Népszava, 1970. november (98. évfolyam, 257–280. sz.)

1970-11-21 / 273. szám

10 Kertész Iván Bartók összkiadás­a magyar lemezeken A magyar hanglemezgyártás Bar­tók valamennyi , művének tervezett kiadásával eddigi legnagyobb vállal­kozásába fogott. A korszakalkotó magyar zeneszerző műveinek meg­örökítése, propagálása és közkincs­esé tétele nehéz, de megtisztelő fel­adata hazai lemezgyártásunknak. A komponista és az életmű rangja kö­telez, a világ zenei közvéleménye elé nem állhatunk ki kétes értékű,, hevenyészett produkciókkal. De a valóban jól sikerült, a művekhez méltó felvételek értékét Bartók ne­vének nemzetközi tekintélye a több­szörösére növelheti és így szinte be­vezetheti alkotásain keresztül a leg­jelentősebb magyar előadóművésze­ket az internacionális zenei élet leg­jobbjai közé. A sorozat előadóitól mindenekelőtt a hiteles Bartók-tol­­mácsolást, az autentikus stílust kell megkövetelnünk. Helyesebben szól­va azt a Bartók-stílust kell meg­örökíteni, amelyet maga a nagy mű­vész alakított ki életében. Nyilván­való, hogy ötven év múlva — a kor ízlésének megfelelően — másképp játsszák majd a zeneszerző mű­veit, mint napjainkban, de most kell és még lehet is felvételen rögzíteni a Bartók korabeli Bartók-stílust. Melyek lehetnek a biztos támpon­tok huszonöt évvel a komponista halála után? Mindenekelőtt az a né­hány lemezfelvétel, melyen Bartók saját alkotásait zongorázza, azután ma is élő tanítványai, ezek között is elsősorban Pásztory Ditta, a művész felesége és évtizedeken át partnere, valamint tanítványainak növendékei közvetítik korunknak a Bartók-mű­vek élő előadási hagyományait. Köztudomású, hogy Bartók kom­pozícióban milyen központi, szerepet játszott a magyar folklór. Az ilyen népi-nemzeti ihletésű zenék tolmá­csolásához különösen fontos a helyi népzene alapos ismerete, ezért a Bartók-összkiadás előadási útmuta­tóként is szolgál majd a külföldi művészek számára a magyar Bar­­tók-interpretációra vonatkozóan. A kiadási terv öt csoportba oszt­ja a műveket. Zenekari és zongo­ramuzsika, kamara-, és vokális ze­ne majd végül posztumusz művek. Ez a beosztás némileg vitatható. .például: A kékszakállú herceg vára miért szerepel a zenekari művek között, amikor a Cantata profanát a vokális darabok közé sorolták? Vagy miért posztumusz a kétzongorás szonáta zenekari és a II. szvit zon­­gorás átdolgozása, vagy a Fából fa­ragott királyfi szvit, amikor vala­mennyit előadták már Bartók életé­ben — és ugyanakkor hogy került a töredékesen elkészült és Serly Tibor által befejezett Brácsaverseny a ze­nekari opuszok közé? A terv szerint harminckét leme­zen jelennek meg Bartók összes mű­vei, ha csak ezenkívül nem gyara­podnak majd ifjúkori zsengékkel és egyéb újonnan felbukkanó és még ki nem adott kompozíciókkal. A harminckét lemez már nagyon te­kintélyes mennyiség. Ha egy-egy nagy longplay lemez meghallgatá­sára az átlagos ötven percet számít­juk, akkor a sorozat teljes időtarta­ma meghaladja a 30 órát. A sorozat előreláthatólag 1972 vé­gére lesz komplett. Eddig tizenöt le­mez jelent meg vegyesen, a művek­nek mind az öt csoportjából. Azért a megjelenések sorrendje kicsit árulkodik előadóművészetünk jelen­legi állapotáról is. A legszorgalma­sabban a zongora- és a zenekari mű­vek jönnek ki a piacra: a kamara­muzsika, ezen belül is a hegedűs darabok, ezenkívül a szóló-énekre írt kompozíciók már sokkal ritkáb­ban jelentkeznek, ezzel is mutatva, melyik műfajban egyszerűbb és melyikben problematikusabb az elő­adók kiválasztása. Az eddig meg­jelent lemezek borítóin valóban a legkiválóbb magyar Bartók-inter­­pretátorok neveit olvashatjuk. Mind­össze egy külföldi művész, a lengyel Wanda Wilkomirska működött köz­re az összkiadás egyik ciklusának, a 44 hegedű-duónak a felvételén, ő azonban köztudomásúan magyar ne­velésű hegedűs, hiszen a Budapesti.. Zeneakadémián végzett, Zathureczky Ede tanítványaként. Az egyes fel­vételek és előadók méltatására és bírálatára egy rövid cikk keretében nincsen lehetőség, de a vállalkozás nagyságához az sem volna méltó, ha általános, sommás ítéletet próbál­nánk mondani az egészről. A sorozatnak ízléses lemeztasa­­kokat terveztek. A fehér-fekete­­arany színezésű boritok közép for­májában a változó eleimet Bartók különböző életkorban készült fény­képei képviselik. Szerencsés ötlet. Egyáltalán nem szükségszerű, hogy egy-egy ember külső vonásai belső tulajdonságairól árulkodjanak, de elég ránézni Bartók valamelyik , akár fiatal, akár öregkori fényké­pére, hogy megállapíthassuk: ez a szép, intellektuális férfifej nem min­dennapi ember sajátja. A lemezekhez négynyelvű, ma­gyar, angol, német és orosz ismer­tető szöveget mellékeltek. A sdis­ ta­nulmányokat a Bartók-témakörrel foglalkozó zenetörténészek készítet­ték és írásaikból lassan kis Bartók­­kalauz kerekedik ki. Persze a szö­vegek nem mind egyenlő értékűek, mint ahogy különböző képességűek irőik is, de a zeneszerző alkotásai szintén különféle lehetőségeket kí­nálnak az ismertető számára, az egyik hálásabb téma, a másik pedig kevésbé. Természetesen a szövege­ket nem lehet­­egységes egészként tekinteni, mert elkerülhetetlenek benne az átfedések. Ennek oka egy­részt az, hogy az egyes műveket el­sősorban műfajok szerint csoporto­sították, ezért a hozzájuk tartozó életrajzi vonatkozások több helyen is előfordulnak. Másrészt pedig Bar­tók többfajta átiratot is készített al­kotásaiból. A tudományos igényű összkiadásnak valamennyit kell tar­talmaznia, így például a Mikrokoz­mosz három helyen is előfordul: természetesen a zongoramuzsikában, de a vokális és a kamarazenében is, énekhangra, illetve két zongorára átdolgozott darabjai kapcsán. Le­het, hogy a vásárló csak az egyik lemezt veszi meg, nyilvánvaló hát, hogy mindhárom helyen beszélni kell az egész ciklusról. Sajnálatos, hogy a színvonalas ismertető szö­vegbe néha az illendőnél több sajtó­hiba csúszott be, így például a posz­tumusz műveknek a kétzongorás szonáta zenekari és a II. szvit zon­­gorás átdolgozását magában foglaló lemezén. A borítókban a tanulmá­nyokat sok érdekes fénykép és fa­csimile színesíti. A Bartók-összkiadás jó úton ha­lad és ha elkészül, a lemezeken va­lóban ércnél maradandóbb emléket állít a nagy zeneszerzőnek. Benyó Ildikó: Balatoni Poseidon N­­ÉPSZAVA MINILEXIKO­N ROKOKÓ A XVIII. század második felében általánossá váló korstílusok egyike. Nevét a francia rocaille — kagyló­dísz szóból kapta, mert díszítéseire a hullámos, kacskaringós kagyló­­vonalak a legjellemzőbbek. A ba­rokk szilárd, túltömött, rkonumenta­­litásra törekvő formáit váltja fel. Elsősorban az épületek díszítésében jelentkezik, szerkezeti elemeket nem érint. Szeszélyesen kanyargó orna­mentika, sugaras rózsák, áttört mennyezetek, márványt utánzó va­kolatok, rózsafüzérek, amorettek dí­szítik a versailles-i palota termeit. A kompozíció szimmetriáját szándéko­san megtöri. Rafinált, mesterkélt stí­lus a rokokó. Az édeskedő, parókás, selyemnadrágos, szalonspádés lova­gok és abroncsszoknyás dámák arisz­tokrata világában nyílik ki. A való élet problémáitól eltávolodó mitoló­giai témák jellemzik a művészet minden területén. Pásztoridillek, pásztorjátékok, bizonyos álnépiesség. Marie Antoinette francia királyné és a főrangú hölgyek főrangú lovag­jaikkal, hófehérre mosott fehér bt­­ránykákat legeltetnek jól gondozott parkokban, rózsafából metszett pász­torbotokkal és szerelmi jeleneteket játszanak. • Mint kor stílus jelentkezik az iro­dalomban is. A pásztorjátékokból in­dul ki, és könnyed, dallamos formá­ban rendszerint álérzelmekről éne­kel. A rokokó stílus az irodalomban általában modoros, finomkodó, érzel­gős kifejezésmóddá válik. Túlteng a formák játékossága, a csengő-bongó rímek zenéje, a dallamosság. Mes­terkélt, affektált, felszínes. Jó hatá­sú azonban a játékosság, könnyed­ség, zeneiség azoknál a nagy költők­nél, akik egészséges érzelmi világot énekelnek meg, nem díszleteket, ha­nem friss természeti képeket feste­nek, eredeti stílusképeket alkotnak. Csokonai sajátosan debreceni roko­kat teremtett: bájos, könnyed, ke­cses, változatos, játékos, zenei, ugyanakkor szelleme és kifejezés­­módja az egészséges debreceni népi talajból ágazik­ ki. H(Tracnyi) Zsoltán) Simon István HAZA, NÉP, IRODALOM Irodalmunk rövid áttekintése 28. Petőfi az újító költő elismertük már eddig ,költésze­tünk irányzatait a kifejezés­­mód és stílus szempontjából vizsgálva is. Petőfi föllépése idején a nagy Vörösmarty volt az mér­ce, az irányadó. Aki tollat fogott akkoriban, az ő mintáit próbálta egyéniségéhez passzítani, vagyis a hangot, nyelvet részben tőle köl­csönözni a fiatalabb pályatárs. Ha­tását csak a merész egyéniség tud­ta leküzdeni, aki a világot már nem a romantika szemüvegén át nézte. Petőfi az első hangpróbák után, ahogy lényeges mondanivalóba kezd, máris önmagát állítja versei közép­pontjába. Vállalja a maga világát. Vagyis az úgynevezett énközpontú, de a személyiséget, mint a legérzé­kenyebb fókuszt, a nagyobb közös­ségi érdeknek alárendelve, új típusú lírai látásmódot­ és életérzést hono­sít meg. Tegyük hozzá mindjárt: el­sőként a magyar irodalomban. Sike­re ezért is volt egyszerre oly nagy — olvasóit elragadta a természetes hang, s mégis a teljesen egyéni ki­fejezés varázsából adódó hitelessége verseinek. Amikor Petőfi népszerű­ségének hallatlan gyorsaságáról be­szélünk, ne feledjük el hangsúlyoz­ni a természetes költői életérzésből eredő szókimondásának a korabeli olvasókra oly felszabadító hatását. Bátran szakít a mesterekkel, sőt 1844-ben már A helység kalapácsa című parodi­sztikus elbeszélőkölte­ményében szembe is fordul a kor költői divatjával. A realizmust vall­ja, a természetes költői beszédet, s ezt az új stílust különösen tájleíró verseiben csillogtatja. Azokban is ő, vagyis az ő érzése a fontos. Gondol­junk csak első ilyen remekére, Az Alföld­re. „Mit nekem, te zordon Kárpátoknak — Fenyvesekkel vad­regényes tája” — indítja a verset. Nem bújt el tárgyai mögé; még bá­mulatos életismeretét dokumentáló tökéletes zsánereiben is a közép­pontban áll. Amikor még teljesen birtokában voltak már a költői esz­közök, szinte nem ismert határt a költészet lehetőségeinek szélesítésé­ben. Gáncstalanabbul induló poétát nem ismer a világirodalom története sem. A közösségnek teljes szívét alá­rendelő ifjú a világegyetem terített asztalához ülhetett. Ha a népet kel­lett úgy képviselnie, hogy a legiga­­zabb szándékát mondja el a nevé­ben, fantáziája lángra gyúlt. Nem­csak a földi küzdelemben viszi győ­zelemre Kukorica Jancsi igazát — ugyancsak 1844-ben a János vitéz­ben —, hanem a mesék világába emeli, tündérek asszisztálásával is megtoldva. A 44-es év hirtelen kibontakozása és a költő életének viszonylagos kon­szolidálódása nem folytatódott úgy, mint gondolhatnánk. A sikereiket támadások kísérik, a finnyás ítélők a fiatal poéta szókimondását gúnyol­ják, egyenesen a lejáratására törek­szenek. ő maga is elégedetlen a vi­lággal, de önmagával is. „Felhők” című világfájdalmas ciklusa kedély­­állapota mélypontjának nagy doku­mentuma. De e mélypont, után talál igazán magára, társadalmi érzelmeit illetően is. Petőfi a nyomorúságos ifjúkori esztendőkben a saját bőrén tapasz­talta az alul levők képtelen helyze­tét. S éppen a világnézeti kialakulás legfontosabb és a világ dolgaira való reagálás legérzékenyebb éveiben vette észre, hogy a költők által meg­fogalmazott sürgős nemzeti felada­tok hazai végrehajtása, a cselekvés­re érett politikai szándék mennyire bizonytalan még. Itt, szinte ebben a pillanatban lépett működésbe a már annyiszor említett ösztönös anyai gondolkodásra valló titokzatos nem­zeti felkészültség, mely előtte fél év­század óta gyűjtögette erőit, hogy világra segítse legjobb akaratának véghezvivőit. Legelsősorban is Petőfi lett a jelölt erre a posztra. F­ordulópont volt tehát a pályáján, amikor népszeretete és népis­merete összeforrott a tudatos forradalmár cselekvésre kész politi­kai akaratával. Hajlandó volna az ember Petőfi pályájának szédületes emelkedésében a kor adottságait el­sődleges oknak föltüntetni, hogy ti. szerencsésen minden a költő kezére játszott. Ám életműve — s amely­ben ez a nagy mű létrejött — a negyvenes évtized ismeretében sok­kal inkább azon töprenghetünk el ma is, milyen zseniálisan érzett rá kora eseményeire, mennyire képes volt e szédületes gyorsasággal ját­szódó eseményeket befolyásolni, sőt irányítani! Versei egymásutániságá­ban ettől fogva egyetlen láncszem­kihagyást se találhatunk. 1848 már­ciusa előtti másfél-két esztendejé­nek költői termésében minden vers valamiképp a forradalomba­ torkoll; legyen az finoman szőtt szerelmi költemény — mint A négyökrös sze­kér —, vagy a Tiszánál eltöltött nap, a tájleírás remeklése szempontjából talán legszebb költői leírása, avagy A nép nevében szenvedélyesen kö­vetelő jóslata. 1846 ősze után — épp akkoriban ismeri meg későbbi feleségét, Szend­­rey Júliát is — már egymás után látnak napvilágot nagy táj leíró és szerelmi költeményei (Kutyakaparó, Szeptember végén), s mellettük a hatalmas programadó versek, mint például A XIX. század költői, vagy az Arany Jánoshoz. Az ellenfelek is meghátrálni kény­szerülnek, a költő népszerűsége szin­te elsöpri a finnyáskodókat. Nem­csak úgynevezett aktuális témavilá­ga, hanem friss, romolhatatlan köl­tői nyelvéből patakzóan áradó ter­mészetessége, üde képgazdagsága­­is lenyűgözte olvasóit. Ahogy a világ legjelentéktelenebbnek látszó moz­zanataiból is az általános, emberi igazságot tudja­­fölmutatni, s nem ismert költőietlen­­ témát, ha egy-egy emberi vagy társadalmi igazság ki­bontásához kell — a költői eredeti­ségre ad példát. S valahogy a hite­lesség kritériumát is megfogalmazza vele. Nagy eszmei mondanivalóját is hitelesíti ugyanis bátor és a kis dol­gokban is mindig precíz realizmu­sával, az egyéniség mindenben való következetességével. Írja le a­kor­­tesak a kutyakaparó csárda pontos helyrajzát, vagy az Anyám tyúkja című remekében a falusi konyhát. A természetesség logikáját érezzük így aztán hitelesnek akkor is, amikor a ma már közhelyigazságnak tar­tott, akkor viszont először kimon­dott nagy gondolatot olvassuk, hogy ..Ha majd minden rabszolganép „ láncát megunva síkra lép”, vagyis csak akkor lehet világszabadság, ha a külön-külön szabad népek egye­sülhetnek. Petőfi életművét ezért a teljességet kimeríteni akaró törekvésért mond­hatjuk irodalmunk legegyetemesebb­­ költői oueuvre-jének. Bármilyen vo­natkozásban nézzük, a magyarságról mind ez ideig az ő költészete adott legátfogóbb képet. Nem lehet vélet­len, hogy a külföld, ha bennünket reálisan akart látni, Petőfihez nyúlt, a legtöbbet ő mondta neki meg ró­lunk. Bámulatos, hogy forradalmi lírája szinte a létezést, de minden­képpen a korabeli társadalmi lét egészét átfogta. (A XIX. század nagy kérdései közül talán csak az egy nemzetiségi problémát nem vette észre. De mivel maga is egy al­kor még elnyomott nemzetiség nevében szólt, komplexen nem is érezhette át Ám fél évszázad múlva az ő zász­lajával harcba induló Ady nem vé­letlenül látott a legtisztábban ebben a kérdésben, először a Duna mentén. Petőfi eszmei örökségéből egyenesen következett ez is.) A forradalom költője tudatosan is készült a feladatokra. A nagy francia forradalom történetét tanulmányozza, s a jakobinus esz­ ’­mék híve lesz. Szinte századok érzé­sét és akaratát kell egyszerre össze­foglalni — sejti meg zsenialitásával. Szerepe lett, hogy a nagy szellemi építményt egyszerre betetőzze, hi­szen eddig minden erő errefelé tört, s ide összpontosult. A romantikusok a múlt dicsőségé­nek m­eglobogtatásával, Kölcsey, Vö­rösmarty nagy történelmi víziókkal a nemzeti tudatot ébresztgették, majd félig-meddig meg is teremtették. Az ifjú forradalmár nemzedék e kettős örökség roppant súlyával a vállán, és ugyanakkor az idő sürgetését is érez­ve égett szinte a föladatoktól: Úgy állok itt, mint a tüzes ló, Mely föl vagyon nyergelve már, S prüsszögve és tombolva ott benn Fecsegő gazdájára vár — írja maga a költő is a „Megint be­szélünk, csak beszélünk” című ver­sében, már 1848 kora nyarán. Petőfi föllépése és néhány eszten­dős szerepe idején a nemzeti függet­lenség kicsikarására, a majd három és fél évszázados Habsburg-elnyo­­más alól való felszabadulásra már nyíltan hangoztatott össznemzeti igény volt. Költőnk ezt az igényt fejezte ki mind következetesebben, aztán eljött az az idő is, mikor egy ideig az események gyújtópontjában állt Erről tesz szó a következő feje­zetben. 1970. november 11

Next