo­► hat üzlet — telve elszállításra ► váró holmival — kiégett, tönk­rement. Óriási kár. Az embe­rek megértik, hogy a Patyolat nem tehet róla. De mit ér a megértés, amikor valakinek minden ágyneműje, fehérne­műje odaveszett a tűzben? És sajnos, ilyenek sokan vannak. Kétségbeesett emberek ostro­molják a Patyolatot és szer­­kesztőségünket. Kapnak-e kár­térítést? Mikor, mit? A Patyolat a kárt nem tudja megtéríteni. Tenni azonban kell valamit. Szerin­tünk a Vöröskereszt segíthet­ne a károsultakon. Emellett szól az is, hogy ágyneműt, fe­hérneműt — még ha pénze volna is valakinek — alig le­het már beszerezni. Javasol­juk a Patyolatnak, vegyék fel a kapcsolatot minél előbb a Vöröskereszttel. * Leszerelt honvédtiszt fele­sége beszél, férje hat eszten­deig volt a hadsereg tisztje. Most leszerelt. Végkielégítés címén kétheti fizetést kapott. A négytagú család teljes bi­zonytalanságban maradt. A férfi mérlegképes könyvelő, az asszony eddig a két kisgyer­meket nevelte, de dolgozna, tud gépelni, gimnáziumi érett­ségije van. Nem sikerült sehol elhelyezkednie. S a hadsereg semmiféle segítséget nem nyújt munkába kerülésükhöz. Egy család, egy mélysége­sen elkeseredett család sorsá­ról van szó! Szeretnénk, ha az illetéke­sek választ adnának kérdé­sünkre: mi lesz a leszerelt honvédtisztekkel? A gyermekek hazaérkezése a vidéki otthonokból A fővárosi tanács oktatási osztá­lyának gyermekvédelmi csoportja értesíti a szülőket, hogy vidéki otthonaiból a karácsonyi szünetre a következő csoportokban érkez­nek Budapestre a gyermekek: Fonyódról és Alsó-Bélatelepről december 20-án, csütörtök reggel 8.30-kor a Déli pályaudvarra. Ba­­latonzamárdiból 22-én, szombat reggel 8.30-kor a Déli pályaudvar­ra. Szöllősgyörökről 20-án, csütör­tök délután 16.10-kor a Déli pálya­udvarra. Szobról 22-én, szombat reggel 8 órakor a Nyugati pálya­udvarra. Ezekből az otthonokból csak azokat a gyermekeket hozzák fel, akiknek szülei ezt írásban kérik az intézet igazgatójától. A bicskei, a pilisi és a bakony­­oszlopi otthonokból nem szállítják haza csoportosan a gyermekeket. Ezekben az otthonokban az inté­zet igazgatójától december 17-től december 22-ig személyesen vehe­tik át a szülők gyermekeiket. A karácsonyi szünet az intéze­tekben előreláthatóan január 20-ig tart. Részeg géppisztolyos lövöldözése Soroksáron A XX. kerületi rendőrkapi­tányság rádiókörözést adott ki Csepregi István gyári munkás ellen, aki Soroksáron, a Ha­raszti utca 6. számú házban lakik. Szerda este nyolc óra tájban Csepregi ittas állapot­ban tért haza lakására. Egy géppisztoly volt nála. Felesége rémülten kérdezte tőle, hon­nan szerezte a fegyvert. — Találtam — felelte lako­­nikus rövidséggel Csepregi. Felesége kérlelni kezdte, szolgáltassa be azonnal a fegyvert, de Csepregi nem akart kötélnek állni. Vita tá­­madt közöttük, az ittas ember dühöngeni kezdett. Közben a szomszédok is összegyűltek a lakás előtt, ők is kérlelni kezd­ték Csepregit, hogy adja le a fegyvert. Csepregi egyre dü­hösebb lett, majd kirohant a házból. — Ha sokat beszélnek — kiáltotta az utcáról — az egész házat kinyírom... Alighogy ezt kimondotta, már le is adott egy sorozatot a kapura. Az egyik földszinti­­ lakásban tartózkodó Huszár Magda 17 éves leányt az egyik golyó az arcán eltalála. Esz­méletlenül esett össze. Köz­ben telefonáltak a rendőrség­re, ahonnan rendőrök siettek ki a helyszínre. Amikor a dü­höngő részeg ember meglátta őket, újabb sorozatot adott le, most már a rendőrökre, sze­rencsére azonban a golyók nem találtak. Ezután Csepregi a sötétben megszökött. Miután a fegyveres lövöldözés decem­ber 11-e után történt, a rög­tönítélő bíróság hatáskörébe tartozik. újból készpénzért vásárolunk hálószobát, kombinált bú­tort és mindenféle bútort. Telefonhívásra házhoz megyünk. HASZNÁLTCIKK KTSZ Telefon­ 341—746, 125—438 Újból készpénzért vásárolunk férfi, női ruházati cikkeket, cipőt, fehérneműt, szőnyeget függönyt, takarót, bőröndöt. Felvevőhelyeink: III . Vörösvári út 11 VI. , Aradi utca 16 VII. , Tanács körút 11 Vill., Landler Jenő utca 47 VIII. , Népszínház utca 20 VIII., Kun utca 12

Next