Nové Knihy, 1969 (IX/1-52)

1969-11-19 / No. 47

19. listopadu 1969 Cena 20 hal. Ročník 1969 47 Odkaz 17. listopadu Letos v listopadu ]e tomu už třicet let, co se několik stovek pražských, brněnských a příbramských vysokoškoláků probudilo nezvyklým způsobem: oddíly po zuby ozbrojených esesmanů, policie a gestapa zákeřně a za noci, jak to fa­šisté umějí, přepadly koleje se spícími studenty a řevem, ko­panci, biči a pažbami pušek je vyhnaly z postelí, aby na dru­hý den většinu z nich odvlekly do koncentračního tábora. Den, kdy se tak stalo a kdy byly dočasně zavřeny vysoké školy '(údajně na tři roky, ve skuteč­nosti zůstaly zavřeny až do konce války), se stal meziná­­- idním studentským dnem. 0 této události i o životě zatče­ných studentů vyšel ihned po válce almanach, později sbor­ník (1959) a několik dalších publikací. Přesto nelze říci, že by historie akce 17. listopadu byla dostatečně a spolehlivě zachycena. Do různých publi­kací (např. Dějiny Prahy) se často přijaly i některé omyly prvních pramenů. Je proto ne­zbytné, aby — pokud ještě žijí přímí účastníci akce a svědko­vé — se shromáždily všechny dokumenty a všechna syědectví a aby historie 17. listopadu, který byl projevem odhodlaní a síly národa bojovat proti na­cistické okupaci, proti potlačo­vání národních a demokratic­kých svobod, mohla být zpra­cována v celé šíři a ve všech politických souvislostech a dů­sledcích. V knížce, která právě vy­chází, jsem nechtěl psát histo­rii 17. listopadu, ale pokusil jsem se pravdivě zachytit at­mosféru, v níž v sachsenhau­­senském koncentráku žil počet­ný kolektiv českých studentů, nakreslit obraz jejich duchov­ního života, pocitů, nálad a na­dějí. Z literatury, která po vál­ce vycházela, byla dostatečně známa fakta, jež byla stě ně hrůzná a otřesná, ať byla z kteréhokoliv koncentrá­ku; nechtěl jsem je proto znovu vypisovat. Avšak ani já jsem se nevyhnul líčení někte­rých úděsných scén, i když jsem hlavně chtěl zachytit myš­lenky, které běžely studentovi hlavou při nekonečných ape­lech, při práci, před usínáním; noc byla nejvíc jeho, tehdy se nejčastěji navracel domů a nej­víc myslel na svou budoucnost. Víru v šťastný návrat čerpal z vitality a energie svého vlast­ního mládl, ze síly kolektivu 1 z přirozené solidarity spolu­vězňů, která byla skutečností bez doporučení a bez ohledu na národnost. Čerpal ji ze vzpomínek na domov, na rodi­nu, na vlast, z lidových a ná­rodních písní i z Ježkových songů, z poezie. Před poklesnu­tím na duchu a zlomením se udržoval humorem, ba až se­­beironil, jež byla pudovou reakcí a obranou před krutou skutečností. Je podivuhodné, jak hluboký cit a jemný smysl pro krásu a pravdivost poezie se zrodil zde v prostředí s ní tak ostře kontrastujícím, a prá­vě i u těch studentů, kteří dříve verše ani nečetli. (Psal jsem o tom obsáhleji ve sbornlčku Chléb poezie v roce 1945.) Pro­to i v mých povídkách je tolik opakujících se návratů domů, do rodného kraje, k milým; všechno možné je přivolávalo: pískání neviděných vláčků kde­si za táborem, slova zpívané písně vyvzpomenutý verš i pro­měny oblohy. Proto je tu tolik obrazů přírody (snad čím méně jí zde bylo ve: skutečnosti, tím více se na ni člověk upjal), proto i ta lyrika tu není kom­pozičním záměrem nebo maný­rou, ale pravdivým odrazem skutečnosti. Některé povídky byly napsány hned po válce, pak jsem dlouho neměl chuť, ani čas se k nim vracet, zejména když se podobné tematiky vy­skytovalo v literatuře dost; vět­šina knihy byla napsána až na začátku šedesátých let, kdy jsem cítil, že se musím z těch svých zážitků osvobodit a vy­psat je. Když jsem knížku psal, my­slel jsem na celý náš koncen­­tráčnický kolektiv, na svého přítele inž. Marka Frauwirtha, zavražděného 17. listopadu 1939, na svou přítelkyni inž. Kamilu Bočkovou, příbuznou Ivana 01- brachta, která skončila pravdě­podobně v osvětimské peci. A hlavně jsem myslel nejen na studenty, ale na všechny mladé lidi, aby si při čtení připomněli, co to byl 17 li­stopad, aby se dověděli, jak žili studenti v koncentráku i po něm, jak krásná byla opravdo­vá a upřímná lidská solidarita a jak sílivá je víra ve sprave­dlnost a ve vítězství pravdy, aby si uvědomili, že odkaz 17. listopadu má stále aktuální vý­znam pro jejich boj proti fa­šismu, za věc pravdy, lidskostí a pokroku, neboť ve světě, bo­hužel, stále existují síly, které by chtěly přivodit — a neje­nom studentům, ale celým ná­rodům — nové sedmnácté listo­pady a připravit nové koncen­tráky. JOSEF STRNADEL fAutor o své knize Noc je vlak, který jede domů, kterou vydává Naše vojsko pro SPB.j Nenávistná láska Jméno italského básníka střední generace GIOVANNI GIUDICIHO (nar. 1924) není u nás zcela ne­známé. Před časem otiskl Vladi­mír Mikeš několik ukázek z jeho poezie v časopise Světová litera­tura a v antologii současné ital­ské poezie Přerušený ráj; pásmo z Giíidiciho veršů vysílal ? Česko­slovenský rozhlas. Nyní se naše­mu čtenáři konečně dostává do rukou obsáhlejší výbor z básníko­vých posledních dvou sbírek La vita in versi (1965) a Autobiolo­­gía (1969), příznačně nazvaný TA BOVARY JSEM JÁ (nakl. Svobo­da, edice Syrinx, přel. Vladimír Mikeš). Krajinou Giudiciho poezie je velkoměsto. K němu se básník na­konec vždycky vrací, ať se mu jakkoliv pokouší vzdálit a unik­nout. Ale tyto úniky končívají pokaždé stejně — rezignací (jest li by bylo dobré odejít na ven­kov). Město je místem, kde jsme „promarňováni z té nejlepší čás­ti“ své existence, bez něhož však už nemůžeme a nedovedeme žít. Ale není to jenom vztah k městu, co má u Giudiciho tento podvoj­ný charakter nenávistné lásky ne­bo láskyplné nenávisti. Stejně tak je tomu i se vztahem k ženě, k ro­dině a k celé italské skutečnosti. Giudici chce od života víc, než lze dostat. Neustále trpí předsta­vou. že skutečný život probíhá někde jinde, vedle, mimo něho, že uzavřenost do vlastní, indivi­duální biologie ho zbavuje mož­nosti příznivější biografie. Proto se snaží na jedinou biologii na­věsit co nejvíc biografií, chce se roznrostranit, rozvětvit a posléze roztříštit, říkaje doslova: ..Má bio­logie je jedna, má biografie mno­há“. Ale tento horečnv a netrpě­livý romantismus, toužící se co neirychleji ztotožnit s předmětem své touhy, se velice snadno pře­vrací v jakvsi podivný empiris­mus, anticipace se přeměňují v reality, ale REALITA uniká, protože není pouhým souhrnem možných variant. Dostavuje se roz­čarování, únava a zhnusení. Giu­dici se přirozeně ve svém výcho­disku mýlí. ale ví o tom a chce se mýlit dál, aby se mohl zpoví­dat, aby v rovině své chlapecké upřímnosti - ta Bovarv jsem já - mohl objevovat a identifikovat sám sebe. Jenomže všemi těmito nervózními eskapádami prozařuje nakonec strach. Giovanni Giudici je z rodu lidí, kteří žijí rychleji, protnže se života boií. VLADIMÍR JANOVIC Cinom j»roti osudu Grazia Deleddová, Trstiny vo vetre, Slovenský spisovateľ, V Kčs Sardinia, ostrov vášní, hrôzy a primitívnej ľudskej čistoty. Sardi­nia alebo Grazia Deleddová. Ale aj Grazia Deleddová a svet. Lebo aj keď spútaná mikrosvetom svoj­ho ostrova, jeho elementárnosťou a ohraničenosťou, dokázala z ne­ho dovidieť do všenbeena. Preto keď roku 1927 preberá Nobelovu cenu, pokládá Švédska akadémia za dôležité zdôrazniť, že jej ju udeľuje nielen za plasticky jem né zobrazenie života na rodnom ostrove, ale aj za hlboké a s po rozuměním nastolené problémy všeľudskej platnosti. Skutočne vydala svedectvo ostrove. Plasticky jemné a hlbo­o ké. Ibaže ostrov v Deleddovej die­le nie je geografické územie. Ak hovorí o ňom - a o inom ani ne­vie - tak vždy má na mysli len jeho obyvateľa. Prudkého, vášni­vého, přecitlivělého, a napokom vždy rezignujúceho na svoj osud. Mocný vo svojej neskrotiteľnosti je Deleddovej hrdina trstinou vo vetre. Ak si aj dokáže položiť otázku, prečo má tento osud, vie si odpovedať znovu len otázkou: „A vietor je prečo? Boh vie!“ Rezignujúci fatalizmus ako údel človeka? Nie celkom. Pretože ak naň aj Deleddová verí, vzpiera sa mu. „A predsa, ak môžeš, Eli­áš Portolu, snaž sa niečo urobiť,“ hovorí cez jedného zo svojich mú­drych starcov, čo zneje už tro­chu optimistickejšie. Ale najmä úplne mravne. Lebo v slovách De­­leddovej dedinčana je návod na zachovanie ľudskosti v človeku. (jd) Snímek Jaroslava Vávry z publikace Akty a akty (Tatran) Brezovského Vzdušné zámky Jak vám je nad novým vydaním knížky, kterou jste psal ve svém mládí? Je to asi tak, jako bych potkal sama sebe, ale o tři­cet let mladšího. Máme se zkrátka odkudsi znát... možná, že se pozdravíme a půjdeme každý svou cestou. Knížka mezi lidí a já spíš do samoty, ještě na chvilku k psacímu strojí. Vzdušné zámky jsem ošal ve válce, začal jsem je koncem devě tatřicátého roku, pracoval jsem s velikými přestávka mi a bez velké naděje, že knížka někdy spatří světlo světa nebo že já ji někdy uvidím. Ale útěchou mi snad může být, že přece jenom vyjadřuje něco z pocitů té generace, která sotva pře stala poslouchat vyprávění o první veliké válce, měla začít žít ve chvíli příprav na druhé ještě větší vraždě­ní. Jaký div, že část této generace hledala východis­ko v revoluční přeměně svě­ta, druhá pak utíkala se do ’snů, uzavírala se do sebe. Všem však byl vlastní spo­lečný pocit, že nemohou to, co by chtěli. Měli pocit prázdného a nenaplněného života a toužili, jak se dnes říká, realizovat se ně­jakým činem ... Tak i hrdi­na Vzdušných zámků. Ve Vzdušných zámcích vracíte se ale také hlubo­ko do minulosti, k před­kům svého hrdiny... Vždycky mě udivovala — a dosud udivuje — ta rych­lá proměna světa, způsobu života a myšlení lidí. A pak. Člověk nepamatuje jen to, co žil, má ještě jednu pa­měť, paměť svých předků, rodičů a prarodičů. Měl jsem prababičku, na kterou se dobře pamatuji, která se na­rodila 1828 a zemřela v tři­adevadesáti, v jednadvacá­tém roce, ve světě zcela ji­ném, než v jakém vyrůstala. A ona byla odchována zase vzpomínkami svých rodičů, možná na napoleonské vál­ky — ta vázanost lidských osudů a délka lidské paměti mě dodnes udivuje. Škoda jen, že lidské zkušeností jsou patrně nesděUtelné. Vzdušné zámky vyšly v roce 1946 pod názvem Člověk Bernard. Proč jste změnil název? Ta knížka měla zvláštní osudy. Když jsem ji dopsal někdy počátkem roku 1944, dal jsem jí do nakladatel­ství Václava Petra. Koncem roku jsem šel do lágru, na kladatel Petr vyplácel mé rodině po pět měsíců zálohu na budoucí honorář. Vytiš těné archy se vracely z mo ravské tiskárny do Prahy a v revolučním zmatku se va gón zatoulal. Našel se po několika měsících někde na slepé koleji v Kolíně. A tak knížka vyšla až v r. 1946 .. Názvy Větrné mlýny, pak Vzdušné zámky okupační cenzura nepovolila, a tak kniha vyšla tehdy pod nou zovým názvem Člověk Ber nard, který už jsem nemohl změnit. jEAN COCTEAU Americký romanista Frederick Brown je autorem vynikající mo­nografie „An Impersonation of Angels“, kterou věnoval nejenom osobnosti a dílu francouzského spisovatele Jean Cocteaua, nýbrž celému myšlenkovému, umělecké mu i společenskému období. Kni hu vydal Longmans, Green and Co v Londýně. Text doprovázejí četné fotografie. ► Oldřich Nový ve filmu Valentin Dobrotivý (1942). Z monografie A. Langra a M. Paříkové (Orbis) Ovídiovo Umění milovati (Odeon) ilustroval Ota Janeček OMricIi Nový Antonín Langr — Marie Paří­­ková, Oldřich Nový, Orbis„ 11,50 Kčs jeho herectví je neopakovat telné. Spojuje v sobě vnější no­blesu, uhlazenost, eleganci, promyšlené, úsporné gesto, vytříbenost pohybu, dokonalé umění konverzace. Neopakova­telná je i herecká mluva No­vého, její zabarveni, intonace, rytmus, lenivé protahování kon­covek, lehce nosový přízvuk, aristokratická nonšalantnost. Salonní uhlazenost a návyk společenské přetvářky — kte­ré říkáme dobré vychováni — si nesl Oldřich Nový do všech roli. Vytvářel bud mu­že ze společnosti, kteří ovlá­dali umění nosit frak stej­ně dokonale jako umění kon­verzace, nebo "typy malého čes? kého člověka středních vrstev, který se chtěl tomuto prvému typu podobat, anebo oba typy najednou, jako tomu bylo v dnes již klasické společen­ské veselohře Kristián. Snad vůbec nejlepšl je právě v tako­vých rolích, kde může hrát dvojnásobně, vytvářet divadlo na divadle, jako například ve dvojnícké roli nesmělého var­haníka Célestina a světáckého operetního skladatele Floridora v hudební komedii Mamzelle Nitouche. S největší chutí si zahrál vždy tam, kde nemusel zůstávat po celý večer jedním člověkem, ale mohl se dobírat více poloh, hrát někoho a zá­roveň si hrát na někoho; kde mohl konfrontovat člověka ja? ký je s tím, jaký by chtěl být, toho, který žije svůj obyčejný život, ale vytváří si i jinou, fiktivní existenci, vžívá se do ní a prožívá ji. • Tak se dívají na svým způso­bem opravdu jedinečné herec­tví Oldřicha Nového autoři mo? ncgrafie o něm — Langr a Pa? říková. Rehabilitují Nového ja­ko výraznou hereckou osob­nost, i když v očích diváků rozhodně rehabilitován být ne? musí, neboť tam ani na chvíli neztratil své obdivovatele, V divadelně kritické literatuře se však Novému takovéto re­habilitace ještě nedostalo. Do? sud nebyly spravedlivě oceněny herecké kvality Oldřicha Nové­ho snad i proto, že byly tak často uplatňovány jen v prů­měrném bulvárním repertoáru. Autoři monografie však doka­zují, talent jak velice osobitý byl Nového. Texty, které Nový interpretoval, se sice mnohdy pohybovaly na těsné hranici banality a kýče. Nový však šel vždy nad dramatic? kou předlohu. Ironie, persifláž i odstup od vytvářené postavy dodávaly jeho výkonům nejen zvláštní podtext, ale zabráni­ly sklouznutí do kýče, senti­mentality a banality. Nelze mechanicky pouze přihlížet k repertoáru, který hrál, nýbrž i k tomu. j a k hrál a režíro­val Autoři zaTxovávaji i někte­ré jeho nejvýznamnější role a přesvědčivě tím zároveň doklá­dají, jak důsledně bojoval proti bezduchému manýrismu, nevku­su na scéně, extemporování, nedostatku profesionality, ne? znalosti hereckého řemesla, usiloval o jevištní přirozenost, šarm a dovednost. Monografie také pomůže věr­ným divákům Oldřicha Nového, aby si ve vzpomínkách vyba­vili večery v jeho divadle a mladším čtenářům poskytne reálnou představu o typu di­vadla, který už z vlastní zkuše­nosti nemohou znát. JAROSLAV BERÁNEK

Next