Népszava, 1983. június (111. évfolyam, 128–153. sz.)

1983-06-05 / 132. szám

NÉPSZAVA 1983. JÚNIUS 5., VASÁRNAP Késik a spanyol étolajper Két éve, hogy a világsajtót bejárta a hír: titokzatos be­tegség támadta meg Spanyol­­ország városi és falusi sze­gényeit. Lázzal, fejfájással, hányingerrel kezdődött. Az­után súlyos izomfájdalmak jelentkeztek, amelyeket a végtagok bénulása követett. Egyes esetekben felmondta a szolgálatot a tüdő vagy az érrendszer, majd megállítha­tatlanul bekövetkezett a ha­lál. Az orvosok és a hatóságok teljesen tanácstalanok vol­tak, a gyorsan terjedő beteg­ségre egyetlen ismert járvá­nyos kór tünetei sem illet­tek rá. Végül egy hathónapos csecsemő megbetegedése kapcsán jöttek rá arra, hogy mérgező anyagot tartalmazó főzőolaj okozta a különös járványt, amelyet toxikus olajszindrómának neveztek el. A nagy erőkkel megindult nyomozás kiderítette, hogy az olajat üzemi segédanyag­ként importálták, majd ét­olajjá „finomították”, azon­ban az eljárás során méreg­komponenst szabadítottak fel. A felelőtlen importőrök, il­letve „finomító” cégek tehát a szegénynegyedekben házról házra járó ügynökeik útján tömegesen mérgezték a la­kosságot, amely szívesen vá­sárolt az üzleti áraknál lé­nyegesen olcsóbban kínált portékából. Mire mindez napvilágra került és kivonták a forga­lomból a mérgezett olajat, már 20 ezerre emelkedett a megbetegedéseknek és 400-ra a toxikus olajszindróma ha­lálos áldozatainak száma. A fertőzöttek közül sokan bé­nán élnek, légzési és kerin­gési rendellenességekben szenvednek. Az orvosok és a kutatók mindmáig nem talál­tak hatékony gyógymódot. A közvélemény feledékeny, a sajtó két év múltán nem­igen foglalkozik a tragédiá­val, de Spanyolországban ma is robbanékony téma az ét­olajbotrány — tudósított Madridból a New York Times. A kormányzat annak idején bizottságokat nevezett ki, kártérítést és a felelősök szigorú megbüntetését ígérte, ám azóta sem történt semmi. Igaz, húsz gyanúsított bör­tönben ül, de a bírói szervek a 75 ezer oldalas bizonyítási anyag bonyolultságára és el­lentmondásosságára hivat­kozva késlekednek a per tár­gyalásának kitűzésével. Kár­térítést pedig még senki sem kapott. Az áldozatok — los afecta­­dos — érdekvédelmi szövet­ségeket szerveztek, és mint a madridi csoport elnöke az amerikai újságírónak el­mondta, egységesen erélyes fellépésre készülnek a közel­jövőben. kJ *Utón Fejér Gábor felvételei Játék és törvény Hatalmi szóval hatóságilag hatni a nyelvre aligha ha­tásos... Noha: had hatal­ma hadd-el-had lehet!... Vajon összefügg-e valami­lyen módon a hat (mint érdekes szám is, majd va­lamiképpen a hét?), a ha­tás, hatalom, határ stb.? Sőt, hogy ne ismerjünk ha­tárt, talán a „had” sza­vunknak is lehet köze az előbb említettekhez? (Már csak történelmi „tapaszta­latok alapján is!?) Hiszen magunk is csaknem köve­teljük a szót, amikor­ ezt mondjuk: hadd mondjam meg, hadd szóljak, hadd be­széljek stb. S ha már itt tartunk, talán a felszólító mód „d”-je sem egészen véletlen? Íme a tett sza­vunk így alakul át:, tedd! Vagy: kezdd, lásd, nézd, szeresd stb. Honnét kerül­nének ezek a „d”-k oda? Ha nem volna nyelvtani „hatalmuk” ? Hadd ne foglaljunk „ál­lást”, csak éppen említsük meg, hogy a kemény „t” rokona a lágyabb „d”, ahogy a kemény „k” hang­zótestvére a „h”, s ezek egymássá átalakulhatnak. (Főként a rokon nyelvek­ben vannak erre példák. Finnül a hal­a­kala.) Mondom, nem foglalunk „állást”, de az erőt, hatal­mat megtestesítő — sőt a HÓDítást! — szavunkban „KATona”, mintha ott vol­na a két emlegetett, „át­alakult” hangzó? ... Tehát ez a szavunk is tartalmaz­za, magába foglalja, ha rej­tetten is a „hat” és a „had” szavaink mássalhangzóit. Mindezt igazán nem a hatás kedvéért mondjuk el, bár elég hathatósnak lát­szik. (Izgalmas kérdés, hogy a megismételt azonos szó: „hathat” már mint­ha önmagát bizonyos fokig megsemmisítené és éppen a hatás válik bizonytalan­ná, azaz: a jelentéstarta­lom hatásfoka, határa lesz feltételes?!) Mielőbb to­vább hetvenkednénk — a hat mellett a „hét” is sa­játos és ősi szám, s talán jelképes is? — határozott­ságunkat hadd próbálja bi­zonyítani a nyelv. Ha a határ és a had, va­lamint a hatás, hatalom stb., valamilyen módon ősi összefüggéseket titkol, ak­kor tán nem egészen vélet­len az sem, hogy a­­„he­tedhét” éppen a határra vonatkozik! A héterős, a hetvenkedés az erőre?! Mert ami igen messzi van, az a meséink tanulsága sze­rint — e más nyelvre igen nehezen lefordítható sza­vunkkal — a hetedhét ha­táron is túl van! S ne fe­ledjük a „hét vezért” se, akik, ahogy kiderült, töb­ben voltak, de ezzel a szám­mal megjelölve, mintha erősebbek lettek volna? (Még a káromkodás, szit­kozódás is őrzi „hétszentsé­gét”, „hétfene” stb., talán ezt a rejtőzködő jelentés­­tartalmat.) S hogy a „hétfe­jű sárkányról” ne is szól­junk! De most már ne hetven­­kedjünk tovább, bár hét­erősekké tesz bennünket a nyelv, mégse éljünk vissza a hatalmával, a hathatós hatás határtalansága hatal­mas, hadakoznunk haddal érte úgyse lehet. Akkor hát hadd hatványozza hatható­san s talán meghatározón e — bizonyára régi nyelvi törvényt rejtő — nyelvi je­lenséget a játék: Hadd-el-hadi Had hatalma hadd-el-had Ha behódol lelohad Ötölhet és hatolhat mélyére nem hatolhat Had hatalma riaszthat Határtalan nem hathat HITH­EZ Nézzük a napra u' '­­ ! Június a leghosszabb nap­palok hónapja, a rómaiak főistenasszonyáról, Junóról, Jupiter feleségéről, a har­cos Mars isten anyjáról kapta nevét. A régi magyar kalendá­riumokban június Szent Iván hava. A hónap leg­különösebb, babonákkal, hiedelmekkel, játékokkal, varázslatokkal teli napja, és éjszakája a névadó. A Nap június 21-én a rák csillagkép jegyébe lép. Június elejének jeles, időjósló napja: Medárd, 8- án. A szólás így tartja: „Hogyha Medárd napján esik, negyven napig min­dig esik.” A negyven nap természe­tesen nem vehető szó sze­rint, de a meteorológiai megfigyelés is alátámaszt­ja: június második, har­madik harmada csapadék­ban bőséges idő. Tudomá­nyos magyarázata az úgy­nevezett monszun-jelen­ségben rejlik. Ennek lénye­ge, hogy a szárazföld felett felmelegedett légtömegek a magasba tartanak, s he­lyükbe a tenger felől a hű­vösebb, nagy nedvességtar­talmú légtömeg árad. A hegyvonulatba — Kelet-Eu­­rópában a Kárpátokba — ütközvén, újabb felemel­kedésre kényszerülnek, majd lehűlve, lehullatják csapadékterhüket. A kétfaj­ta légáramlás találkozása hatalmas zivatarokkal, eső­zésekkel jár. Ha nem is olyan mértékben, mint az Indiai-óceán és a Himalá­ja hatalmas vonulata meg­határozta indiai tájakon, de nálunk is észlelhető a dús esőkkel, hirtelen hőmér­séklet-változásokkal járó nyári monszunhatás. „Legnagyobb szomorú­ságunkra akkor jön az eső, amikor feredőre készülünk" — jegyezte fel Berde Áron erdélyi éghajlatkutató va­lamikor. A régi parasztre­gula pedig a tanév végével hozza összefüggésbe a ko­ra nyári nagy esőzéseket, mondván: „deákok hordoz­zák az esőt”. R. N. 77- 79 Nincs többé Adolf Hosszú és fáradságos, ráadá­sul költséges annak az oszt­rák állampolgárnak az útja, aki akár vezeték-, akár ke­resztnevét akarja megváltoz­tatni, nem is szólva a teljes névváltoztatásról. A keresztnév megváltozta­tásával az anyakönyvvezető hivatal foglalkozik, viszont a vezetéknév megváltoztatásá­val közvetlenül a polgármes­teri hivatalhoz kell fordul­ni. A névváltoztatónak min­denekelőtt alapos indokot kell találnia. Ez olyan eset­ben, amikor a név nevetsé­ges vagy frivol, viszonylag megkönnyíti az eljárást. Más esetekben azonban nehéz. Ha például egy Müller akar ne­vet változtatni, mert egy bű­nöző ugyanazt a nevet hord­ja, elutasításra számíthat. Hiszen a Müller név német nyelvterületen legalább oly gyakori, mint nálunk a Sza­bó vagy Kovács vagy Kiss. Mi lenne, ha a sok ezer Mül­ler mind nevet akarna vál­toztatni, mert — mondjuk — egy Müller nevű betörőt el­ítéltek? Különös esetei a névváltoz­tatásnak azok, amikor pél­dául valaki Franciskából Fe­renc akar lenni. Ilyen esetek mostanában gyakoribbak, mint azelőtt, jóllehet éven­te most is átlagban csak 3 eset fordul elő. Ilyenkor egy bírósági orvosszakértő álla­pítja meg a kérés jogosultsá­gát, akár férfiból akar nő lenni, akár fordított az eset. A névváltoztatás ára leg­kevesebb 4000 schilling. Eh­hez jön még azoknak a doku­mentumoknak az átírása — útlevél, tagság, igazolvány stb. —, amelyek a változás következtében elkerülhetet­lenné válnak. Volt már olyan, akinek az összköltsége elérte a 12 ezer schillinget. A jelek arra mutatnak, hogy a ma­gas költségek sem rettentik el a nevüket megváltoztatni kí­vánókat. A névváltoztatások érde­kessége: nincs immár olyan kérelmező, aki az Adolf ne­vet kívánná megváltoztatni. Úgy tűnik, hogy aki szé­­gyellte, már „túladott” rajta, aki meg eddig nem akart megszabadulni ettől a névtől, most már beletörődött. Az Adolf név mindenesetre olyan ritka lett, mint a fehér holló... —ray 9 El a kezekkel a koalától! Amikor John Brown, Auszt­rália új munkáspárti kormá­nyának sport- és idegenfor­galmi minisztere a múlt hó­napban felszólalt az utazási irodák vezetőinek munka­ebédjén, álmában sem gon­dolta hogy javaslata felkor­bácsolja a nemzeti szenve­délyeket és országos vitát robbant ki. A miniszter a legjobb szándékoktól — az Ausztráliába irányuló kül­földi, főként amerikai turiz­mus fellendítésének, a valu­tabevételek növelésének vá­gyától — vezettetve, azt in­dítványozta, hogy más, von­zóbb attrakciókkal csábítsák a látogatókat a földrésznyi országba, mint a koala mac­kó. A mindig álmosnak látszó kis erszényes az ausztrál lé­gitársaság jelképe, szerepel minden ausztrál utazási iro­da hirdetésén, a koalát vá­lasztotta szerencsehozó ka­balájának az 1984-es olimpiai játékokra készülődő ausztrál csapat — egyszóval a koala nemzeti állat. A miniszter viszont a mun­kaebéden azt fejtegette, hogy a koala mackó tulajdonkép­pen kellemetlen és barátság­talan vad. — Vegyen csak a karjába a turista egy ilyen dögöt, és máris meggyőződhet róla, hogy a koala tetves és büdös. Arról nem is beszélve, hogy nyomban megkarmolja és le is csinálja az illetőt. Ideje, hogy véget vessünk a koala­mítosznak, és Ausztrália pá­ratlan természeti csodáival, remekbe szabott épületeivel, ezernyi látványosságával vonzzuk ide a turistákat — mondotta John Brown. „El a kezekkel a koala mackónktól!” — mennydö­rögte vezércikkében a Mel­bourne Herald. „Észre kell téríteni a rágalmazó minisz­tert!” — követelte a Sydney Morning Herald. Az országos tiltakozás kifejezésére a vá­lasztásokon megbukott kon­zervatívok „árnyékkormá­nyának” idegenforgalmi szó­vivője a Canberrai parla­mentben embernagyságú já­tékkoalát ültetett a minisz­ter helyére. A házelnök ter­mészetesen kitiltotta a te­remből a textilmackót, de az ellenzék a nemzeti érzések megsértése címén szorgal­mazza a miniszter hazafiat­­lan javaslatának parlamenti megtárgyalását. Megszólaltak a zoológusok is, akik egyébként igazat ad­nak John Brownnak. A koa­la azért látszik mindig ál­mosnak — mondják —, mert fő táplálékától, az eukalip­tuszlevél levétől állandóan narkotikus kábulatban él. Amikor pedig szűnőben van a kábítószer hatása, idegessé, ingerlékennyé, harapóssá vá­lik. És, igen, büdös is, barát­ságtalan is, mint minden va­don élő állat. A kis erszényes fölötti vita egyre szenvedélyesebben fo­lyik Ausztráliában. Kor­mánypárt és ellenzék már politikai mélyütéseket is mé­reget egymásra a koala­válság ürügyén. Nagyon va­lószínűnek látszik azonban, hogy a kormány, pontosab­ban a sport- és idegenforgal­mi miniszter kénytelen lesz visszakozni. Elvégre a koala, ha büdös is, ha narkós is, nemzetközileg elismert auszt­rál nemzeti állat. K. J.

Next