Népakarat, 1957. augusztus (2. évfolyam, 178–203. sz.)

1957-08-15 / 190. szám

EZ VALÓDI BOGRÁCSGULYÁS! A Kárpátia-étteremben bog­rácsban tálalják a vendégek elé a gulyást, hogy a bogrács alá helyezett »kiskályhával« maguk fejezhessék be a főzést és sa­ját kezűleg, a bográcsból tálaljanak. A külföldi vendégeknek nagyon tetszik az ötlet (Gyulavári Béla felvétele)♦ Cikkünk nyomán : — NEM TÖRTÉNT SEMMI Lapunk július 16-i számában Vései (Farkas) Anikó kétéves és héthónapos »főbérlőről­« ír­tunk. Az újságíró — érthető iz­galommal — várta azóta a fej­leményeket. Remélte: az írás hatására történik majd vala­mi intézkedés. A megjelenés utáni első tíz napon merő il­ledelmességből csendben, szó nélkül várt. Későbbi »élmé­nyeiről­« érdemes lesz naplót vezetni. Íme: Július 26. Telefonérdeklődés a XIII. kerületi tanács VB- elnökétől. A válasz: Kérem, az ügy nem rajtunk múlik — mi felterjesztettük az iratokat a Fővárosi Ügyészséghez. Az ő feladatuk óvást emelni a tanács döntése ellen. Július 27. Telefon a Főváro­si Ügyészségre. Az ügyészség vezetője szabadságon van. Július 29. Újabb érdeklődés­re. Az újságcikket már elő­vettük, de a kerületi ügyész­ségtől az iratok még nem ér­keztek meg. Július 31. Megérkezik az iratok egy része. Ezek alap­ján semmit sem lehet kezde­ni, mert a lakáshivatalban összegyűjtött iratokat nem küldték be. Miért? Az illeté­kes előadó beteg, s Budafokon lakik. Az íróasztalt nem akar­ják feltörni. Augusztus 3. Végre eljut a várva várt aktacsomag a Fő­városi Ügyészségre. Augusztus 8. Elkészül a Fő­városi Tanácsnak címzett óvás. A naplótöredék itt megsza­kad. Közben történik más vala­mi is. Vései Ödön — a hatóság ta­nulhatna tőle fürgeséget! — szívhezszóló levelet ír a fő­­szerkesztőnek. Mindent cáfol ■— bocsánatkérő levelet vár. Az újságíró újra ellátogat a helyszínre. A házfelügyelő, a lakóbizottság és lakók egybe­hangzó véleménye: A riport a színigazat tartalmazta, min­den szóval egyetértünk. Csak egy hibája van — hogy sem- ♦ mit nem használt. Fájlalják, ♦ hogy azóta mi sem változott,­ jóllehet a házban is akadnak­ a lakásra valódi rászorultak. Anikót vasárnaponként látják csak, s tudnak róla, hogy Vé­sei Ödön a feleségénél étke­zik, napközben sokat tartóz­kodik a Sziget u. 27-ben. Per­sze aludni az utóbbi időben , kislánya lakására jár. Reméljük, még mielőtt Ani­kó iskolás lesz, eljut az óvás a Fővárosi Tanács Lakásosz­tályához — amelynek eddig egy szava sem volt az ügyhöz —, s újabb döntés is születik, talán még mielőtt férjhez megy. Vagy nagyon optimis­ták vagyunk? (rét) Hí Ifjúsági exportbrigádok az exportgyártmányok minőségéért A XI. kerületi KISZ-bizott­­ság szerdán an­kétra hívta ösz­­sze a kerület exportra termelő vállalatainak KISZ-titkárait és ifjúsági exportbrigádjainak vezetőit. Az ankéton megbe­szélték a jelenleg működő ex­portbrigádok vállalásainak he­lyességét, munkájuk jó olda­lait és hibáit, valamint a si­­­keres munkát akadályozó ne-­­­hézségeket, hiányosságokat. Az­­ ankét résztvevői vállalásaik­ban az exportgyártmányok el­készítési határidejének megrö­vidítését, a kiváló minőségű­­ munkát és a gazdaságos tér-­­melést tűzték ki célul. j ► Szerda délután sok érdek­­­lődő szemlélte a Csepeli Sza­­­­badkikö­tőben a Debrecen ten­► gerjáró hajó rakodását. Az ér­►­deklődés ezúttal nem az 1200­­tonnás hajónak szólt, hanem ► a fedélzetén tartózkodó első ► magyar Afrika-expedíció há­­rom tagjának, akik madara­ikat, hüllőket, rovarokat és ha­dlakat gyűjtenek majd a Ter­­­­mészettudományi Múzeum ré­­lszére.­­ Amíg a kikötői daru az AS­K 343-as rendszámú terepjáró - kocsit emelte a hajóra, sike­­­rült néhány szót váltanunk a­­már útilázban égő három tu­­­­dóssal. I — Mi az útirány? — kérdez­­­tük dr. Gozmány László ro- i varkutatótól.­­ — A hajóval Alexandriáig »utazunk, onnan kocsival me­­►gyünk végig a Nílus völgyén l a szudáni határig, majd az­­ Arab-sivatagon és a Qarga­­l oázison keresztül a Vörös-ten­­­gerig portyázunk. Expedí­­­ciónkat négy hónapra tervez­­­zük, ebből két hónap a hajó­► utazás. » — Mivel töltik idejüket a »hajón? » — Nem fogunk unatkozni *— mondja Visóvölgyi István, »aki egy személyben gép­­» kocsivezető és preparátor is. — »Ellenőrizzük a felszerelést,­­ kollégáim pedig megfigyelik a »madarak őszi vonulását és a »partok mentén madártani * megfigyeléseket végeznek. — Hogyan preparálja az el­ejtett állatokat? — Mivel sok időm nincs, nyomban a helyszínen meg­nyúzom az állatokat és »bőr­ré« tömöm, ami azt jelenti, hogy bekenem arzénnal a bő­rüket, majd vattával kitömöm. — Mit csinálnak, ha orosz­lánnal találkoznak? — Semmit. Egyiptomban ugyanis nincsenek oroszlánok, csak gazellák, antilopok, hié­nák, sakálok. Ezeket azután min­den lelkifurdalás nélkül nyomban, lelőjjük. Viszünk magunkkal több ötlövetű Mauser-karabélyt, legújabb típusú vadászfegyvereket és több ezer sörétes patront, va­lamint golyós töltényt. A mérges kígyókat, így például a kobrákat söréttel lőjük, a kisebb kígyókat úgynevezett kígyófogó botokkal ejtjük el. Tervezzük, hogy vörös-tengeri csónakportyánkon búvárruhát szerzünk és a bennszülöttek­hez hasonlóan a víz alatt le­­nyilazzuk a nagyobb halakat. Dr. Horváth Lajos nemcsak madártan-tudós, hanem föld­­rajztanár is. Ő oktatta a helyi földrajzra társait. Miben lát­ja feladatát? — Európa és Ázsia vízima­­darai Grönlandtól Kamcsat­káig a Nílus völgyében vonul­nak, legfőképpen itt szeretnék megfigyeléseket végezni és ál­latokat ejteni. Szeretnénk megmászni az Arab-sivatag legmagasabb hegyét, a 2200 méter magas Grebel Sahibot, hogy annak csúcsán vizsgáljuk az állatvilágot. Zentai János kapitány hang­ja hallatszik: — Idegenek hagyják el a hajót. Indulás! Vándor Pál VWVWVWNA/VA/VWV Söréttel a kobrát, nyíllal a halat... Útnak indult az első magyar Afrika-expedíció Fülledt, meleg idő !S Várható időjárás: nyugat felől- ► lassú felhősödés helyenként zápor-3 ► eső, zivatar. Mérsékelt szél. A fül-­­ ► fedt meleg nyugat felől kissé mér- é­rséklődik. Várható legmagasabb nap­­£ vali hőmérséklet csütörtökön: a Du­nántúlon 26—29, máshol 30—33 fok. ► között. — A Duna vízállása szerdán­­ ► reggel Budapestnél: 324 cm. 4 NÉPAKARAT 5 MIÉRT ZÚG A TÖMEG? 30 reménybeli tulajdonos segít ki­­♦ emelni egy szekrényt a Corvin Áruház bútorosztályának liftje­­bről. Az arcokon még öröm, mert mindenki bízik abban, hogy ő lesz a győztes és ő kap blokkot (Gyulavári Béla felvétele) 2x1 . 53.40 A lapok körülbelül egy hét­tel ezelőtt hírül adták: a Bel­kereskedelmi Minisztérium közétkeztetési főigazgatósága szigorú rendszabályokat he­lyezett kilátásba a fogyasztó­kat megkárosító, tudatosan többet számoló felszolgálók­kal szemben. Ugyanakkor kö­telezően előírta azt is, hogy öt forinton felüli fogyasztásról a vendégnek számlát kell adni. 1957. augusztus 11-én, vasár­nap, a déli órákban a követ­kező történt Balatonfüreden, a Balaton Étteremben. Két lengyel fiatalember az­ étteremben kétszer egy deci­ barackpálinkát ivott. A fizet; lésnél a felszolgáló kezükbe­ nyomta a számlát helyettesítő­ papírdarabot: 53,40 forint. Az üzletvezető és a történe­tesen ott tartózkodó területve-­ zető segítségével megkerestük;­­ tettest, Szilágyi György fel­szolgálót. Nagy volt a rumli­ — védekezett —, ezért »téve­dett­« hat forinttal az össze­adásnál. Mert — sajnos — 47 forint az itallap szerint is jo­gos volt a két deci barackért. A felszolgáló viszont arra már nem tudott felelni, hogy a »rumli« miatt miért éppen a vendég terhére tévedett és nem a saját zsebére. És mit szólt mindehhez a területvezető, akinek kezében már ott volt nyomtatásban a fent idézett Belker-rendelet? »Hát, hát... — hümmögött. — Ha olyant szigorúan vesszük, nem marad egy felszolgálónk sem.« A »számlát«, amelyet a fel­szolgálóval aláírattunk, meg­őriztük. A Belkereskedelmi Minisztérium közétkeztetési főigazgatóságának bármikor rendelkezésére áll. Kíváncsian várjuk válaszukat. v. p. Szovjet kisipari szövetkezeti küldöttség Budapesten Az OKISZ meghívására öt­► tagú szovjet kisipari szövet­► kezeti delegáció érkezett Bu­dapestre, N. F. Lebegyevnek, ► az Oroszországi Kisipari Szö­► vetkezeti Tanács, a Reszprom­► szovjet elnökhelyettesének ve­­­­zetésével. A szovjet vendégek [ előreláthatólag hosszabb időt­­töltenek Magyarországon. i |WVSAA/VSAAAA/WW. .! SZERDÁN: /A Duna Budapestnél 22.5°Cl ||a Balaton Siófoknál 24.5° C. Magyar írók könyvei a Szovjetunióban ► A moszkvai Külföldi Iro­dalmi Kiadó 1958. évi terve­iben több magyar könyv sze­►­repel. Megjelenik Bölöni ► György »Az igazi Ady« című ► könyve, Barabás Tibor válo­gatott novelláinak gyűjtemé­nnyé, Darvas József »Vízffce- I teszttől Szilveszterig« című [ regénye, Fodor József váloga­tott verseinek kötete, Goda [ Gábor »Panoptikum« című [drámája és Vándor Kálmán [»Szégyenfa« című műve. A kiadó elkészítteti Fehér Klára »A tenger« című regényének, Jankovich Ferenc válogatott verseinek, Mesterházi Lajos egy regényének és Madarász Emil válogatott verseinek for­dítását. Ezek a kötetek előre­láthatólag 1958 második felé­ben látnak napvilágot orosz nyelven. Még ebben az évben megjelenik a kiadónál Gergely Sándor Dózsa-regénye és Ri­deg Sándor »Tűzpróbá«-ja. AZ ÉLMUNKÁS TÉR forgalmában nagy torlódást okozott, hogy mindkét irányban ott ágaztak el a Váci úti és a Lehel utcai villamosok, s az Élmunkás hídon keresztül közlekedő trolibusz is a téren haladt át. Most — a tér tehermentesítése és a forgalom meggyorsítása érdekében — úgy szabályozzák a forgalmat, hogy a villamosvonalak a Lehel téri templom mögött keresztezzék egymást. A tér váci úti oldalán csak be­fele, a Lehel utcáin pedig csak kifelé haladó villamosok köz­lekednek majd. A közúti járművek forgalmát hasonlóképpen oldják meg. A Lehel téren már építik az új utat, fektetik a vágányokat (Gonda György felvétele) A Legfelsőbb Bíróság elvi jelentőségű állásfoglalása egy lakásügyi perben Mikor minősíthető a hall lakószobának ? Gyakran ad vitára okot, hogy egy lakás helyiségei kö­zül melyik minősül lakószo­bának. Ez természetesen a lak­bér szempontjából lényeges. Egy nyugalmazott MÁV-fel­­ü­gyelő lakbérvisszatérítési pert indított a szegedi Ingat­lankezelő Vállalat ellen. A sze­gedi városi bíróság, majd fel­lebbezés folytán a megyei bí­róság helyt adott a bérlő ke­resetének és kötelezte az In­gatlankezelő Vállalatot, hogy bérkülönbözet címén megha­tározott összeget fizessen visz­­sza a bérlőnek. A megyei bí­róság indokolása szerint a szó­ban forgó bérlemény nem há­rom-, hanem csak kétszobás. A hall ugyanis nem tekinthető szobának, ezért a vállalat hely­telenül állapította meg a bért. Ilyen előzmények után ke­rült az ügy a Legfelsőbb Bí­róság elé. A Legfelsőbb Bí­róság elnöke az előző bírósági ítéletet törvényességi óvással támadta meg, az első- és a má­sodfokú bíróság ítéletét ha­tályon kívül helyezte, és a szegedi városi bíróságot új el­járásra és új határozat hoza­talára utasította. A Legfelsőbb Bíróság indokolása szerint az ügyben nem tisztázták azt a kérdést, hogy a lakáshoz tar­tozó hall külön szobának szá­mít-e vagy sem. Ezért tisztáz­ni kell­ az új eljárásnál s álta­lában­ a hasonló eseteknél, hogy a kérdéses hallhoz van-e előszoba, a hall nagysága meg­felel-e a szokásos lakószoba méretének, van-e szabadba nyíló ablaka, fűthető-e vagy ilyen módon átalakítható-e la­kószobának. fILMSAROK Gyilkosság a Dante utcában , minuia csak­ enrol a ium­­­ről mondotta volna Zarchi , szovjet filmrendező, amikor­­ Karlovy Varryban a filmmű­­­­vészet általános állapotát fog­lalta össze: ».. .túljutott a vál­­­­ságon, de még mindig az út­­­­keresésnél, az új mondani­­­­való, az új művészi kifejezési­­ eszközök lázas kutatásánál,­­.több-kevesebb eredményt fel­­mutató kísérletezéseknél tart.« [Mindent egybevetve — a si­kertelennek bizonyult kísérle­­­­teket és a régi rossz kísértő­­ maradványait leszámítva —,­­Mihail Romín, a hírneves ren­­­dező (s ez esetben I. Gabrilo­­­­viccsal együtt társszerző) új­­filmje jelentékeny, nem egy­­ részletében kimagasló alko­tás. Nagy figyelmet érdemel­­az új szovjet filmek között.­­ Nemcsak és nem is elsősor­­ban érdekes, aktuális témája, s nem is majdnem mindenütt ► természetes meseszövése, jó ► színészi alakításai szolgálnak­­rá erre a megkülönböztetett ►figyelemre , hanem hatást [kívánó és legtöbbször méltán [hatást keltő igényes eszközei. [ Örömmel üdvözöljük végre [újból a nagymúltú szovjet [filmművészetben az emberek [bensőséges ábrázolását, az el [nem mondott, túl nem magya­rázott dolgok poézisét és ki­► fejezőerejét (ez, sajnos, nem ► vonatkozik a film egyik-másik ► elhibázott, tartalmilag valós, ► de művészileg nem igaz jele­netére. Különösen nem a ki­► vívóan rossz záró jelenetre.) ► Az érdekfeszítő történet ► Franciaországban, egy kisvá­► rosban játszódik, röviddel a ► második világháború befeje­zése után. A Dante utcai gyil­kosság félelmetesen mély, ki­► békíthetetlen emberi összeüt­► közösekre vet fényt, éppen­­ezért tud sokat mondani a­­ társadalom legfőbb összeüt­közéséről, a náci fasizmus lé­­­­nyegéről, a tragikus francia­­ összeomlásról, s általában­­Franciaországról, a szabadság­­hazájáról — időnként szebbet­­és igazabbat, mint amilyent {filmen (akár francia filmen is)­­eddig elmondtak. (Más dolog,­­hogy modor, gusztusok, egyé­niség tekintetében igazán fran­ciát leginkább csak Plyatt-nak sikerül alakítania. Ez egyéb­ként fordítva sem igen szokott sikerülni.) Kozirjova játéka mindemellett (egy nácivá zül­lött fiának áldozatul eső hí­res francia művésznő szerepé­ben) olykor Mareckaja »Egy életen át«-beli felejthetetlen alakításáig emelkedik. Kitű­nőek a többiek is: Komisza­rov, Strauh, Muravjov. A fiút alakító Kozakov lényegesen gyengébb. Borisz Völesek szí­nes képei több helyütt ki­emelkedően szépek, kifeje­­zőe­k. Borisz Csajkovszkij ze­néje erőteljes drámai aláfes­tést ad. A magyar szinkron szokatlanul jól sikerült. A film túlnyomó jobbik fe­le, az ebben felcsillanó ne­mes, egyszerű eszközök, s hozzá az a cáfolhatatlan igaz­ság, amelyet a nyugati film­művészetben nem mondanak, nem mondhatnak el — e kettő együtt lendíti majd a szovjet filmet újból a világ filmmű­vészetének élére. ______________________(rajk) népakarat a Magyar Szabad Szakszervezetek Országos Szövetségének napilapja Szerkeszti a szerkesztőbizottság VII. ker., Rákóczi út 54. Telefon: 224—819 Beküldött kéziratokat nem őrzünk meg és nem adunk vissza. Előfizetés egy hónapra 14 forint Athenaeum Nyomda Felelős v.: Soproni Béla

Next