Népújság, 1992. szeptember (44. évfolyam, 171-192. szám)

1992-09-01 / 171. szám

4 -Mn *T, _ vppn­l«4»f Így éltünk Vásárhelyről, ha Ernye — Tszló vonalon mentünk Remete, Szováta felé, a felső-nyárádmen­­ti, a Deményháza előtti vízvá­lasztóra felhágó útról mindig benéztünk balra Hodos iránt. Hajdani iskolatársam, barátom, Oláh Róbert — Robi — volt ott a téesz agronómusa. Tőle is tudtuk, hiába voltak a csodaszép rekordtervek, hiába a műtrágya, meg a majd min­den vasárnapot kitöltő, egymás­ba nyúló kampányakciók, már hazudni sem lehetett akkorát, hogy a termésmutatók kielégí­tőért legyenek. A fizetés — és jobbára a mérnök káder-minő­sítése, pedig ez után kullogott; így esett, hogy barátom, a hajdani jeles diák és valóban kiválóan képzett szakember, kö­zel 35 év hodosi szolgálata so­rán egyetlen egyszer sem kapott teljes fizetést. Mivel pedig sze­mélyi értékelése is nyilván az írott eredmények függvénye volt, hiába ismerte el minden kollé­gája, hiába tudták róla főnökei is, hogy hozzáértő és jó vezető­­, jobb helyre kerülni nem tu­dott. Ingázott, autóbuszozott Vásár­helyről, de többnyire ott aludt a falusi szállásán, hiszen haj­nalban nem lehetett kijutni. Mint ahogy saját árnyékát sem léphette át, lopni sem tanult meg soha. Noha a rendszer ál­talános- és balkáni méreteket is meghaladó — tolvajképző jelle­ge tán épp a mezőgazdaságban mutatkozott meg, a legszembeöt­lőbb módon. A gazdaságvezetők közül sokan, — hogy meg tud­janak élni, vagy hogy még job­ban éljenek, — egy, a jobbágy­rendszerre „megszólalásig“ em­lékeztető, és igen célravezető „technológiát“ dolgoztak ki saját használatra Ennek jelmondata talán a germán „Leben und leben lassen" — lehetett volna, sajátos — kissé bizantikus — fordítással: „lopni és lopni hagyni"-ra szocializálva az ere­deti szlogent. A „dolgozók“ loptak, amit tudtak és ahogy tudtak. Ebből bizonyos részt (a történelmi „tizednek" elvben megfelelőt) továbbadtak felettesüknek, aki — cserében — időt és alkalmat (lehetőséget) biztosított erre és a további „akciókra“ —, rész­ben megosztva a végrehajtók­kal a felelősség terhét, illetve a kockázatot is. Az említett „jobbágyi részt" egy hányada szükségképp mind fennebb vándorolt a „szamár­létrán“ azok felé, akik a főnö­köt, illetve azok főnökeit állá­saikban tartották és ezáltal a javak imént leírt vándorlását úgyszólván állandósították. Nem csoda, ha egy idő után, a mindenható gazdaságvezető a birtokot már mint saját feudu­­mát kezelte. Akkoriban , az ötvenes évek második felében, ritkábban ta­lálkoztunk. "Kérdem tőle egy­szer, mi újság a tanügyben? Feleli ,hogy egy „Repülő bizott­ság“ épp most hozta tudomásá­ra: többé „nem vehet részt a szocialista ifjúság nevelésében“, mert rájöttek, hogy politikailag megbízhatatlan. — Erre — a­­zokhoz az időkhöz képest elég naivan — elképedtem. „Hogyan, hiszen te sosem politizáltál, a háború vége előtt még gyermek voltál?“ — Apámat vették kizsákmá­­nyolónak; tudod, a szerelőüzem miatt — volt rá a rezignált vá­lasz. Aki régi vásárhelyi fürdőszo­bákban jár, kádon, mosdón, WC-n még­­talán ma is láthatja a régi patinás cégjelzést: „Nagy Károly és Tsa.“ Nos, ennek a­ cégnek tulajdonosa volt a Robi nagyapja, aki mérnök vejét ma­gához vette. Ö lett a „Tsa“ társa. Ezért kellett az unoká­nak bűnhődnie. A csattanó azonban még csak­­ ezután következett. — Hát apád mit csinál? . — Ö a Tartományi Építkezési ■ Vállalat szerelő részlegének fő­mérnöke. _ ??? — Hát igen, az ő apja bádo­gos volt, így éltünk akkoriban. Nem volna szabad túl korán elfelej­teni! MIKÓ ISTVÁN­ dig kiderült, hogy a húszas-har­mincas években a család éppen az én szülőfalumban lakott. Az ő édesapja volt ugyanis abban az időben a román tanító. A­­mikor megemlítettem az anyai nagyapám nevét, rögtön azt mondta nekem, hogy akkor ma­ga Elvirának a fia. Képzelhető, mekkora meglepetésben volt ré­­­­szem, amikor ezt így kimondta, már csak azért is, mert a falu­ból csaknem hatvan esztendővel ezelőtt, 1935-ben költöztünk el. (Az már puszta véletlen, hogy az ő családjuk is ugyanabban az évben került máshova.) Beszélgetésünk itt szakadt meg, mert készülődni kellett, egy-két perc múlva már a vá­sárhelyi állomáson csattogtak a vonat kerekei. Éppen csak any­­nyira volt még időnk, hogy be­mutatkozzunk és megegyezzünk egy találkozásban. Persze, meg kell mondanom, hogy az özvegy Cormos Victorné névből én sem­mire sem tudtam következtetni. A megbeszélt időben édes­anyámmal és a húgával együtt becsengettünk a Carpati negyedi tömbház harmadik emeletén lé­vő lakásba. Kedves mosolyával, tökéletes magyar beszédével a­­zonnal rokonszenvet keltett édes­anyámban és a nagynénémben is. Hellyel kínált a már előre megterített asztalnál, ő maga is leült, és így kezdte: megmon­dom ki vagyok. A lánykori ne­vem Caliman Mária. Persze, hogy nagy volt a meglepetés, mind a hárman emlékeztek egy­másra. Kiderült, hogy az én a­­nyám, nála jó tíz évvel idősebb lévén, annak idején nagyon sok­szor vigyázott rá, játszott vele, ugyanis a román tanítói lak a nagyapámék szomszédságában volt. Néhányuk — a mindenkori parvenük szokásához híven —, úrhatnámabban (pimaszabbul) uralkodott, valóban — tulajdo­nos elődeinél. Hódosra mindez nem volt ér­vényes. Ott kínlódott a lassan elöregedő, elnéptelenedő falu, s vele együtt kínlódott a rendszer és a hatalom igájában őszbecsa­­varodó mérnök is. Igaz, meg­becsülték. Ez volt gazdász­ élete egyetlen eredménye. Autóra so­sem tellett neki, de diplomát szerzett mindkét fia, s tovább adta nekik öröklött és megőr­zött becsületét is. Nem is gon­dolt rá, hogy a pártba lépjen, amit pedig többször is kértek tőle. „Nem az én bandám!“ idézte az akkoriban közszájon forgó vicc kulcsmondatát s le­gyintett. Annak idején az egyetemről Robi a tanügybe került, mint mezőgazdasági szakközépiskolai tanár. Először Szalontára, ké­sőbb szülővárosába, Marosvá­sárhelyre. Kedvvel, tudással és jó pedagógiai érzékkel látta el feladatát. Élő emlékezet ­ E­lromlott az idén is a nya­ralásunk Hazajőve részt vettünk egy különleges családi szimpóziumon, melynek során a mi okos házi gyüleke­zetünk kisütötte, hogy: idén is túl sok holmit vittünk, leterhel­tük a kocsit, emiatt többször is felmondott, és kénytelenek vol­tunk cipekedni; az útvonal, me­lyet választottunk, ezúttal is túl hosszú volt, fáradságos; fele sem járt le az útnak, máris el­vertük — mindenféle haszonta­lan bóvlira! — minden pénzün­ket; a gyerekeknek napra adtuk csak a zsebpénzt, amit persze idejekorán elköltöttek, emiatt aztán állandóan nyavalyogtak va­lamiért, míg csak mindenki ki nem verte a grandhisztit. De volt egyéb is. Ha minden­áron közös programba hajszol­juk magunkat és a társaságot, akkor azért nem jó, ha egysze­rűen nem­­törődünk velük, egyé­niségüket respektálva, annyiba sem vesszük őket, mint a macs­ka a vasárnapot, akkor meg e­­zért tör ki a családi hepaj. Az sem vált üdvünkre, hogy lépten-nyomon munkahelyi gon­dokkal foglalkoztunk. (Ha egy­szer kiraktak a melóból, mi e­­gyéb járna az eszünkben, mi?!) Mindenkiről elmondtunk min­dent, még egymásról is. (Ebből lett a másik cirkusz.) Állandóan összekaptunk alkal­mi szomszéd­ turistákkal, azt hisszük, így kell viselkedni. Hol szúrtok el? hogy az a karakán, aki nem en­ged a negyvennyolcból. Pedig már ötven a fagyi. A­­ férjem ráadásul estefelé fel szokott ön­teni a garatra, s olyankor ízet­len, sótlan vicceket mesél, el­várva, hogy mindenki az ő hu­morgéniuszát magasztalja. Ami­kor meg a sátorszomszéd kiszólt, hogy elég az ócska faviccből, persze, hogy összementek. A szeme alatt még most is látsza­nak az olimpiálási karikák. Mindenkit lemondtunk min­dennek, mindent megbíráltunk, semmi, sem volt jó, úgy húztuk az orrunkat, mintha valamiféle szupercivilizációból érkeztünk volna. A sógornőmnek például határozottan dörög­öt­, hogy a parajdi sóbányában sós szagú a levegő. Ebből ő nem kér, kia­bálta, és a „Szerencse fel!“ be­járatnál szívta a ki-be mászká­ló nehézgépkocsik kipufogóg­áza­­it. Ehhez van szokva a lelkem, a Hosszú utcából. Nna. Jövőre megpróbálom összefog­ni, ráncba szedni, gatyába rázni a társaságot. Hiába pofáznak, hogy velem nem érdemes meg­indulni, mert folyton parancsol­gatok mindenkinek, meg rend­­reutasítom mindeniküket, nem tágítok: olyan nyári kiránduló­kat nevelek belőlük, hogy éve­kig — nemcsak a következő nyárig! — egyébről sem fognak beszélni. ERTIS ARANKA Rendhagyó találkozás Családi kötelékeim miatt gyak­ran utazom Marosvásárhelyre. Már itt meg kell mondanom, hogy mivel soha életemben nem szerettem az egyedüllétet és azt sem igen tudtam megtenni, hogy hosszú ideig szótlanul maradjak az emberek között, természetes, hogy mindig igyekszem szóba elegyedni az utastársakkal, így történt legutóbb is, amikor már a kolozsvári állomáson a vonat­ra szállás után nem sokkal meg­tudtam hogy a mellettem ülő két hölgy is éppen Vásárhelyre igyekszik. Szó szót hozott, és hamarosan az is kiderült, hogy mindketten Vásárhelyen laknak. Az egyik annak idején, a negy­venes években tagja volt az ak­kor híres vásárhelyi kosárlabda csapatnak. Ennek kapcsán per­sze nagyon sok közös ismerős neve került szóba az akkori ko­sarasok közül, például a Fodor Sanyié, a Zajzon Palié, az Enye­­di Samué, a Gaál Gabié, a Nagy Gabié, egyesekről ő, másokról én szolgáltam újabb hírekkel. A közvetlen mellettem ülőről pe­ Caliman tanító úr nevére ma­gam is emlékszem, hiszen sok­szor került szóba, hogy az ak­kori években valamennyi fel­menőági rokonomat, a szüleimet, a nagybátyáimat, a nagynénéi­­met, az idősebb unokatestvérei­met ő tanította román nyelvre. Azt viszont csak most tudtam meg, hogy a húszas években, legalábbis az én falumban, sok magyar család íratta gyermekeit román iskolába (így tett az én nagyapám is) és fordítva, ro­mán családok is járatták magyar iskolába gyermekeiket. Ezért gyakorlatilag a lakosság két­nyelvű volt abban az időben. A falu nemzetiségi összetétele nagy­jából fele-fele arányban oszlott meg, de nem elkülönülve utcák szerint, hanem vegyesen. Most is emlékszem, hogy a nagyapám házával szemben levő szomszéd­ban, Costan bácsiéknál milyen szörnyű tragédia történt. Az e­­gész falut megrázta az eset. Nyolc-tíz gyermek kiment a nem messze levő erdő szélére játsza­ni. Azt találták ki, hogy Costan bácsi kisebbik fia, Becu legyen a házőrző kutya, és ugassa a közeledő idegeneket. A gyermek, körülbelül tízéves lehetett ak­kor, ugatás közben addig ugrán­dozott, míg a s­írok a nyakára szorult, és el-elfúló hangjától a többiek megijedtek, hazaszalad­tak, a gyermek pedig ott lelte halálát az erdő szélén. A fiatal, hajlékony fatörzs valóságos ru­góként szorította egyre, szőkébb­re a hurkot. Nem is olyan ré­gen felkerestem a Costan bácsi nagyobbik fiát, Csikát, aki egy­idős velem, és elbeszélgettünk sok mindenről, szegény Becu tragédiájáról is. Mondanom sem kell, hogy Csika nem volt ott a játszótársak között. A faluban mindig volt szö­vetkezet. A szövetkezet nekünk elsősorban a boltot jelentette, mi nem a boltba, hanem a szö­vetkezetbe jártunk gyufáért meg­ sóért. Szövetkezés egyébként a földmunka végzésében is volt azok között a szomszédos csa­ládok között, amelyeknek csak egy igavonó állatuk (tehenük) volt. Nem fordult elő soha o­­lyan eset, hogy valaki becsapta volna társát. Minden esztendő­ben a legnagyobb egyetértésben végezték el a szántást, a gabo­nahordást, ugyanis elsősorban ezekben a munkákban kellett összefogniuk a szegényebb gaz­dáknak. Ezek közé tartozott az én apai nagyapám is. Ugyanígy volt a csépléssel is. Abban az időben nem szérün, hanem min­­denik gazda a maga udvarán rakta osztagba a búzát, az árpát meg a zabot. A cséplés külön­ben mindenik család életében valóságos ünnep volt. Ma is visszaemlékszem, hogyan sürög­­tek-forogtak az asszonyok, mert mindenik család igyekezett ki­tenni magáért a cséplés ünne­pén, éppen úgy, mint a lakodal­mon. Számomra különös jelen­tősége volt a cséplésnek, mert a nyári vakációban végig tevé­kenykedtem. Mivel az anyai nagyapám cséplőgéptulajdonos volt és a két munkaképes nagy­bátyám, Ernő meg Tibi, azokban az években a fronton szolgált, én voltam az, aki elsősorban a mérleg kezelésében és a köny­velésben (nagyon fontos dolog volt!) segítséget nyújtottam. Ne­kem anyagilag is jelentett vala­mit, mert a nagyapám (aki e­­gyébként közismerten zsugori ember volt), ősszel egy zsák bú­zával honorálta a munkámat. Annyit tudok, hogy a zsák búza bizony jól fogott a családi költ­ségvetésben. Sok minden került még szóba a beszélgetés során. Előkerültek olyan nevek, amelyekre bizony már csak az idősebb nemzedék emlékszik. A Caliman tanító úr leánya emlékezett például Ba­rabás tiszteletes úr, Nagy Albert tanító úr, a Kissné Rácz Anna (különben mindenki csak így nevezte: Rácz Annuska) tanító­nő, a már akkor nem fiatal A­­ranka kisasszony (csak így ne­vezték) román tanítónő nevére. Jó volt hallani a beszélgetés során még előkerült sok kedves emléket a különböző családok sorsának alakulását. Szó esett a másik két cséplőgéptulajdonos­,­ról, Pápay Albertről és Páll La­josról, néhány jó gazda család­ról, a Nagy Ferencéről, a Nagy Gáboréról, a Kováts Mihályéról, a Kiss Ferencéről (aki a század elején Amerikában is járt az anyai nagyapámmal együtt) és akivel rokonsági kapcsolatban is voltunk Szóba került a Vak Tódor neve is, aki azzal tette nevezetessé magát, hogy az első világháború kitörésekor piros paprikát tett a szemébe, hogy elkerülje a katonáskodást. El­hangzott még néhány név, pél­dául a Nagy Miklósé, a Szabó Kálmáné, a Codarceaé, a Vitá­lis Jenőé, a Kováts Gergelyé, akinek annak idején a konverzió elúsztatta az egész vagyonát. E­­gyik napról a másikra csaknem földönfutó lett a tehetős gazdá­ból. Nagy megelégedéssel mondha­tom, hogy az utóbbi évtizedek során a falu fiataljai közül jó néhányan értelmiségi pályára is eljutottak. Akad köztük tanító, orvos, pap, tanár, közgazdász, gyógyszerész, a Kónya testvérek személyében pedig két világhírű operaénekesünk is van. A falu, Mezőcsávás most is él, még nem néptelenedett el. Igaz, inkább idős emberek lak­ják, a fiatalság elég nagy része behúzódott a városba, Marosvá­sárhelyre. Sokan ingáznak, de a földet is megművelik. A jelek szerint nincsenek különös meg­rázkódtatások a földtörvény al­kalmazásában sem. Valahogy csak vissza fog térni az élet a rendes kerékvágásba. Vissza kell térnie, mert a földművelő em­ber bölcsessége, munkaszeretete biztos garancia a további kibon­takozásra, a józan ész és gon­dolkozás diadalára. BALOGH DEZSŐ

Next