A Mi Asszonyunkról Nevezett Női Rend Pécsi Róm. Kath. Szent Erzsébet Leánygimnáziumának Értesítője az 1929-1930. iskolai évről (Pécs, 1930)

nők mentik meg Rómát. Leo senex . . . Négy évszakból 1—30. sor. Aen. I.-ből 30 sor. VII. osztály. Vergilius Aeneiséből: II., VI., VIII., XI. Camilla halála. XII. Turnus halála. T. Cicero beszédeiből: In Catilinam I. 1—13. c. Pro Archia poeta. I—II. c. Memoriter: Aen. II. 1—25 sor, VI. 870—892. — Pro Archia poeta. I. с. VIII. osztály. Horatius műveiből: Carm. I. 1., 2., 3., 4., 9., 11,, 14., 22,, 37. Carm. II. 3., 10., 14., 16., 18. Carm. III. 1., 3., 6., 13., 30. Carm, IV. 7. Carmen saeculare. Epod. II., VII. Sat. I. 1., II. 6. Epist. I. 10.; II. 1—152. Tacitus: Annalesből Augustus halála. Tiberius. Róma égése és a keresz­tények. Cicero: De Officius I. 1—5. II., III. szemelvények. Memoriter: Ad Qu. Dellium. Ad Licinum. Szállóigék. Annales с. I. 3. A német nyelvből és irodalomból. I. osztály. Beszédgyakorlat, cselekvő módszer alkalmazásával. Az iskolai élet köréből. Vezényszók. A hét napjai. Az esztendő 12 hónapja. Martin Greif: „Frau Holle", Der menschliche Körper. „0, Tannenbaum“. Számsor 1—12. — Puppen Ddktor. Herbstlied. Der Tag. Die Stunde. Minute Der Vogel am Fenster. Die Familie. Der Frühling. — Frühlingslied. Vom dummen Hänschen. — Kívülről: Der Vogel am Fenster. Frühlingslied. Heirbstlied. „O Tannenbaum." II. osztály. Rotkäppchen 3., 4., 5. rész. Beszédgyakorlat. Der wahre Reichtum. (35—36.) Beszédgyakorlat. Der Star v. Christopf Schmid. Beszédgyakorlat. Vom fleiszigen Bächlein v. Dieffenbach; Heidenröslein v. Goethe. — Der Rabe u. der Fuchs. Der Sommer. Beszédgyakorlat. Die heilige Elisabeth als Kind v. Grimm. Mein Tagewerk (49.—53. gyak.) Ein Spaziergang im Walde. (55—56.) Uhland: „Die Einkehr“. Das zer­brochene Hufeisen. (95—96.) — Cäsar Flaischlen: Kopf hoch! Rotkäppchen. Kívülről: Vom fleiszigen Bädhlein v. Dieffenbach; Heidenrös­lein v. Goethe, III. osztály. Beszédgyakorlat keretében, kérdés-feleletekben tárgyal­ják az olvasmányokat. Die nickende Mutter Rückerttől. Dornröschen c. mese; Schlaraffenland c. mese. Morgengebet Eichendorfftól. Barbarossa Rückerttől. Fordítások németre a tárgyalt olvasmányokból. Közmondások, németes kifejezések. — Erlkönig v. Goethe. — Kívülről és beszédgyakorlat. Fürs Herzbluten v. H. Sohnreg. Sollen u. dürfen Rosegger. Reineke Fuchs. Der grosse Krautkopf. Heimkehr v. Lingg. Fordítások a tárgyalt olvasmá­nyokból. — Kívülről: Erlkönig v. Goethe, Heimkehr v. Lingg. Rückert: Die nickende Mutter. Barbarossa. Eichendorff: Morgengebet. IV. osztály. Heldensagen: Walter u. Hildegund. Szemelv. Helden­sagen: Hildebr. u. Hadenbrand. Heldensagen: Rolandslied. Aus dem Kultur­leben des Mittelalters. Goethe: Der Sänger. Heine: Die Lorelei. Das Schloss am Meere. Uhland. Das Nibelungenlied. Die Grenadiere v. Heine. Die Volksweise v. Bodenstedt. Die drei Zigeuner v. Lenau. Das Schloss Bon­court v. Chamisso. — Kívülről: Goethe: „Sänger", Heine: Lorelei. Uhland: Das Schloss am Meere. Heine: Die Grenadiere. Lenau: Die drei Zigeuner. Chamisso: Das Schloss Boncourt. V. osztály. Aus der Geographie: Deutschland. Aus der Geschichte: Die alten Deutschen. Die Völkerwanderung. Karl der Grosse. Die stau­fischen Kaiser. Rückert: Barbarossa. Ritterliche Erziehung. Die Burgen.

Next