Népszava, 1963. június (91. évfolyam, 126-151. sz.)

1963-06-01 / 126. szám

Szórakozás­­ a strandon! sport Békauszony 140,- Ft Dékány András: Rokkó visszatér A legnagyszerűbb ka­landok színhelyén, a ten­geren játszódik Déká­ny András új ifjúsági regé­nyének cselekménye most is, mint előző köteteiben. Különben ismerjük már a főhőst is: egy korábbi Dékány-könyvből tért most vissza, mint a cím is jelzi, hogy fiatalságát, gyermekéveinek viszon­tagságos, hol derűs, hol borús napjait felidézze. Jokkó, a félelmetes kalóz­ősök leszármazottja, a rettenthetetlenül bátor matrózinas, akinek fan­tasztikusnak tűnő kaland­jait most már nemcsak az Adriai-tenger matró­zai adják tovább szájról szájra, hanem a hazai, tíz éven felüli fiúk is meg­ismerhetik. Megszeretik a bátor kis matrózt, mert benne önmagukra ismer­hetnek, romantikus ka­landvágytól fűtött képze­letükben ott hajóznak vele a kérdő vizeken, együtt élik át a külön­böző izgalmakat. Jokkó­­val együtt szabadítják ki Iliát a rabságból, Jokkó­­val, aki annyira belopja magát a felnőtt- és gyer­mekolvasó szívébe. Dé­kány András sajátos stí­lusának könnyed termé­szetessége igen alkalmas arra, hogy csevegő mo­dorban földrajzi, bioló­giai, tengerészeti és tör­ténelmi ismereteket is nyújtson a fiatalabb kor­osztálynak. (Móra) H. M. Tersánszky J. Jenő: Sarkantyúvirág Tersánszky ebben az új kötetében négy kisre­génnyel, négy mai törté­nettel ajándékozza meg nagyszámú híveit, olva­sóit. A történetek a jelen­ben, illetve a közelmúlt­ban játszódnak, hőseik is mai jellemek: egy fiatal mérnöknő, egy termelő­szövetkezeti elnök, egy zenész és egy régész. Ha nem is meglepő, de nagyszerű az a készség, tartalmi és formai frisse­ség, amellyel a 80. élet­évén túl járó író a mai élet problémái felé közelít. Megőrizte az im­már klasszikus Tersán­­szky-művek sajátosságait, humorát, hangulatát, ér­dekes, szinte rögtönzés­­szerűen ható elbeszélő­stílusát, virtuóz köny­­nyedségét. Az olvasó ér­zi, hogy minden sora a valóságban gyökerezik és hogy az idős író nyitott szemmel, az új élmények befogadására készen jár a mai életben. Tersánszky J. Jenő új kötetével is igazolja, hogy a szépiro­dalom — saját szavaival — »a valódi valóságot, az embert ábrázoló szépiro­dalom« mestere. (Magve­tő) V. V. Galabárdi Zoltán: Heres A fiatal, tehetséges Ga­labárdi Zoltán új szati­rikus regénye, a Móres a legégetőbb és legfonto­sabb ideológiai kérdé­seinkre ad a maga sajá­tos eszközeivel választ. A szatíra különleges, derűt keltő világában semmi sincs a helyén, ott min­den lehetséges, és mégis: a cselekménye mélyen törvényszerű, a társadal­mi méretekben jelentke­ző visszahatás legtöbbnyi­­re véresen komoly. Ez áll Galabárdi könyvére is. Gyönyörű Frédi — típusa szerint: öntudatlan, de jó szándékú munkás — egy kocsmai ultipartiban elkártyázza az «országré­szét«, azaz a munkáshata­lom reá eső darabkáját. A nyertes — Kupa Mi­hály öntudatos munkás, némi illúzióval rendsze­rünk egyes fonákságai­nak meglétét illetően — elhatározza, hogy Frédit megneveli. E pedagógiai hadművelet — sok kacag­tató és meghökkentő ka­land után végül is siker­rel jár. A végig friss, jó­kedvű, frappáns ötletek­től sziporkázó szatíra esz­meisége éppen ez, vagyis a hit az ember nevelhető­ségében. (Szépirodalmi) Jorge Amado: A vén tengerész A brazil parasztok for­radalmi mozgalmainak kiváló írója, Jorge Ama­do új regényében, A­ vén tengerész­ben merőben új oldaláról mutatkozik be. Főhőse ezúttal Vasco Moscoso de Aragáo pa­rancsnok, hosszújáratú kapitány, aki valójában se nem parancsnok, se nem kapitány, csak egy rangkórságban szenvedő öreg legény, aki baráti szívesség révén, némi k­észpénz és itóka ellené­ben elnyeri mindeme cí­­ímeket és kitüntetéseket Kalandos utazásokkal, csodálatos szerelmekkel, izgalmas tengerész-emlé­kekkel népesül be a »■hosszúj­áratú kapitány« képzelete; hősiességét, lo­vagiasságát és kiemelke­dő parancsnoki képessé­geit tanúsító elbeszélések­kel ragadtatja bámulatra Pem­peri üdülőhely nyug­díjas vénecskéit. A derű­sen anekdotázó, sok sze­reteted bölcsességet és megértést árasztó mű Aragáo kapitány alakjá­ban megteremtette a ma­gyar Háry János viszon­tagságosabb sorsú, de modernebb brazil édes­testvérét. A regény szí­nes, mulatságos forgata­ga ugyanakkor hű ke­resztmetszetet nyújt a brazil kispolgárság életé­ről. A kitűnő fordítás Szalay Sándor munkája. (Európa) B. Gy. F. A KÖNYVHÉT KÖNYVEI ! — Mi most a gyár leg­nagyobb gondja, milyen kérdések megoldásán fá­radoznak az üzem veze­tői? S a munkások, a gyár dolgozói ismerik-e azokat a feladatokat. Fordultak a n — Gondjaink egy ré­szét megoldja az ipar át­szervezése — mondja Szántó József igazgató. — A közeljövőben sor kerül tizennyolc vállalat egyesítésére s akkor nem a jelenlegi Vegypapír­gyárat terheli majd a többletköltség, ha néhány grammal súlyosabb pa­pírt kapunk a szüksé­gesnél. Az utóbbi évek­ben ugyanis egyik leg­égetőbb bajunk volt, hogy bizony csehül álltunk a költségszint csökkentésé­vel a többi között amiatt, hogy — bár a tűrési határokon belül — a szá­munkra előírtnál nehe­zebb papírt kaptunk. Ez a teher a jövőben az or­szágos papíripari vállala­tot terheli. Persze, a gond gond marad a vállalatok egye­sítése után is. Legfeljebb más szinten foglalkoznak majd vele. A megoldás zöme azonban továbbra is a jelenlegi üzemekre hárul. — Akkor vágjunk a közepébe — kapcsolódik a beszélgetésbe Markos László, a terv­termelési osztály vezetője. — Raj­tunk csattan az ostor azért, mert a papírfeldol­gozó ipar messze elma­radt a textilipar, a legna­gyobb megrendelőnk fej­lődése mögött. A felsza­badulás óta úgyszólván semmiféle beruházást sem kaptunk. A régi, aratva néve­s gépekkel kell dolgoznunk s ezekkel a textilipar igényeit termé­szetesen nem tudjuk tel­jesen kielégíteni. Modern gépeikhez hosszabb, 280— 305 milliméteres csévéket kérnek. Ilyen hosszú csé­­vék gyártására mi képte­lenek vagyunk. Igaz, egy gépet sikerült átalakíta­nunk s ezzel már 295 milliméteres csévéket is gyárthatunk.­­ Ezek szerint a gyár leg­nagyobb gondjai közé tartozik a modernizálás, új gépek beszerzése vagy a régiek átalakítása ré­vén, hogy ne kelljen visz­­szautasítani a textilipar megrendeléseinek egy ré­szét. Mert bizony a har­madik negyedévi megren­delésekből is le kellett mondani: puha csávákból tíz, a Herax-hüvelyek­­ből pedig negyvenöt szá­zalékot. Az új gépek be­szerzése azonban nehéz­kes, valuta kell hozzá. — A gépek további át­alakítása azonban techni­kai lehetetlenség — mond­ja az osztályvezető. — Csak import­gépek segít­hetnek. — Fordulta­k a munká­sokhoz, a szakemberek­hez? Hátha van valami hasznos elgondolásuk, s belső erőből is tudnak valamit lendíteni a hely­zeten? Hiszen egy gép át­alakítása már sikerrel járt. A Vff/iLn.l­A&fjil­. o amelyek teherként nehe­zednek vezetőik vállára. A kérdések kissé várat­lanul érték a Vegypapír­gyár vezetőit. De különö­sebb gondolkodási idő nélkül készek voltak a válaszra. munkásokhoz ? problémát nem tudják megoldani. A válasz elgondolkoz­tató. Nem hisszük, hogy Ha lenne elég — Az a legnagyobb baj, hogy nincs karban­tartás, tmk — mondja Nusser Laci bácsi a cse­­reosztályon. — Ezek a gépek velem egyidősek, pedig már jóval túl va­gyok a hatvanon. Na­gyobb gondot kellene rá­juk fordítani. — Nem lehetne átala­kítani, hosszabb csévék gyártására alkalmassá tenni? — érdeklődünk. — Ha lenne elég szak­emberünk, akkor mindent lehetne. Ezt a gépet is át lehetne állítani — mutat egyikre —, 230 milliméte­reset gyárthatnánk raj­ta. De hát... egyszóval termelni kell, szorít a terv. — Szakmunkásképzés, vagy továbbképzés folyik az üzemben? — Mindössze két ta­nulónk van Ha elviszik őket katonának, nem tu­dom, mi lesz Én figyel­meztettem a vezetőket időben, de ... Még a ké­sői segítség is jobb lenne a semminél. — Mi szeretünk itt dol­gozni, bár csak néhány hónapja vagyunk az üzem alkalmazottai — mondják többen. Az igazgatónkat úgyszólván naponta lát­juk a műhelyben, min­denkihez van kedves sza­va. Ez jólesik. — Az viszont nem tet­szik, hogy kevés nyere­ségrészesedést kaptunk — mondja egy másik mun­kásnő és rögtön hozzáte­szi: bizonyára az is hoz­zájárult ehhez, hogy a jó dolgok mellett sok a ja­­v­ítanivaló. A vezetők nem a munkásokat ne érde­kelné az üzem gondja­­baja. Az igazgató maga mondotta el, hogy a für­dővíz kondenzvízzel tör­ténő melegítése éppen a dolgozók elgondolása­­ nyomán oldódott meg s így most több gép jut az egyébként szűk kapacitá­sú kazánból az üzem ter­mékeinek előállításához. De mi a dolgozók és az alsóbb szintű vezetők vé­leménye erről? szókent kérünk elég szigorúak. Elnézik, vagy talán nem is tudnak róla, hogy a délutános műszakban tízkor már leállnak a gépek, pedig a munkaidő fél tizenegyig tart. Az sem tűnik fel, hogy szombaton már dél­ben gépkarbantartás kez­dődik, holott fél kettőig kellene dolgozni.­­ Valahogy az sincs rendjén, hogy amennyi­ben nincs gépállás, egy géppel is teljesíteni tud­om­, mennyi hasznos elgondolás szunnyad az emberekben. Csak jobban kellene élni a lehetőség­gel, bátrabban kellene támaszkodni a munká­sokra. Igaz, a jelenlegi vegy­papírgyárat valósággal a semmiből hozták össze a vezetők és a munkások együttesen. A vállalat dolgozói azonban a jelen­leginél is többre képesek. De csak akkor, ha az­juk a ránk kirótt cséve­­mennyiség legyártását, viszont egy ember két gépet kezel. Így túlságo­san nagy biztonsággal dolgozhatunk. — Miért nem teszik ezt szóvá? — Őszinte legyek? So­kan közülünk még szeret­nek kényelmesen dolgoz­ni. Ha szóvátennénk, azt mondanák, elrontjuk a normát. S ha egészen tár­gyilagosak akarunk len­ni, azt is meg kell mon­dani, hogy a jelen körül­mények között azért szük­ség van a biztonságra, öregek már ezek a gé­pek, nagy gonddal kell ápolni, arra pedig idő kell. Külön karbantartó­kat kellene beállítani, ak­kor jobban ki lehetne használni a gépeket, s nem kellene annyi textil­ipari cseremegrendelést visszautasítani. Akkor sem dolgoznánk többet, a jelenleginél viszont töb­bet kereshetnénk. üzem gazdasági vezetői számolnak a megmásít­hatatlan ténnyel: az em­berek ma nem azok, akik tegnap voltak. Nő az igé­nyük, saját sorsuk jobb­ra fordítása iránt és szé­lesebb az érdeklődési kö­rük. Igényük jogos: a gyárnak és vezetőinek minden gondjáról-bajáról tudni akarnak, mert segí­teni akarásuk is más, mint tegnap volt. Zsidai Pál Ismerik-e a munkások a vezetők gondjait? A dolgozók mindenről tudni akarnak , hogy segíthessenek Mindenről tudni akarnak A szakszervezet nevelési munkájáról tanácskozott a HVDSZ központi vezetősége A Helyiipari és Város­­gazdasági Dolgozók Szak­­szervezetének központi vezetősége pénteken a szakszervezet nevelési munkájáról tanácskozott. Az általános ismeretter­jesztő munka értékelésén túl részletesen foglalko­zott a központi vezetőség a munkásakadémiák hely­zetével és színvonalával. Értékelték a Budapesten és vidéken szervezett po­litikai iskolák eredmé­nyeit, a felnőtt oktatásnál jelentkező szervezeti gon­dokat, végül a könyvtár­munka és az olvasómoz­galom helyzetét vitatták meg.­­ NÉPSZAVA A szokottnál vastagabb boríték érkezett a minap szerkesztőségünkbe. Fel­bontáskor egy mellkasi röntgenlelet és elektro­­kardiogramm hull az asz­talra. A megnyugtató sza­bályos, normális bélyeg­zők helyett sok-sok jel, hosszú szöveg, s egy má­sik papír rögzíti a diag­nózist: szívinfarktus.. . Azután előkerül két or­vosi javaslat is. Az egyik januári, a másik áprilisi dátummal ajánlja, hogy­ a hetvenhárom esztendős B. Sándort küldjék szívsza­­natóriumba. Ő azonban, mint levele tanúsítja, még mindig ott­hon van. Amikor ügyé­ben dönteni kellett, mind­annyiszor rövid választ kapott: »sok a beteg, ke­vés a beutaló, nyugdíjast egyelőre nem küldhe­tünk«. Ugyanezt halljuk mi is a rendelőintézet igazgató­­főorvosától, amikor B. Sándor sorsa felől érdek­lődünk. És még valamit: hogy a betegnek tulajdon­képpen nem is felelne meg Balatonfüred, mert az ottani szanatórium legfon- Nem a gyógyszer­­könyvben szerepel... tosabb gyógy­eszközét, a szénsavas fürdőt magas vérnyomása miatt úgysem vehetné igénybe. Ez utóbbit azonban —­s ez az, amit kifogásol­nunk k­ell, senki nem ma­gyarázta meg neki. Sem az, aki javasolta a beuta­lást (magas vérnyomása ellenére is), sem az, aki megtagadta azt. ő az egészből csak annyit ér­tett — és érthetett —, hogy nem mehet Balaton­­füredre, mert nyugdíjas, mert öreg ... Bárkinek belehasítana a szívébe ez a tudat, a be­tegség okozta görcsnél is fájdalmasabban, de őt kü­lönösen bántja, s ez ért­hető. Itt van ugyanis előt­tünk az Országos Vér­­transfúziós Szolgálat igen­igen meleg hangú elisme­rő levele is , bizonyít­ványa arról, hogy B. Sán­dor 1950-től 1960-ig 54 alkalommal adott vért az intézetben, összesen csak­nem nyolc litert. Hatvanéves korában kezdte, s hetvenéves fej­jel fejezte be önkéntes adózását az Életért. Soha nem kérdezte, öreg vagy fiatal élet kedvéért nyit­ja-e meg ereit. Amint­hogy neki sem mondták soha, hogy öreg. Ismerjük a szanatóriu­mi elhelyezés nehézségeit, de nem törődhetünk be­le, hogy a mérleg úgy maradjon, ahogyan most áll: egyik oldalon a Sán­dor bácsi nyolc liternyi meleg, életmentő vére — a másikon pedig mind­össze néhány csepp tinta, amellyel időnként leírják, hogy »javaslom — eluta­sítom«. Erre a beteg szív­re nemcsak a szanató­rium lehet orvosság. Több gondosság, törődés — olyasmi, ami nem szere­pel ugyan a gyógyszer­­könyvben, de szomorú lenne, ha nem találnánk meg... M. J. Dobi István, a­z Elnöki Tanács elnöke, Tunézia nemzeti ünnepe alkalmá­ból táviratban üdvözölte Habib Burgiba köztársa­sági elnököt. G. A. Gyenyiszov, a Szovjetunió budapesti nagykövete dr. Horgos Gyula kohó- és gépipari miniszter társaságában pénteken látogatást tett a Csepel Vas- és Fémmű­vekben. * Manubai Sah indiai kül­kereskedelmi miniszter Budapestre érkezése után, pénteken lá­togatást tett a Parla­mentben, ahol Apró An­tal, a Minisztertanács el­nökhelyettese fogadta. A minisztert elkísérte láto­gatására S. V. Patel, In­dia magyarországi nagy­követe. A Miniszterta­nács elnökhelyettesével folytatott megbeszélésen részt vett Incze Jenő kül­kereskedelmi miniszter is. * Pénteken este S. V. Patel, az Indiai Köztár­saság budapesti nagykö­vete fogadást adott Ma­n­bai Sah indiai külke­reskedelmi miniszter tisz­teletére. A közélet eseményei A lengyel katonai kül­döttség, amely Wojciech Jaruzelski altábornagy, miniszterhelyettes, a len­gyel néphadsereg politi­kai főcsoportfőnökének vezetésével 10 napos ba­ráti látogatást tett ha­zánkban, pénteken dél­előtt Budapestről vissza­utazott Varsóba. A Theatre de la Cité vendégjátéka Budapesten A hazánkban tartózko­dó Theatre de la Cité francia színtársulat veze­tői péntek délelőtt az Új­ságíró Klubban találkoz­tak a sajtó képviselőivel. Roger Planchon, a szín­ház igazgatója és főren­dezője elmondotta, hogy a 38 tagú társulat 1957- ben alakult. Állandó székhelyük Lyon egyik ipari külvárosában, Vil­­leurbanne-ban van. Szín­házuk nagy népszerűség­nek örvend. Repertoárjuk igen gazdag, műsorukon Shakespeare-, Moliére-, Dumas- és Goldini-művek szerepelnek, a klassziku­sok mellett játszanak mo­dern darabokat is, így Brecht-drámákat és fia­tal francia szerzők mű­veit. A társulat Budapesten az Izabella téri színház­épületben 31-én és június 1-én Dumas: A három testőr, június 2-án és 3-án pedig Moliére: Dan­áti György című vígjáté­kát mutatja be. Pákolitz István: Esti dal Tavalyi könyvheti köte­tét — Fény és árnyék című, második önálló­­ versgyűjteményét — már az igen jelentős, a nem­zedéke legjobbjai között helyet kérő költő műve­ként üdvözölhetjük. Új kötete tanúsága szerint ez a szinte eszköztelen, mégis magas művészi hő­fokon izzó költészet to­vább érett, tökéletese­dett, igazolva az időköz­ben kapott nagy elisme­rés, a József Attila-díj jogosságát. Találunk ebben a gyűj­teményben is néhány ré­gebbi keltezésű verset, de az anyag zöme az utóbbi négy év termése. A kö­tetnek szinte semmit­mondó, szándékosan igénytelen címe is mint­egy jelképezi azt a vég­telenül szerény, de ma­­gasfokúan tudatos embe­ri alapállást, amelyből Pákolitz a világot szem­léli, bírálja vagy éppen önfeledt gyönyörködéssel megénekli. Politikai köl­tészetét megfontolt érett­ség jellemzi, feltétlen tisztesség és szigorú pár­tosság (gondolunk itt a többi közt A paksi csősz­ház falára című, a sze­mélyi kultusz korának galádságait idéző versé­re). A kötet két záró cik­lusának, a Berlini anziksz és a De profundis verseit nyilván antifasiszta líránk legművészibb darabjai között tartjuk majd szá­mon. (Szépirodalmi) Ladányi Mihály: Mint a madarak Elszórtan megjelenő verseiből s eddigi két kö­­tetéből is sajátos költői arcélként ismerhette meg az olvasó Ladányi Mihá­­lyét; volt benne valami hetyke, fenegyerekes, affé­le­­szocialista villon-is vonás is ... Most, az ün­nepi könyvhétre megje­lent új verstermése már nem hagy kétséget afe­lől: Ladányiban mai lí­ránk, a fiatal költőnem­zedék egyik markáns egyéniségét, eredeti mon­danivalóid alkotóját kell látnunk. Amit sokáig csak rokonszenves, kamaszos mutálásnak — esetleg póznak — vélhettünk hangjában, az művészileg megérve tudatosan vál­,­lalt, sajátosan egyéni stí­­­­lussá alakult — se lát­szólag nem illő keretbe a költő olykor megdöbben­tően m­ély és elgondol­koztató, egész mai habi­tusunk lényegét érintő problémákat tud beleil­leszteni anélkül, hogy akár a formán, akár a tartalmon erőszakot kö­vetne el. Egyik fő — és ritkának számító — köl­tői erénye a verseit átita­tó kesernyés humor. Leg­több versét a felfedezés örömével olvashatjuk, amely csak vérbeli költő­nek jár ki. (Magvető) G. Sz. L. Eltemették Burghardt Rezső festőművészt A Farkasréti temető­ben péntek délután nagy részvéttel temették el Burghardt Rezső festő­művészt, a Magyar Nép­­köztársaság érdemes mű­vészét. A ravatalnál a pályatársak nevében Bán­­hidi Antal, a Képzőmű­vészeti Főiskola tanára, a sírnál a tanítványok ne­vében Balogh András bú­csúzott az elhunyttól. (MTI) 1­063. június 1

Next