Nové Slovo, červenec-prosinec 1971 (XIII/26-52)

1971-07-22 / No. 29

IMA MARGO T ak sa zdá, že sa postupne čím ďalej tým na širšom fronte zavádza prax, keď pri posu­dzovaní stavu vecí stráca svoju niekdajšiu magická silu iba celkový pohľad. Napríklad plán na prvý polrok 1971 sa na Slovensku splnil celkove na vyše sto percent. Všeobecne sa vie aj v najširšej verejnosti o náročnosti hospodár­skych úloh, aj o tom, aký je veľmi dôležitý práve prvý rok pre úspech celej päťročnice, je nespor­ným úspechom, ak sa za prvých šesť mesiacov toh­to roku slovenské hospodárstvo, jeho politické ve­denie a hospodárske riadenie s týmito náročnými úlohami celkove úspešne vyrovnalo. Ale je tiež mimoriadne pozitívnym javom, ak sa — ako to po­tvrdilo pred týždňom plenárne zasadnutie Ostred­­neho výboru KSS, prvé po zjazdoch strany — s týmto celkovým pohľadom neuspokojujeme a be­rieme takpovediac na paškál veľa a nie nezávaž­­ných nedostatkov, ktoré sa za týmito celkovými výsledkami skrývajú. Skutočnosťou napríklad ostá­va, že sme ešte nedosiahli tak veľmi žiadúci obrat v investičnej výstavbe, kde inventúra nedostatkov už roky sa skladá viacmenej z tých istých kom­ponentov, neskoré uvádzanie nových kapacít do prevádzky, značné zdražovanie oproti plánovaným výpočtom, projekčná nepřipravenost a tak ďalej a tak podobne. Nízka úroveň riadiacej a organi­zátorskej práce od majstrov po zodpovedných tudí na ministerstvách je vetmi boľavým miestom celej našej hospodárskej činnosti a hlavnou brzdou, kto­rá zadrháva rytmický chod zložitého a jemného mechanizmu nášho hospodárstva. Celá vec je po­chopiteľne v ľudských rukách a predovšetkým v ru­kách zodpovedných hospodárskych pracovníkov. Smerom k nim sa musí obracať pozornosť straníc­kych organizácií a orgánov. Musia sa pozastaviť nad tým a nemôžu nechať bez povšimnutia, ak nie­ktorý podnik a nota bene napríklad taká nová a moderná iabrika, ako sú Juhoslovenské celulózky a papierne v Štúrove, plnia plán na 65,6 percenta. Taká vec sa musí riešiť čím skôr a komplexne, v takom podniku sa s celospoločenskými záujma­mi nezaobchodí podľa socialistických princípov. Práve v tom to je, že sa nemožno uspokojovať s vysvetľovaním, prečo to alebo ono nejde tak, ako by malo, ale že sa vec musí riešiť tak, aby to šlo. Inej cesty z takej situácie niet. Komunisti v takom podniku, a najmä na vedúcich hospodárskych mies­tach, musia zložiť účty zo svojej práce. Slovom, požiadavka náročnosti na ľudí na vedú­cich miestach dostáva čím ďalej tým konkrétnejšie a hmatateľnejšie obrysy. V celom našom spoločen­skom živote a v hospodárstve najmä. Vedúci sú­druhovia sa nemôžu skrývať za autoritu strany tam, kde si neplnia svoje úlohy, kde trpia nedo­statky v organizácii práce na úsekoch, za ktoré sú zodpovední, kde si chcú populárnou krátkozra­kou „političkou“ vysluhovať na úkor spoločnosti a na úkor autority strany svoju vlastnú „obľúbe­­nosť“. Naopak, stranícke organizácie a stranícke orgány musia takýchto vedúcich brať na zodpoved­nosť a hľadať cesty k náprave. Súčasne stranícke organizácie a stranícke orgány musia a budú po­skytovať plnú podporu tým hospodárskym vedú­cim, čo presadzujú zodpovedný pracovný režim, netrpia ani lajdákov ani lajdácku robotu, neustá­le zlepšujú organizáciu práce, zefektívňujú výrob­ný proces, zodpovedne hospodária so zverenými materiálnymi prostriedkami a s ľuďmi, ktorí slo­vom múdro a nekompromisne presadzujú v rozsa­hu svojej zodpovednosti a kompetencie hospodár­sku politiku strany. Treba otvorene povedať, že ak by si stranícke organizácie a stranícke orgány po­čínali v tejto veci inak, nebolo by to v súlade s uzneseniami XIV. zjazdu strany. Ako ukázalo aj plenárne zasadnutie Ostredného výboru KSS, ve­dúce orgány komunistickej strany sú pevne roz­hodnuté ísť cestou zjazdových uznesení, neodchy­ľovať sa v stretnutiach s ťažkosťami, ktoré život so sebou prináša, od týchto záväzných uznesení. To je tiež jediná cesta, ako komunistická strana bude rozmnožovať obrovský mravný a politický kapitál, ktorý si po apríli 1969 v očiach pracujú­cich más znovunadobudla hľadaním a prebojová­vaním východísk z ťažkej krízy predchádzajúcich rokov. Nik si nemôže robiť ilúzie, že uznesenia zjazdov a program ďalšieho rozvoja našej socia­listickej spoločnosti sa stanú skutočnosťou akosi automaticky. Všetci predsa vieme, že v živote sa nič nestane samo, že každý zámer, každý plán zme­ny existujúceho stavu si vyžaduje, aby sa na jeho dosiahnutie vynaložila ľudská práca, um, nadše­nie, presvedčenie o správnosti zámeru, plánu a ne­raz aj prelomenie odporu tých, čo tento nový zá­mer vo svojej konzervatívnosti či pohodlnosti ne­chápu, alebo nechcú pochopiť, alebo sú proti ne­mu preto, lebo sami majú celkom iné, protichodné zámery, plány. Máme sami dostatok skúseností a mnoho aj veľmi čerstvých, že ani socialistická spo­ločnosť nie je oslobodená od dialektickej rozpor­nosti každého pohybu vpred. Každé odovzdávanie sa „do vôle božej“ je nezlučiteľné s každou a naj­mä s vedúcou hospodárskou funkciou. Smer nášho ďalšieho postupu vpred je jasný. Občianstvo kra­jiny, ako ukazujú výsledky prieskumov, tento prog­ram komunistickej strany prijalo so sympatiami. Je pochopiteľné, že nekomunisti budú teraz pozor­ne sledovať, či to komunisti myslia so svojím prog­ramom vážne. Čím dôslednejšie pôjdeme za ním, tým väčšiu podporu nám budú poskytovať. V ce­lom rozsahu na každého komunistu a najmä na vedúcich miestach platia slová, ktoré na ich adre­su na pléne OV KSS povedal tajomník Ov KSS sú­druh Václav Vačok: „Nastal čas tvrdej a zodpo­vednej práce, skladania účtov, politickej kontroly, kritického posudzovania práce každého z nás; hlbo­ké poznanie vecí musí preniknúť do práce stra­níckych, štátnych a hospodárskych orgánov a or­ganizácií.“ ANTON ŠTULRAJTER VOJTECH K 0 Ľ L Ä R Nové piúzeum v Štiavnici MICHAL S T A S Z Voľná tvorba cien v oblasti šalátov V prvej polovici júna sme zaregistrovali významnú uda­losť v slovenskom muzeíuittve. V Slovenskom banskom múzeu v Banskej Štiavnici otvorili ce­loslovenskú expozíciu „Proti­­turecké boje na Slovensku“. Význam tejto akcie nespočí­va iba v tom, že sa podarilo sústrediť a esteticky neobyčaj­ne pôsobivo upraviť materiál k z celého Slovenska, viažúci sa obdobiu tureckých vojen v 16. a 17. storočí, ale i v sku­točnosti, že expozícia je umiestnená v zrenovovanom objekte, pôvodne protitureckej pevnosti — vartovke, v ban-Producenti roľníckych pre­bytkov, ktorí zásobujú naše mestské trhy zeleninou a ovo­cím, si každé ráno vybalia z útrob domácich' i zahranič­ných dodávkových áut svoje škatule, súdky a košíky, ma­lebne ich rozložia a čakajú na zákazníkov. Pozrime sa, čo nám za sortiment tovaru po­núka napríklad dnešný trh. Dostať tu všetky druhy základ­nej zeleniny: šalát, uhorky, ka­leráby, karfiol, hrášok f papri­ku. Dostanete kúpiť aj pesťrý sortiment ovocia: hniličky, marhule, broskyne, ríbezle, egreše i jablká. V porovnaní s predá jftami Zeleniny a ovocia je tento sor­timent bohatší o niekoľko po­ložiek a navyše má ešte aj tú prednosť, že človek s ním mô­že každý deň rátať, kým v štát­nom sektore nikdy nevieme, či si na zajtra možno naplánovať na obed hlávkový šalát, alebo si budeme musieť kúpiť len skoštiavnickom Novom zámku. Vzniklo tak nové múzeum, svo­lím obsahom jediné u nás. Na štyroch vkusne upravených podlažiach sa pred očami náv­števníka znova odohrávajú bit­ky s Turkami, sú tu všetky vý­znamné osobnosti zaintereso­vané do cisársko-tureckých vojen, obrazy a makety hra­dov, pevností, opevnení miest, bohatý arzenál pôvod­a ných stredovekých zbraní a ďalší materiál, z ktorých vy­nikajú najmä umelecké pred­mety, používané v interiéroch tureckých salónov. Mohutný dojem zanecháva aj pohľad na uhorky v sladkokyslom náleve nakonzervované vlani. Aj kva­lita tovaru na trhu je obyčaj­ne perfektná, hoci aj tam sa možno dožiť všeliakých pre­kvapení. S čím, pravda, treba rátať, to sú ceny tvorené podľa záko­nov dopytu a ponuky, čiže ce­ny, v porovnaní s tými štátom zaručenými v predajni, hori­bilné, dosahujúce často dvoj­— i viacnásobok stanovenej maloobchodnej ceny tovaru. Tak je tpmu v prípade papriky (1 — 1,30 Kčs v obchode a 2 — 3 koruny na trhu), hrášku (5 korún v obchode a 10 korún pred obchodom), kalerábu a iných druhov zeleniny. Pri tých produktoch zeme, ktoré sa do maloobchodu normálnym veľkoodberateľsko-obchodným kanálom nedostávajú, nie je možné ceny porovnávať, ale i tie sú do neba volajúce, pre­tože kilogram húb — kuriatok za 45 korún, alebo hríbov za „matku stredoslovenských ban­ských miest“ z najvyšších par­tií Nového zámku. Expozícia je vhodne lokali­zovaná i z hľadiska cestovného ruchu, pretože Banská Štiavni­ca so svojím okolím je hlavne, v letnom období veľmi vyhľa­dávaná. Verme, že rekonštrukcia No­vého zámku v Banskej Štiavni­ci je prvým krokom k systema­tickej záchrane architektúry tohto mesta, kde bez zveličova­nia dýcha históriou každý ka­meň. Banská Štiavnica takúto pomoc potrebuje a si ju aj za­slúži. 50 korún — nehnevajte sa na mňa, milí producenti nedo­statkového tovaru, priekupní­ci, zberači a iní „numizmatici“ v oblasti korún českosloven­ských — to už je viac ako ne­horáznosť. A pokiaľ ide o kva­litu tovaru: tie jabĺčka — pa­davky, zelené ako sedma, pre­dávané po štyroch korunách kilo by ste svojím deťom zjesť nedali, pravda, milá mamička, ale na trh je to dobré. A tak sa dostávam k posled­nej otázke: Sú trhy tzv. roľníc­kych prebytkov kontrolované len a výlučne svedomím predá­vajúcich, alebo existuje aj niekto konkrétnejší, čo by mal dozerať tak na tovar, ako aj na jeho ceny na týchto trhoch? Isteže tieto trhy potrebujeme, isteže za lepšiu kvalitu si za­slúžia aj o nejaký halier viac. Ale zato, že niekto umyje ša­lát, alebo papriku nakúpenú v obchode a vyloží si ju na kockovanú plachtičku, si ešte nezaslúži stopercentný zisk. PETER SMRZ Indiskrétna glosa Stalo sa to na plošine starej pražskej električky, ktorá sa dýchavične vliekla na konečnú. „Ako dlhé vlastne potrebuješ tie rúrky?“ spýtal sa trocha roztrpčené asi päťdesiatročný muž v tvídovom saku a s ošú­chanou aktovkou v ruke. „Asi tak pol metra,“ odpovedal| mu druhý, zhruba o päť rokov mladší so starostlivo uhladený­mi čiernymi vlakmi a spýtavo sa pozrel na svojho spoločníka. „Neblázni —* a kam ich dám,“ zavrčal nazlostené starší muž. „Zmestia sa ti do tašky, nik si to ani nevšimne,“ upokojoval ho mladší. Ako rozhovor dopadol, ne­viem, električka si totiž medzi­tým oddýchla na konečnej a tak len podľa súhlasného po­­kyvovania, než obaja vystúpili, som usúdil, že „ich teda dá do tašky“. Zdanlivo nevinný rozho­vor dvoch známych však ne­ukončila konečná zastávka elek­tričky. Končil varovným výkrič­níkom, ktorý takmer nikoho ne­môže nechať v pochybnostiach, z akého prameňa rúrky budú pochádzať. Cestou domov som musel o náhodou vypočutom rozhovore opäť premýšľať. Ten výkričník na konci mi stále voľajako ne­šiel dokopy s tým seriózne vy­zerajúcim päťdesiatnikom, obá­vajúcim sa, že nebude mať rúr­ky kam dať. Možno, že išiel z konečnej domov k rodine, možno že predtým sa zastavil na chvíľu v obľúbenej krmičke. Možno tam zasadol k stolu, roz­vážne sa napil zo zaroseného pollitra a s brilantnosťou skú­seného rečníka vysvetľoval sta­ronovú teóriu o tom, ako to ide s našou ekonomikou z kopca. Keď.píšem tieto riadky, opäť a opäť si uvedomujem, že nie je slušné počúvať rozhovor cu­dzích ľudí, tým menej dokonca ho zverejňovať. Myslím si však, že oveľa viac by sa mal hanbiť niekto úplne iný. Ja sa mu za to vôbec neospra­vedlňujem. T ohtoročné leto začalo už niekedy v marci, tak sme jeho začiatok ani nezaregistrovali. poriadne Neklam­ným znamením, že /e tu, sú do­volenky a s tým spojené staros­ti. Manželky vyťahujú svoje i naše plavky a zistujú, že nafta­lín pôsobí na vlatíajšie modely zmrštujúco, teda plavky sa zbeh­li a treba aj tohto roku kupo­vat nové — tak ako vlani. Naši vedúci nás posielajú na dovo­lenky, pretože nemajú radi, keď si pracovníci raz za rok poriad­ne neoddýchnu — jedným slo­vom: leto je tu — tak ako vla­ni. • Slniečko sa trbliece na hla­dine Podvihorlatskej i tej dru­hej Síňavy, v hladine seneckých jazier sa uzerajú hviezdy let­ných nocí i obletovaný Mesiac. Bystriny zurčia, zvučia, spieva­jú symfóniu dovolenky na ho­rách a ranná rosa na malinisku sa skromne jagá na medveďom kožuchu pre potechu oka ra­­nostajnému dovolenkárovi. To je poézia júlových a augustových dní a nocí, dovolenkových me­siacov. Lenže — akože inak — nie všetci sú spokojní len s týmto. Nechcú sa kúpat ňa bagrovis­­kách — chcú na Balaton. Ne­stačia im umelé nádrže prie­hrad — chcú vidiet bazén Čier­neho mora. Čo ich tam po Po­lárke a Veľkom voze, keď Inde svieti na nočnej oblohe južný kríž a žiari polárna žiara. Ani perlenie rannej rosy na domácej medvedej kožušine tch nevie vy­viesť z rovnováhy — chcú per­lu pravú, nájdenú pri konzumá­cii ustríc v niektorej reštaurá­cii na niektorom z mondénnych a módnych letovísk Stredoze­­mta. Títo „nespokojní“ s domá­cou spišskou klobásou predáva­nou na salaši a oštiepkom spod Michalskej brány v Bratislave, ktorým je milšia fazuľa tam, kde ju volajú fidžóla a vymenia bryndzové halušky s oškvarka­­mi za tanier čevapčiči alebo ta­nier makarónov so slimákmi, teda títo nespokojní sa vybera­jú na dovolenku do zahraničia, často dokonca aj do cudziny. Ale žijeme — ako je známe — v rozdelenom svete a pri cesto­vaní napríklad k protinožcom sú potrebné isté formality a do­klady. Iné doklady a primerane menšie formality sú potrebné pre tých, ktorí chcú trávit do­volenku na Balatone alebo na pohostinných brehoch Baltiku. Akokoľvek je týchto formalít málo, existujú. Okrem toho, že existujú, každý rok sa aj me­nta. Čiže to, čo ste sa vlani na­učili, keď ste cestovali na Ho­nolulu, nemôžete tohto roku po­užit pri ceste do Rumunska. Ale ak ste vlani boli v Bulharsku a našli ste si v Albene alebo vo Varne také miestečko, kam by ste sa radi vrátili aj tohto roku, neznamená to, že formality osta­li tie isté. Prosto: doba sa mení, vyvíja sa, prečo by práve admi­nistratíva mala stagnovat? Ako sa však dozvedieť, čo sa zmenilo? Kto to všetko vie? No predsa tí, ktorí tieto záležitosti vybavujú, to znamená rozdáva­jú a zbierajú formuláre, hovoria vám, kde ste pri ich vyplňova­ní urobili chybu. Chybu opraví­te, počkáte si kým prídete na rad, potom vám povedia, že ste si malt priniesť kolok za 10 korún. Prinesiete kolok, nene­siete si však fotografie, ktoré sú nevyhnutné pre udelenie víza do Tanzánie, tak si zase počkaj­te na rad, atď. atď. Takto si vyčerpáte dovolenku pri postá­vaní v radoch, vyčerpáte sa do­statočne na to, aby sa vám od­­nechcelo naháňať v Etiópii le­vov a žirafy s fotoaparátom a ostanete v dôsledku totálnej vy­čerpanosti na lôžku, možno do­konca nemocničnom. Ak by sme f náhodouj naozaj chceli navzájom si spríjem­nil na jednej strane prácu a na druhej strane styk s úradmi a obojstranne život — išlo by to. Uznávam, a iste každý rozumný človek so mnou, že ani ľudia se­diaci pri okienkach nemajú ner­vy vyrobené v Drôtovnl v Hlo­hovci, ale len také obyčajné, a preto ich treba šetřit — ľudí i ich nervy. Ale aj stránky sú na tom podobne s nervami. K tomu pristupuje aj potreba racionál­neho využitia času stráveného kdekoľvek. Je preto potrebné neefektívne čakacie časy pri okienkach, často viacnásobné, skrättt na minimum a úplne vy­lúčiť to, aby jeden normálny gramotný občan bol odkázaný len na bezprostredné ústne in­formácie príslušného občana z druhej strany okienka. Pritom by to mohlo byt veľmi jednodu­ché: stačilo by vyvěsit jednu ta­buľu, kde by stálo všetko to, čo muž za okienkom bude chciet dostat, vidiet, vediet, keď som sa už raz rozhodol cestovat nie­kam. Malo by tam byt aj to, kto koho pri čom môže zastupovat — myslím manžel manželku a naopak — alebo, že takáto mož­nost neexistuje a každý jeden nech z nás dokumentuje svojou prítomnosťou pri okienku túžbu spoznávať krásy Tihanyského polostrova, alebo tajomstvá pi­­cundského šašlika. Určite by sa tá námaha vyplatila už aj na ušetrených nervoch, len by si autori textu museli uvědomit aj to, že občan cestuje obyčajne len raz za rok a text by nemal byt napísaný v inotajoch úrad­ného jazyka, ale celkom oby­čajne a zrozumiteľne. Opovažu­jem sa mysliet si, že i občan — turista má právo byt zrozumi­teľne a presne informovaný o povinnostiach pred vycestova­ním. Napokon, ročne od nás to­ho ľudstva cestuje niekoľko sto­tisíc za hranice, tak by možno stálo za to vydat v tomto ná­klade aj nejaké pokyny, pouče­nia a návod a předávat ich vo všetkých stánkoch PNS hore' re­publikou. Ak by niekto z mož­ných vydavateľov pochyboval, že by sa to rentovalo, tak je sla­bý počtář. A to neberieme do úvahy to, že pri čítaní si nivo­číme nanajvýš zrak a nie aj nervy. MICHAL STANISLAV ľríručník cestovateľa

Next