New Yorki Magyar Élet, 1982 (35. évfolyam, 2-49. szám)
1982-01-09 / 2. szám
1982- január 9. szerblt' lökhajtásos repülőgép Jugoszlávenee? mplT-f gyVa délnek fordul' Ül az Adriaiévflm V,Ztakre fölött kilencvenfokos fordulatot téve Albania partjaihoz közeledett. • p antik időkben I római légiók a Via Appiáról indulhtrt!t?-Sm^Sk0'Ztak 1 APPennin-félszigeten, majd a mai Otrantó,-szoroson átkelve itt szálltak partra, hogy a Hely felé vezető hadiúton végigvonulva Kisázsián túlra is elvigyék a római sarokat. Később a gótok és a normannok következtek. Majd sorra,egymás után a vidéket Bizánc, a bolgár állam, a szerb királyság, a velencei köztársaság kerítette hatalmába. Csaknem öt évszázadig Albánia az ottomán birodalom része volt, ennek a következménye az, hogy az ország Európa egyetlen zömmel muzulmán lakosságú államává vált. Aztán eljött a XX. század, és veleMussolini és Hitler csattogó csizmájú hadinépe. MAGÁNGÉPKOCSIK NINCSENEK Ma egyetlen nemzetközi út sem halad át Albánián. Az ország vasútvonalai, amelyeknek hossza mindössze körülbelül háromszáz kilométer, sehol nem szelik át az országhatárt. Külföldi repülőgépeknek tilos átrepülni Albánia légterén. Az utasszállító járatoknak, mint például a mi félig üres gépünknek is, amely hetente kétszer érkezik Belgrádból, a tenger felől kell megközelíteniük az országot, és kizárólag a nappali órákban. .. Szemügyre veszem vagy kéttucatnyi útitársamat: egy asszony, egy diplomata, egy albán nyelvtanár Ausztriából (az albán csak távolról emlékeztet a többi európai nyelvre), néhány üzletember, akik nyersanyagot vásárolnak vagy ipari berendezéseket adnak el. j És jómagam, az újságíró, aki csaknem egy egész esztendeig vártam a beutazó vízumra. Átrepültünk a tengerpart, a Durres (egykor Durazzo) környéki parti síkság fölött, majd a teraszosan megművelt dombvidéken túl , szemünk elé tárult a hegycsúcsok ködbe borult vonulata, amely hatalmas elektrokardiogramként húzódott végig a horizonton. Vajon mit" látok majd ebben a tenyérnyi országban, amelynek 2,7 millió lakója van, és amelyről kevesebbet tud a világ, mint Tibetről? Az ősi illír törzsek utódai több évezreden át makacsul ragaszkodtak a Balkán félszigetnek ehhez a legkietlenebb darabjához. A több mint két és fél ezer méter magasra nyúló hegyek között élő emberek szigorúan tartották magukat a becsület ősi és környertelen törzsi törvényeihez: az emberöltők hosszú során át tartó véres viszályokban egész nemzetségek pusztultak ki. ( A „sasok országáéban ma minden köztulajdon. Saját szememmel láthatom itt egy rendkívüli társadalmi kísérlet eredményeit: egy olyan nemzedék életét, amely a világtól elszigetelve növekedett föl, kihívást intézett a környező államokhoz, önkéntes elzárkózásra ítélte saját magát, hogy ne fertőzze meg a külföld „bomlasztó” hatása. Akadálytalanul léphettem a szeptemberi déli vérefényben Európa egyik legkisebb repülőterére, amelyet pálmák és gyümölcstől roskadozó narancsfák szegélyeznek. • KÖZPONTI UTAZÁSI SZOLGÁLAT Toronto—Budapest—Toronto Budapest - Toronto - Budapest Egy héttel egy évi tartózkodásra. Toronto - Frankfurt - Toronto Toronto — Ft. Lauderdale — Toronto (Miami) S135.00-től Érvényben van az új, nagyon kedvezményes ár, ezért biztosítja utazását már most délre: Miami, St. Lauderdale, Hawaii, Nassau, Jamaica,Acapulco, Porto Rico, Barbados, Aruba stb. Kérjen árajánlatot: útlevél — Vízum — Hotelfoglalás — Autóbérlés — Eurailpass LEGNAGYOBB HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA IKKA KÖZPONTI BEFIZETŐHELY FŐKÉPVISELET IKKA—TUZEX—COMTURIST— IBUSZ—CEDOK főképviselet. KÖZJEGYZŐSÉG: fordítások, végrendeletek, hitelesítések, stb. INTERNATIONAL AGENCY TRAVEL SERVICE DIVISION OF INTRAGSERV LTD. 519 BLOOR ST. W., TORONTO, ONTARIO M5S 1Y4, CANADA Telefon (416) 537-3131 ELVITTÉK A TERVRAJZOKAT IS Albánia volt Kína legközelibb barátja és érdekeinek képviselője az Egyesült Nemzetek Szervezetében, ezért jelentékeny katonai és gazdasági segítséget kapott tőle. Mindez egészen 1978-ig tartott, amikor Kína erőteljesebb közeledése az „imperialista” Amerikához és a „revizionista” Jugoszláviához megtörte az „örök barátságot”. Az albán vezetők ráébredtek, hogy — mint brosúráik írják — Mao utódainak „képmutató mosolya” mögött „azoknak az álnoksága rejlik, akik éjjel hátba szúrják az embert, és nappal elsiratják”. Merre tart ma Albánia? Erre a kérdésre azok a jelmondatok adnak választ, amelyeket Tiranától a legeldugottabb kis falvakig ott látni az utcákon, az iskolák, üzemek, mezőgazdasági épületek falain. A Skanderberg téren a felirat ezt hirdeti: „A saját erőnkre támaszkodunk, külföldi segítség és külföldi hitel nélkül.” Kesztyűt vágva a világ arcába, Kínát immár ellenségének tekintve, félelemmel és gyanakvással szemlélve szomszédait, Jugoszláviát és Görögországot, megvetve a Nyugatot, a tenyérnyi Albánia magányosan halad útján. Vajon sikerülhet ez? A gyárak gyakran három műszakban dolgoznak, hogy a nap teljes huszonnégy órájában kihasználják a berendezéseket. Láttam fényszórók fényénél dolgozó traktorokat, amelyeket még ugyanazon az éjjel teherautón átszállítottak egy másik mezőgazdasági üzembe, hogy reggel ott folytassák a szántást. Az albán „technikai forradalom” szellemétől lelkesített mérnökök, művezetők és munkások gyakran hosszabbítják meg néhány órával nyolcórás munkanapjukat, megnyújtva ezzel a hatnapos munkahetet is. —Kapnak ezért túlóradíjat? — kérdeztem a tiranai teherautó- és traktoralkatrész-gyár egyik munkásától. " — Nem, nem tartunk igényt a túlóradíjra. önként dolgozunk, mert hisszük, csak így tudjuk leküzdeni a blokád okozta nehézségeket. A forradalmi szellem segít minket a győzelemhez . 1. Mark Torna három évvel ezelőtt, hatvanévesen ment nyugdíjba. Most visszatért az üzemébe. — Bizonyára fizetést kap a munkájáért? — kérdeztem. — Elég nekem a nyugdíjam. Az állami hivatalnokok, a diákok, a pártmunkások, sőt a diplomaták is évente legalább egy hónapot gyárban vagy kolhozban dolgoznak. Az albánok nagy büszkeséggel mutogatják az egyik tiranai gyárban az első albán traktort. Amikor a kínaiak beszüntették a segítségnyújtást, félbehagyták ennek a gyárnak, valamint egy vízi erőműnek, több bányának és egy sor más nagy beruházásnak az építését. A kínai szakemberek még a tervrajzokat is magukkal vitték —mondja haragosan az igazgató. — Azután meg igyekeztek szabotálni gyárunk építését, megtagadták a szükséges berendezések szállítását. Ám mi nélküliek is befejeztük az építkezést, más országokból szereztük be a berendezéseket és alkatrészeket. Nem hitelbe vagy gazdasági segítség formájában kaptuk őket. Ha szükségünk van valamire, készpénzért vásároljuk meg külföldön, vagy áruval fizetünk érte, így megőrizzük a függetlenségünket .. . Az 1976. évi albán alkotmány egyébként megtiltja bármely külkereskedelmi ügylet hitelre történő megkötését, megtiltja kölcsönök felvételét bármely nyugati vagy keleti, banktól. EGYETEM — JOGI KAR NÉLKÜL Az Albánia ma című tiranai kiállítás tárlói ipari és mezőgazdasági termékeket, különböző ásványkincseket tárnak a látogatók szeme elé. — Mindez, ami itt látható, munkánk és nélkülözéseink eredménye — mondja a kiállítás igazgatója. — Elegendő mennyiségű élelmiszert állítunk elő. A világszerte tapasztalható energiaválság sem érint minket. Az albánok annyira bíznak erejükben, hogy még a Nemzetközi Vöröskereszt segítségét is visszautasították 1979 áprilisában, amikor az ország északi részén fekvő Shkoder város környékén földrengés pusztított. A környező világtól elzárkózott albánok állandó harci készültségben élnek. A fiatal férfiak és nők két évet kötelesek szolgálni a hadseregben. Ezenkívül — foglalkozásra való tekintet nélkül — minden egészséges állampolgárt évente egy hónapra vagy hosszabb időre behívnak katonai szolgálatra. Gyakoriak a katonai foglalkozások az üzemekben, a termelőszövetkezetekben és a hivatalokban. Amerre csak jártam — a tengerparton, hegyekben, a földeken, a városi parkokban és a lakóházak mellett —, mindenütt óvóhelyeket láttam. Számuk állandóan gyarapszik. A kormány igyekszik megváltoztatni a középkori patriarchális viszonyok, a nemzetiségi szervezetben élő falvak régi szokásrendszerét. Ennek során a múltba tűnt a vérbosszú, amelynek még a Húszas években is minden negyedik férfi áldozatául esett. Lassan feledésbe merül az az íratlan törvény, amely véres megtorlást írt elő a házastársi hűtlenségért: a hegyi lakók hagyományai szerint a férjnek joga volt agyonlőni hűtlen feleségét és annak szeretőjét. A bosszú jogosságának elismeréseként pedig a feleség családja jelképesen egy puskagolyót ajándékozott a sértett férjnek. A reformok véget vetettek a bölcsőben megkötött frigyeknek, tizenkét éves menyasszonyok eladásának, megingatták azokat a régi szokásokat, amelyek bilincsbe verték az albán nőket, akiket alacsonyabb rendű lényeknek tekintettek. ZSOLT RÓBERT: „Kettéhasadt” sport? Divatos emlegetni a „kettészakadt” sport elméletét, aminek lényege, hogy a lakosság általános testkultúrája és a versenysport két teljesen különböző kategória. Ad absurdum: elképzelhető, hogy egy országban a hároméves apróságtól a kilencvenéves aggastyánig mindenki rendszeresen sportol, és az illető ország egyetlen versenyzője sem jut el egy világbajnoki, olimpiai döntőig. Attól ugyanis senki nem emelkedhet fel a nemzetközi nívóig, ha például barátjával vagy a feleségével a hétvégeken vagy akár a munka után minden áldott nap eljár evezni. Egy világbajnok napi hat órákat evez, végigedzi az egész telet, súlyt emel, gimnasztikázik, céltudatosan táplálkozik, nem iszik alkoholt, nem dohányzik, alszik nyolc órát.. . Vagy fordítva. Állhat a testkultúra alacsony fokon, de megfelelő módszerekkel a versenylovakhoz hasonlóan ki lehet tenyészteni egy élsportolói garnitúrát, amelynek néhány tagja biztos, hogy eljut legalább a csúcsok közelébe. Valamikor, a modern sport hajnalán nem tátongott szakadék az élsport és a szórakozásból űzött sport között. Sportoltak az emberek — már akik szerettek sportolni —, és a legtehetségesebbek versenyeztek: győztek és vesztettek. Bizonyos értelemben ma sem lehet kettéhasadt sportról beszélni. Az általános testkultúra és a magas színvonalú versenysport egy tőről fakad: az óvodák, az általános iskolák, esetleg a középiskolák alkotják, azt a magot, amelyből mindkettő kinő. Ha sikerült belenevelni a gyerekekbe, a fiatalokba a mozgás, a sport szeretetét, akkor a későbbi esztendők során, aki elhivatottságot érez, abból versenysportoló válik, aki csak élvezi a sportolást, a szórakozásból, egészsége érdekében is örökös vendége marad a pályáknak. Felnőtt, sőt teenager korban valóban külön utakra terelődik a sport. Nem is lehet ez másként abban a világban, amelyben hivatássá vált a sportolás. Ha akarom, ilyen értelemben létezik kettéhasadt sport — de akkor létezik mondjuk kettéhasadt művészet is. A Nemzeti Színház művészei és egy amatőr színjátszó csoport tagjai, vagy akár az üzemi ünnepségeken szavalatot mondók ugyanazt a művészetet terjesztik — de más felkészültséggel, más tehetséggel, más színvonalon, más környezetben. A sportot sohasem lehet elvonatkoztatni korának társadalmától. Miután a mai társadalomban a sportolás hivatássá vált, akkor azok, akik hivatásszerűen űzik a sportot, gyakorlatilag bizonyos szakmát választottak. („Labdarúgók, sportolók”) 1 / 1 ■ mm"9+ Albánia közelről Köpi Kisiku, a külügyminisztérium külföldiekkel foglalkozó osztályának a tagja üdvözölt. Vele mindennap találkoztam, mivel reggelente saját kezűleg hozta el idegenvezető-tolmácsomnak az aznapi programot. Most kávéval fogadott, meggyorsította a hivatalos formaságok intézését, majd odavezetett egy lengyel gyártmányú sárga Fiathoz, amelyen félóra múlva beértünk Tiranába. A mezőkön dolgozó parasztok egy pillanatra félbehagyva a munkát, utánunk néztek. Alig találkoztunk az úton más kocsikkal. Tiranában az élet a Skanderberg tér körül összpontosul. Ezen a téren áll az ottomán birodalom elleni harc hősének szobra, és itt magaslik a modern kultúrpalota, továbbá néhány kormányhivatal épülete, amelyeket még a húszas-harmincas években uralkodó Zogu király idejében emeltek. Az egyik épületben jelenleg egy szatirikus folyóirat szerkesztősége működik, egy másikban, a volt parlamentben pedig egy gyermekszínház. ASkanderberg tértől az Egyetem térig vezető, egy kilométer hosszú Mártírok útján van az Albán Munkapárt székháza, a fontosabb minisztériumok és a stadion. Reggelente a tér kihalt: egy-egy kormánygépkocsi, autóbusz, katonai teherautó, néhány kerékpáros látható mindössze. Itt-ott öregasszonyok söprik a járdát. Pontosan a tér közepén mégis ott áll egy rendőr, és komoly képpel irányítja a forgalmat. Albániában tilos magánszemélyeknek gépkocsit tartani; a fővárosban csak kéttucatnyi, állami tulajdonban levő taxi van. Többségük a tértől nem messze sorakozik; az albánok ritkán veszik őket igénybe. Odaértünk a Dagti szállóhoz, amelyet a negyvenes évek elején az olaszok építettek. Akkor az utcát még Viale Savoyának hívták. A Dagti a főváros két, külföldieknek fenntartott szállodája közül az egyik. Erkélyes szobámat gyönyörű szőnyeg díszítette. Figyelmesen megnéztem a szalonban levő televíziót, amely csak a helyi adásokat veszi. Átlapoztam a nagy előcsarnok asztalán elhelyezett brosúrákat, elidőztem a kirakott újságoknál: egy New Albania című folyóirat, a Zeri i popullit (A nép hangja), a párt újságja, meg néhány más albán napilap feküdt előttem. Alkonyatkor elsétáltam a Skanderberg térre. Micsoda változás! úgy tűnt, Tirana kétszázezeres lakosságának a fele itt gyűlik össze munka után. Egyesek az árnyas sétányon járkáltak, mások csoportokba verődve beszélgettek, vagy a cigarettát, gyümölcslevet, újságot árusító pavilonok körül nyüzsögtek. Fiatal párok sétálgattak fel s alá, az idősebbek a kultúrpalota felé igyekeztek hangversenyre, valamilyen előadásra vagy kiállításra, a diákok a nemzeti könyvtár körül nyüzsögtek. Az autóbuszoknak, kerékpárosoknak és gyalogosoknak ebben a zűrzavarban éppúgy, mint reggel, rendőr irányította a forgalmat, igaz, most jóval több dolga volt. Körülbelül két óra hosszat tartott ez a lázas nyüzsgés Tirana szívében, majd ismét elcsendesedett minden. Még a rendőr is hazament. Aligha van még egy ország, amely a fejlődésnek ilyen nehéz útját választotta volna. De az albán nép hozzászokott a nélkülözésekhez: a földrengések és árvizek okozta katasztrófákat gyakran követték a történelem folyamán a különböző ellenségekkel vívott háborúk megpróbáltatásai. Az albán kormány 1945-ben indította be az agrárreformot. A földeket elvették a nagybirtokosoktól, és szétosztották a parasztok között. A kollektivizálás a hatvanas években fejeződött be. Az eredmény: kiszárították a mocsarakat, megszervezték az árvízvédelmet, öntözőrendszereket építettek. Valamikor a hegyvidéki ország összes földterületének mindössze tíz százalékát művelték meg, napjainkra a vetésterület megkétszereződött. Albániában felszámolták a maláriát, jelentősen javult az egészségügyi elátás, az oktatás színvonala, egyre több lakást építenek. A világgal szembeszálló Albánia ugyanakkor jelentős ásványkincsekkel és energiatartalékokkal rendelkezik. Egyike a világ legnagyobb krómtermelőinek. Olaj- és kőszénkészleteinek, valamint a hegyi folyókon termelt bőséges elektromos áramnak köszönhetően a korlátozott energiaigényű ország teljesen önellátó. A villamos vezetékek az ország mindkét vidékét behálózzák. A hegyi településekre is bevezették a villanyt, sőt, Albánia még el is adja felesleges villamos energiáját a szomszédainak, Jugoszláviának és Görögországnak. Kegyetlen történelmük gyanakvóvá tette az albánokat. Három hetet töltöttem ebben az országban, de ez az idő kevés volt ahhoz, hogybepillanthassak ennek a grandiózus társadalmi kísérletnek a kulisszái mögé. Sehol a világon nem találkoztam ennyire zárt társadalommal, sehol nem éreztem magam ennyire elszigeteltnek. Mindenhová elkísért valaki, mindig felügyelet alatt álltam, és éreztem, hogy a rendelkezésemre bocsátott élénksárga gépkocsi ahhoz a csengőhöz hasonlít, amely a középkorban arra figyelmeztette az embereket, hogy leprás közeledik. Idegenvezetőm, Baskim Babani mögém állt, hogy ellenőrizze, mit vettem célba fényképezőgépemmel. Megengedte, hogy lefényképezzem az ipari objektumokat, de nem engedte megnéznem, hogyan dolgoznak; felmentünk egy erőmű duzzasztójára, de nem mehettem be a gépterembe. A borkombinátban megkóstoltatták velema rákija nevű italt, de a gyártását már nem figyelhettem meg. .Kéréseimet, hogy szervezzenek számomra látogatást egy családnál, hogy megnézhessek egy lakást, udvariasan elhárították, vagy elengedték a fülük mellett. Természetesen egyetlen felvétel sem készülhetett óvóhelyekről, vagy szamarakról és más együgyű dolgokról. Baskim még azt is megakadályozta, hogy albán postai képeslapokat lefényképezzek. Egy albán tiltakozott az ellen, hogy gyerekeit fotózzam a tiranai bábszínház előtt. Baskim megtiltotta, hogy felvételeket csináljak egy esküvőimenetről: a hatóságok igyekeztek csökkenteni az ilyen hagyományos ünnepségek jelentőségét. M. BIBER („Magazin”) ■ ■________________________3. oldal SZENDROVITS LÁSZLÓ magyar gyógyszerész a Weinstein gyógyszertárban 326 College St. Toronto, Ont, telefon: 922-4145 Mindenfajta receptet elkészítünk. Gyógyszerküldés bárhová. LÁTTA MÁR „ANDY" CSODÁLTOSAN SZÉP VIRÁG- ÉS AJÁNDÉKÜZLETÉT? Ha nem, jöjjön el, mert ezt látni kell! Cserepes és vágott virágok, naponta frissen érkeznek a kertészetből, szobanövények. Különlegesen szép ajándéktárgyak nagy választékban Esküvői fényképezésre külön terem. ROSEDALE FLOWERS & GIFTS BOUTIQUE LTD. 887 YONGE ST., TORONTO, ONT. M4W 2H2 TELEFON: 921-2900 — 964-3921 — 921-5608 KANADAI ÉS HAZAI ÜGYINTÉZÉS — FORDÍTÁSOK — VÁLÓPEREK LEGGYORSABBAN — IKKA — PÉNZ- ÉS GYÓGYSZERKÜLDÉS A VILÁG MINDEN RÉSZÉBE — ÚTLEVELEK, VÍZUMOK BESZERZÉSE. Dr. Baranyai Zoltán volt budapesti ügyvéd 200 BALLIOL ST. SUITE 1401 TORONTO C ONT. M4S 106 TELEFON: 489-6917 Dr. Telekei L. Lajos—biztosítás Alapítva 1955-ben. 3101 Bathurst St., Suite 201, Toronto, Ontario (a Lawrence Plazával szemben) TELEFON: 787-0304 Welland # Welland ® Welland Új magyar étterem Wellandon! GOLDEN BULL CSÄRDA (Arany Bika) A kiváló hazai ízeket Montrealiból jól ismert Elluska garantálja. A jó hangulatról a debreceni Jani József Bartók-díjas prímás és Kürthy Péter zongorista gondoskodnak. Nyitva hétfő kivételével minden nap déli 12-től éjjel 1-ig, vasárnap déli 12-től este 10-ig. Zene és tánc 6 órától. Várjuk a Niagara-félsziget magyarságának támogatását. 77 E. Main St. Asztalfoglalás: Welland, Ont. 788-0085