Népszava, 2023. április (150. évfolyam, 77-99. szám)

2023-04-11 / 83. szám

Szirtes Ági díja Szirtes Ági kapta idén a Psota-dí­­jat. A Katona József Színház szí­nésznőjét Ascher Tamás rendező méltatta, kiemelve, hogy ha Szir­tes Ági megszólal, abban olyan igazság van, ami csak a legna­gyobb színésznők sajátja. INDEX Újra jön Shrek Készül az ötödik Shrek-film, amelynek angol nyelvű verziójához ismét Mike Myers, Cameron Diaz és Eddie Mur­phy kölcsönzi a hangját - derült ki a Variety interjújából, amelyet az Il­lumination stúdió vezetője, Chris Meledandri adott. HVG.HU A Gipsy Kings és a párosok Zalacsányban június 9-10-én és 16- 17-én először rendezik meg az Örvé­nyesvölgy Fesztivált, ahol mások mel­lett a Gipsy Kings, Candy Dulfer és a Csík zenekar is fellép, és ahol a pálos szerzetesrend történelmével is talál­kozhatnak a látogatók. MTI KULTÚRA______________________________________1 j», _______2023%^ 111 Költészetben kamugép •• ÜNNEP Manapság már bevett szokás „megszólaltatni” a ChatGPT-t. Rovatunk a költészet napja alkalmából verset íratott és a magyar líráról kérdezte a mesterséges intelligenciát.A költőknek egyelőre nincs mitől tartaniuk. ROSZNÁKY VARGA EMMA Ahogy sok más helyütt, úgy en­nek a cikknek az elején is érde­mes leszögezni: a magyar nyelvű ChatGPT-t nem érdemes hasz­nálni dolgozatírásra, talán még átfogóbb információkérésre sem. A mesterséges intelligencia (MI) jelenleg igaztalanságokat állít a magyar kultúrával, közélettel kapcsolatban, ráadásul a hibáit sem ismeri el. Mindemellett ké­pes a szépirodalmi produktumra, így verset is ír. Ám a költőknek nem kell izgulniuk attól, hogy a ChatGPT kevesebb mint egy perc alatt ír akár harminc versszakos verseket is - az irodalmi színtéren nem állja meg a helyét. A gépi versalkotásnak több év­százados hagyománya van, amely­ről lapunk egy októberi számában már írtunk. A kombinatorikus köl­tészetre már középkori példákat is föl lehet hozni, a XVII. században költemények készültek szonettau­tomaták segítségével, a XX. század második felétől jelentek meg a számítógéppel generált versek. A költő Papp Tibor által 1994-ben ki­fejlesztett Disztichon Alfa elneve­zésű, ma is elérhető számítógépes program 16 milliárd szabályos, ér­telemmel bíró disztichon (egy he­xameterből és egy pentameterből álló, kétsoros vers) létrehozására képes. A versgenerálás ezen ha­gyományos formái azonban nem úgy képesek a szövegalkotásra, mint az MI, hiszen a beléjük táp­lált szavakon, szószerkezeteken és azok szabályos variálásán túl nem képesek önállóságra. Az MI ezzel szemben szinte szabadon alkot, bár a ChatGPT metrikai tudása, stílusa és irodalmi ismeretei nem túl fényesek. A bicentenárium kapcsán szin­te adott arra kérni a mesterséges intelligenciát, hogy Petőfi stílusá­ban írjon. A ChatGPT rendszere alapvetően négy darab négyso­ros verset ír, ha nem adunk neki további instrukciókat, a petőfis kísérletnél két versszakos ver­set kértünk tőle a rezsiválságról, melyben szerepel az autentikus „szabadság, szerelem” szópár. Az eredmény kevesebb mint négy másodperc alatt érkezett: „Rezsi­válság sújtja e földet, / Szabadság és szerelemre vágyunk, éjjel-nap­pal éget. // A boldog életért küzd-W­eöres Sándor. Csiribiri Csiribiri csiribiri Zabszalma - Négy csillag bort Alszom ma Csiribiri csiribiri (Bojtorján - Lélef)Cép a Lajtorján. Csiribiri csiribiri Szedő-lány - Szikrát lob Lángot hány. Csiribiri csiribiri Tült bollon - Szárnyadon Sült Roppan! Csiribiri csiribiri Lágy paplan Ágyad forró, Lázadván. Csiribiri csiribiri Zabszalma - „Engem hívj ma flmodba ránk, / Az árak emelkedésének végezzünk!”. Talán még ez volt a rendszer legfényesebb próbál­kozása. Vitatható, mennyiben sikerült elsajátítania nemzetünk költőjének stílusát, de túl magas elvárásaink nem lehetnek. Arany János balladáinak stí­lusában született a következő ChatGPT-költemény egy részlete, a témája a diszkótánc: „Pattogó ritmus, dobok döngése / A fények körül lengenek, mint a légypari­pák / Mindenki az éjszakába ve­szett /Az életnek ez a pillanata, mikor mindenki táncolhat”. Bár sem ez a versszak, sem a többi nem emlékeztet az Arany-balla­dákra, az MI azt a feladatot kap­ta, hogy alkosson egy költői szót, ami sikerült neki a „légyparipa” kifejezéssel. Ezen felbuzdulva olyan kritériumokban is gondol­kodhatunk, hogy valamely konk­rét Arany-balladához hasonlót alkosson, de nem érdemes. Bár a ChatGPT remekül felmondja a leckét, tudja, mi a ballada, még CftatgcPTT: Csiribiri Csiribiri szálfa berebben, ßprö, röptében .Virul a piros sárgában, %jb§e hajGb, árnyékban. Csiribiri röpül a réten, Jípró, röptében Napfényben gyön ‘Egyik, szárnya napsütötte. Csiribiri, a csöpp lelki, sipró, röptében kápráztat, mint szivárvány, %pszönt az arany nap nyáron. Csiribiri szád az égen, Apró, röptében kedves, Messze szád az aranynapban, Szívünkbe zeng dalban. A ChatGPT a versidéze­teket a leg­több esetben József At­tilához köti - mindegy, hogy Cso­konai Vitéz Mihálytól vagy Varró Dánieltől származik a verssor. Arany János műveiről is tud nyi­latkozni, azonban a balladákból képtelen idézni. Rákérdezve az Ágnes asszony történetére, az MI azt feleli: „Az Ágnes asszony című művet Arany János írta. Ez egy híres magyar dráma, amely 1865- ben jelent meg először. A törté­net a középkori Magyarországon játszódik, és Ágnes és Bánk bán szerelmi történetére fókuszál.” Kijavítva a robotot, és megmutat­va neki Arany szövegét sem kerül közelebb a megoldáshoz: „Arany János Ágnes asszony című balla­dája egy középkori történetet dol­goz fel, amely a bátor és hűséges asszonyi erényeket állítja elénk. A történet szerint Ágnes, akit el­rabolnak, inkább halálba megy. A mesterséges intelligencia jelenleg igaztalanságokat állít a magyar kultúrával, közélettel kapcsolatban, rá­adásul a hibáit sem ismeri el, mintsem hogy hűségtelen legyen a férjéhez, Zsófához. Ágnes fog­ságában kénytelen megküzdeni a rablókkal, majd a történet végén hűségével sikerül visszanyernie férje szerelmét és tiszteletét.” Egyébként, ha angolul kérdezünk rá az Ágnes asszony történetére, kisebb-nagyobb kihagyásokkal pontosan válaszol. Ahogy az előbbiekből is kitű­nik: a legnagyobb csalódás a Chat­GPT műveltségével kapcsolatban érhet minket. Petri György költé­szetével abszolút nincs tisztában, és ha idézetet írunk neki, azt a legtöbb esetben a mai születés­naposhoz, József Attilához köti - mindegy, hogy Csokonai Vitéz Mihálytól vagy Varró Dánieltől származik a verssor. A ChatGPT a szó szoros értelmében kamugép, ugyanis teljes bizonyossággal állít valótlanságokat, ha angolul kér­dezzük, összecseréli Wordsworth és Shelley műveit, magyarul pe­dig keveri a Himnuszt a Szózattal. Mindezeken túl Weöres Sándor Csiribiri című versét is tökélete­sen átkölti, az MI által leírt köl­teménynek semmi köze Weöres alkotásához. A legszomorúbb, hogy a ChatGPT rendszere sosem képes beismerni az adott témá­ban való járatlanságát, emiatt, ha nem vagyunk résen, könnyen fél­revezet. Lírai alkotások terén sem le­hengerlő: képességeit meghaladja az időmértékes verselés, a sorát­­­hajlás, a legtöbb költői alakzat, de a szabadvers is magas neki. Ahogy Babits Mihály írta, „a mindensé­­get vágyom versbe venni, / de még tovább magamnál nem jutottam” - összességében a ChatGPT vers­be szedve a mindenséget se jut sehová. Weöres Sán­dor Csiribiri című versét is átkölti a mesterséges intelligencia Humán felügyelettel lehetséges Menyhei György már 2020-ban létrehozta az Újmagyar Gép című könyvet, melyekben a mesterséges intelligencia által írt versek olvashatók. A költemények mellett a szerző a lét­rehozás minden lépését részletesen dokumentálta. Menyhei György a verseket a ChatGPT elődjével, a GPT-2-vel hozta létre, amelyet teljes egészében ő tanított meg magyarul, a nyelvi modell korpuszát internetes magyar forrásokkal töltötte fel, többek között az OSZK adatbá­zisán, a magyar Wikipédián, a magyar Webkorpuszon, az Index archívumán, és a poet.hu-n fellelhető szövegeket használva. A rendszer napi ötszáz verset hozott létre, melyekből a kötet szerzője válogatta ki a legjobbakat. A gép által „beszélt", itt-ott hibás magyar nyelvet Meny­hei György újmagyarnak nevezte el, a kötet címadása is erre utal.

Next