Nyelvtudományi Közlemények 5. kötet (1866)
Tanulmányok - Budenz József: A magyar úgynevezett igekötők s az árja praefixumok. 1
2 BUDENZ JÓZSEF. ősülete csorbulna meg, ha valaki még ezentúl is Brassai úr ellen a magyar igekötők s az árja praefixumok egyneműségét vitatná ? Talán a vakmerő vitatóé, mert Br. úr ellen tudományos igazság érdekében szót emelni kész szentségtörés, crimen laesae majestatis ? Vagy talán Br. úré, mert kisülne, hogy nem mindenki hajol meg az ő féltett csalhatatlansága előtt ? De hiszen úgy sem ígérne ily vállalat semmi sikert, természetesen nem azt a sikert, hogy a rendíthetetlenül állításai mellett álló Brassai valami azokkal ellenkezőről is meggyőződjék, de igenis talán azt a kicsinyke sikert, hogy a magyar nyelvtudományban egy kérdéses pont vagy Br. úr nézetével egyezőleg vagy az ellen döntetnék el, mindegyik esetben siker, nem a vitatkozókra, hanem a tudományra nézve. Azt hiszem tehát, hogy nem járok rosszban, s nem kell a boszszuálló istenek menny köveitől rettegnem, midőn most Br. úr ijesztgetése ellenére is, még egyszer a magyar igekötök s az árja igepraefixumok egyneműségének védelmére kelek; mert hiszen én vagyok a fent említett „újan cseperedett nyelvész," s kénytelen vagyok nyilvánítni, hogy Br. úrnak 6-dik és 7-dik különbségi pontjait, valamint az előbbieket is, tőlem kitelhetőleg higgadtan és éretten megfontolván sem vagyok képes arról a roppant különbségről meggyőződni, mely az említett igekötök és praefixumok között léteznék. De hogy Br. úr valahogy azt ne mondhassa, hogy e kérdés megvitatására engem a „kiirthatatlan német nyelvérzékem alkalmatlanná teszen" (a nyelvérzékről különben alább is ejtünk még néhány szót), s hogy ennél fogva a magyar igekötők mivoltát meg sem érthetem , most csak annyit mondok biztosításomul, hogy legalább e kérdésben Br. úrral egyenlő compentensséggel bírhatok, mert ha nekem lehetetlen megérteni a magyar igekötöket, tehát neki, bátran mondhatom, lehetetlen megérteni a német s a többi árja igepraefixumok mivoltát. Nézzük most már egyenként a Br. úr fölhozta nagy különbségeket. 1) „A praefixumok az igékkel összeragadt particulák, melyeknek csak kivételkép van külön létezésük" (Nyelvt. Ért. III. 53.) — „A magyarban ellenben mondhatni : Megetted az ételt? Meg. Elhoztad a pénzt? El.u — Br. úr szerint tehát abból, hogy valamely szó külön is létezik, s egy másik csak összetételben, már a két szó belső minőségére is lehet következtetni. Azonban a magyar igekö-