Népújság, 2023. március (75. évfolyam, 49-75. szám)

2023-03-25 / 70. szám

2023. március 25., szombat______________________________________________ MÚZSA _____________________________________________________ NÉPÚJSÁG ^5 Céklapertu Bölöni Domokos Na most, ezt biztosan nem egy brit kutató­­csoport kísérletezte ki, hiszen a britek nem isznak pertut. Nem fogható a barlangkorra sem, mert az ősember nem ismerte a céklát. Bikavért sem ittak még akkor, mert mire a mamuthoz fér­kőztek volna, a jégveremben már tökre kihűlt a teste. Summa summárum, a céklalé intézmé­nye, ha látens formában létezett is, kizárólag általam lett bevezetve a kozmikus körfor­gásba. Kutatásaim szerint háromféle céklapertu létezik, illetve csak egy, a másik kettőt múlt időben ildomos előhozni. Kezdjük a legré­gebbivel. Homályba vész, mint a céklaültet­vény a hajnali ködben. Hely- és időszűke miatt egyetlen példával élek. Idézem Fodor­úr esetét, civilben Fodor Sándor íróét: szem­telenül lepertásodott a világirodalom nagy­­jaival, közöttük Ernest Hemingwayjel is. (Aki persze nem értette a dolgot, de tűrte, mint hamvas havannai madonna az ölelést.) Együtt italoztak, és hát egyszer csak így kiált fel (nem Csokonai Vitéz Mihály, hanem) a mi Sándorunk, álnevén Mr. Csi­­pike: Sose halunk meg, Erest bátyám! Mintha már két példányban látnám, két Hemingway­jel ülök szemben... Miért nevet? Megrésze­gedtem?! Még egy pohár, csak ez segít: Szerusz, Ernő, az istenit!... Lám, a mélyen hívő embert is mire viszi a mértéktelen céklafogyasztás. Hiszen kétséget kizáróan szóba sem jöhetett az író találmá­nya, kedvenc koktélja, amely a Halál délután című regényről kapta a nevét­­ az abszintból, pezsgőből és (díszítésként) citromhéjból álló italból (a legenda szerint) Hemingway akár 3-5 adagot is elfogyasztott mivel két kü­lönböző korban éltek. Csakhogy az írói lele­mény legyőzi a valóságot, sőt a tért és az időt is. Világos hát, hogy csakis céklakoktélról lehet szó, addigra már a cékla is és a leve is feltalálódott. Ezt immár valóban egy brit tu­dóscsoport mutatta ki az angolszász világ öt­száz helyszínén élő ezer alkesz vérmintája alapján Végül: a huszonegyedik századi szuper céklakoktél (ne legyek szerény) a saját paten­tem, és az a lényege, hogy magába foglalja az őskoktélt (barlangi hip-hip-hurrát), a fodorúrt szellemidéző kvaterkázást és a leg­modernebb kor minden korlátot átugró barát­­kozási aktusát, amikor az ember azzal piál, nyakal, vedel, hörpint, kortyol, italozik, po­­harazik, iszik, szipókázik, dönt le litert, szür­­csöl, pityizál, szipóz, kortyolgat, italozgat, akivel éppen akar. Vagyis hát akije válogatja. Volt néhány is­merősöm, barátom, akikkel egyetlenegyszer találkoztam, és hát vagy koccintottunk, vagy mégsem. Majd kéthetente közlekedő távol­sági lélekbuszokon működtettük kedves gon­dolatainkat, vagy lélekkufár pizzafutárokra bíztuk, akik a terméknél háromszor nagyobb borravalót követelve továbbra is zsigerből ha­­zudoztak összevissza mindenfélét a közel­múlt árulásairól és helytállásairól, tetszés szerint csereberélgetve a szereplőket. Mára ez a kommunikáció valahogy okafogyottá vált. Volna aztán még néhány csudás személy, akikkel soha de soha nem találkozhattam sze­mélyesen, jobbára a világhálón közlekedve köszöntgetjük egymást, ab invisis, mint a ba­rátság kezdetén Petőfi és Arany (az aranyokat elköltve, az arányokat megtartva); közülük egyikkel-másikkal immár akkor sem jöhet­nénk össze, ha iker Nobel-díjunk átvételére Stockholmba röpítene bennünket Elon Musk valamelyik rakétája. Ja, de hát hajrá vagy sajna, megvannak vagy meglehetnek még (nem sokan) azok az egykori kedves kocsmatöltelékek, akikkel már virtuel sem céklázhatok, mivel félig tu­dott, félig sejtett okokból (szent fogadalom­­mentes, de) szigorú tilalom alatt leledzem. Ők meg hol vannak, hol voltak, mint a mese. Visszatérve paripámhoz: legpompásabb vívmányom a céklapertusodás meg a céklá­­zás szuperdemokratikus intézménye. Amúgy teljes szívemből és teljes lelkem­­ből utálom ezt a­­ cékla, más néven cékla­répa, ritkábban vörös répa - régóta ismert salátanövényt. Amelynek a levében van a leg­több vitamin; rákellenes csodanövény; fejlő­dési rendellenességek ellen is hatásos; javítja az állóképességet; és használ az elbutulás ellen Nos, vitamint, azt szedek naponta, a rákról (akárcsak Bajor Andor a sajtról) nem beszé­lek, fejlődési rendellenességeimről kisebb szakirodalom áll a rendelkezésemre - ami pedig az elbutulást illeti, hát az legyen az utó­kor dolga. A maradvák bozontos seregét bántja majdan a lelki furdalkozás (helyi táj­szakszóval: remuskálás) énmiattam (is). Szombat éjjel (vasárnap felé mánusolva) azt álmodtam, hogy egy Bozsidár Hemato­­vics nevű főszer éppen vért próbál venni, szi­­polyozni tőlem - de vénáim jóval nagypéntek előtt Rómába vándoroltak... Többször is szur­­kálja az alkaromat, mindannyiszor sikertele­nül. Sziszegek, majd visikálok a fájdalomtól. Felriadva megpróbálom előrevinni az órán­kat. Meglepetve konstatálom, hogy már meg­tette. Helyettem. Bekapcsolom a laptopot, kicsoda a Bozsi­dár. (Hematovics felől nincsenek kétségeim.) Meglepetésemre a Bozsidár mint keresztnév valós értelme: ingyenes. Ezenkívül még azt is jelenti, hogy illékony, modern, figyelmes, kompetens. Álmot ilyen nagyszerűen rég nem fejtet­tek.. Boldogan aludtam vissza. Arra riadtam, hogy egy kisgyerek üvölti a fülembe ezt a randa rigmust: „Ábléé, fábléé, bumbuléé, ro­­haggyá’ meg, céklalééé!” Már hét óra. Gyorsan kijavítom magam: nyolc. Ezen a héten számos a világnap: egyebek mellett a nap-éj egyenlőségé, a költészeté, a boldogságé. Gyümölcsoltó Boldogasszony napján eu­­fóriás kacérkodás közepette emelem poha­ram, koccintok céklafémmel, az annyira utált virtuális folyadékkal. Üdvöz legyetek totál bruttó összes céklapertus barátaim, a globális multiuniverzum innenső, túlsó, elülső és hátsó és mindenféle oldalán, az elején, a kö­zepén­­ és a végén is! Ott különösen. Pfúj Az ásító­­ Kerekes M. István képe. A budapesti Vigadó téren fotóztam március 14-én. Kétszáz kiváló más felvétel közül választottam ki ezt a nagy méretű, hangulatos fotót az ünnepi szabadtéri kiállí­tásról, amely a Magyarország 365 címet viseli, és a Vigadótól a Március 15. térig vonzza magához az érdeklődőket­­ végig a Duna-parti sétányon. A díszkerítésre, pannókra függesztett munkákat több mint 120 ezer fénykép közül válogatta ki a zsűri az elmúlt négy év Magyarország 365 fotópályázatának képanyagából. A Mosonmagyaróváron élő marosvásárhelyi fotóművész elismertségét, tehetségét ez a rendezvény is jól tanúsítja, a tárlaton nyolc képe látható. Ilyenszerű sikereiről sokszor írhattunk már a Múzsában, most is gratulálunk a nem akármilyen fotós fegyvertényhez. A szabadtéri tárlat április 10-ig tekinthető meg. A fotón (balról) Simó Márton és (jobbról) Sebestyén Péter könyvszerzők. Nagy Miklós Kund beszélgetett velük a marosvásárhelyi Studium Hub nagytermében március 16-án. Simó Székelyudvarhelyről, Sebes­tyén Csíkszenttamásról érkezett. Utóbbi mintha hazajött volna, hiszen éveken át itt szolgált a Szent Imre­­plébániatemplom papjaként. írótársát is sokan ismerik, volt már sikeres könyvbemutatója a városban. A peterpater.com honlapjaként is népszerű publicista Műkönny című kötete kapcsán fejtette ki ars poe­ticáját, Simó Márton terjedelmes új regénye, az Iker sajátosságait kiemelve vallott arról, miért vált számára is létszükségletté az írás. Eleven, érdekes eszmecsere tanúi lehettek a jelenlevők, akiknek Nagy László unitárius lelkipásztor körvonalazta a régi egyházi épületből korszerű művelődési központtá nőtt létesít­mény történetét. A két új kiadvány és a párbeszéd ismertetésére a későbbiekben visszatérünk. A nincsmadár Ioana Pârvulescu Apám Temesvárott született, de csak gyer­mekkora első éveiben élt ott - Bukarestbe költözött a család, majd később Brassóba hát nekem is kevés az emlékem a bánsági vá­rosról. Egyetlen kivétellel. Mesélte, hogy épp március elsején szüle­tett, s az alkalomra márciuska medált kapott, rajta madárkával; gyakran próbáltam elkép­zelni: hol összehúzott, hol kiterjesztett szár­nyakkal; cinkeként összeszorított vagy tátott csőrrel; gyakran trillázó pacsirtaként; máskor pedig fehér galambként, olajággal a szájában. A kis medált néha aranyló glória övezi, vagy apró gyűrűhöz kapcsolva annak vékony lánca tartja a gyerek nyakában Máskor minden arany, megint máskor ezüst, és néha csak pléh, amilyenre a marci­­uskákat rögzítik. Egyszer aztán a Béga fölötti Traján hídon (ma ismét Mária híd, tervét a városi legendá­rium szerint maga Gustave Eiffel alkotta) vé­letlenül a vízbe ejtette márciuskáját az apám. Látni kívánta, hogy úszik-e, mint a sirály? Nem tudom, és már nincs kit kérdeznem. Bántott, hogy a születésekor kapott márci­uska talizmán a folyó mélyén hányódik. Ka­paszkodó koromban faggattam apát, miért nem keresgélte soha. Úgy képzeltem akkor még, ha elveszítünk valakit, aki kedves ne­künk, vagy odalesz valami fontos az életünk­ből, hát semmi sem akadályozhat meg a visszaszerzésében. Amint cseperedtem, ábrándosan azt kép­zeltem, hogy az elapadt Béga iszapját koto­rászva egyszer csak markomban érzem a márciuskát­­ a nincsmadárral. Et voilá pourquoi cet oiseau s 'appelle l ’Oiseau-Qui-N 'Existe-Pas./ Et pourquoi il est si triste./ II dort peut-étre, ou il attend qu 'on lui permette d’exister És íme, miért Nincsmadár./ És miért oly szomorú./ Talán alszik, vagy arra vár, hogy megszületve majd felszáll. Ioana Pârvulescu (Brassó 1960) esszéírő, publicista, irodalomkritikus, bukaresti egye­temi tanár. (Ön milyen tárgyakat kedvel kü­lönösképpen? - Válasz Cristian Pătrășcănoiu körkérdésére - részlet, Orizont, 2023/1. A versidézet forrása: Claude Aveline: Portrait de l’Oiseau-Qui-N’Existe-Pas, 1950. Dessin aux crayons de couleurs et poéme manuscrit, 31 x 24 cm. Bibliothéque municipale de Ver­sailles.'­ Fordította: B. D ­ámogatók RMDSZ COMMUNITAS alapítvány G-SZULI ZrrtRtLISKJKStO 1 W I Al I AAATITVAIKA Bethlen Gábor Alap

Next