Pannonhalmi Szemle 1941

3. szám - KÖNYVEK

hajlón sötét hang, fájó jelzők (Magános pad, Boldog emlékezés c. versekben), Arany János eszikéit felidéző, a jövőt is józanul váró merengés, — Szalóky kötete nagy nemzeti célt is szolgál: öntudatosító magyarságunk számára báto­rítás, mélyen vallásos lelkesítés, komoly ígéret a szép jövőre. Kelényi B. Ottó: Egy magyar humanista glosszár Erazmus Adagia-jához. (Tanulmányok. Kiadja a Fővárosi Könyvtár, Budapest.) Szépen fejlődő humanizmus-kutatásunk újabb eredménye ez az alapos tanulmány. Kardos Tibor már régebben rámutatott arra a tényre, hogy a ma­gyar humanizmusnak itthon a káptalani iskolák kultúrközvetítése következté­ben megvoltak az alapjai, így egy magyar művelt réteg alakulhatott ki a­nél­kül, hogy mindenkinek külföldi egyetemen kellett volna végeznie tanulmányait. Ezt még jobban, tényekkel támasztja alá Kerényi dolgozata. Rotterdami Eraz­mus híres Adagia-jának egy példánya van a Fővárosi Könyvtárban, melyet Pe­lei Tamás, a­ki a 16. század első felében nagyváradi kanonok volt­ látott el sajátkezű megjegyzésekkel. Ezek világot vetnek részben kora papságának műveltségére, s egyben megadják a hanyatló humanizmus egy humanistájának lelki spektrumát, Kerényi azonban nem elégszik meg ennyivel. Ennek kapcsán megkapjuk az erazmianizmus mind európai, mind hazai ismertetését, sőt fel is vonultatja mindazokat a magyar humanistákat, kik Peleivel szóba jöhetnek.. E tanulmányt csak a legnagyobb elismeréssel lehet említeni. Magyar Irodalmi Almanach az 1941. évre. Egy csomó fiatal író állt össze, hogy saját költségén adja ki azokat a novelláit és verseit, melyek — felfogásuk szerint — nem nagyon illeszkedné­nek bele a mai folyóiratok keretébe, hanem könyvbe kívánkoznak. Egy sem ismeretlen név, sőt egyikéhez-másikához nagy sikerek fűződnek, így természe­tesen a kötet is nívós, az átlagon felüli, de azért nem mernénk elmondani, hogy értékei is egyformák. Távolról sem, mert van néhány, melyeknek a szer­zőitől már eddig jobbat is olvastunk. A novellák közül Lovass Gyula, Örley István és Thurzó Gábor, a versek közül pedig Jankovich Ferenc és Rónay György versei emelkednek ki, Új Auróra. Fiatal költők antológiája. (Cserépfalvi, 1940.) Ez is írói összeállás, a nemzedéktudat kihangsúlyozásával. Ők a legfia­talabbak nevében szólnak, hisz tizenkettőjük közül a legidősebb a 26., a leg­ifjabb pedig még a 18. évet tiporja. Előszó gyanánt egyikük a húszévesek költői magatartását vázolja, melyből legfeljebb a kötetben szereplőkére lehet ezt alkalmazni, az egész húszéves nemzedékre aligha. Tehetségre valló és re­ményre jogosító kötet, azonban mind írókban, mind pedig versekben egy kissé erősebb kritika nem ártott volna. A kötetből messze kiemelkedik Végh György és figyelemre méltóak Hegedűs Zoltán, Somlyó György és ifj. Ambrózy Ágos­ton versei. Hélinant: A halál versei. Ófrancia eredetiből fordította Csorba Győző. Be­vezetést írta Birkás Géza. (Janus Pannonius Társaság, Pécs.) Hélinant, a középkori francia trouvère, harminc éves korában rájön életé­nek ürességére és elhibázottságára, belép a froidmonti cisztercita kolostorba, hogy ott vezekléssel rója le eddigi bűneit. Innét írja megrendítő halálverseit barátainak ki a világba, hogy azok a halál fensége előtt megrettenve szintén magukba szálljanak. Igazán szép gondolat, hogy ezeket a magyar közönséggel is meg akarják ismertetni. A téma egyhangúsága és a versforma nem könnyű feladat elé állította a fordítót, ki derekas munkát végzett, azonban a nehéz­ségekkel nem mindig tudott teljesen megbirkózni. Olofsson Placid O. S. B.: Gróf Széchenyi Ferenc irodalompártolása. (Pan­nonhalmi Füzetek 26.) Pannonhalma, 1940. 159 l. A katolikus Dunántúlt és az inkább protestáns Tiszántúlt egyes irodalom-

Next