Pentru Socialism, decembrie 1956 (Anul 7, nr. 904-930)
1956-12-05 / nr. 907
4 Sub presiunea opiniei publice mondiale guvernele englez și francez au fost silite să se declare de acord cu retragerea trupelor lor din Egipt MESAJELE GUVERNELOR ANGLIEI ȘI FRANȚEI ADRESATE SECRETARULUI GENERAL AL O. N. U. [ PARIS 4 (Agerpres). — La 3 decembrie a avut loc o ședință a Consiliului de Miniștri al Franței la care, la propunerea ministrului Afacerilor Externe, C. Pineau, a fost aprobat textul celor două mesaje adresate de guvernele francez și englez secretarului general al O.N.U., Hammarskjeeld. Christian Pineau și reprezentanții guvernului englez au convenit la sfîrșitul săptămînii trecute asupra conținutului acestor mesaje. Din textele acestor mesaje, al căror conținut a fost transmis de agenția France Presse, reiese că guvernele Angliei și Franței nu mai pot ignora hotărîrile repetate ale Organizației Națiunilor Unite și sunt silite, sub presiunea opiniei publice mondiale și a popoarelor țărilor lor să se declare de acord să-și retragă trupele din Egipt, în același timp guvernele englez cer care și francez fac o nouă îndre a uzurpa drepturile Egiptului și de a dirija rezolvarea în viitor a problemei Suezului pe calea faimoasei „internaționalizări“ a canalului. In primul mesaj al guvernelor Angliei și Franței, secretarul general este informat că ele dau instrucțiuni comandantului suprem al forțelor armate anglo-franceze din Egipt, generalul Keightley, să convină ca comandantul forțelor armate ale O.N.U. generalul Burns asupra termenelor retragerii depline a trupelor anglo-franceze „ținînd seama de nevoile practice și condițiile militare". In mesaj se subliniază că guvernele francez și englez acceptă retragerea trupelor lor datorită „sosirii în zona Canalului de Suez a unor forțe internaționale O.N.U. eficiente". Ele își exprimă în primul mesaj dorința ca secretarul general al O.N.U. să înceapă cît mai grabnic tratative cu privire la regimul viitor al Canalului de Suez, aprobate pe baza celor 6 principiilor Unite. de Organizația Națiunile consideră că secretarul general trebuie să asigure de asemenea deblocarea cît mai grabnică a canalului. Totodată după cum rezultă din textul primului mesaj Anglia și Franța au hotărît cu anticipație ca la deblocarea canalului să participe trupe engleze și franceze lansate arbitrar de ele în acest scop în zona Canalului de Suez. In cel de al doilea mesaj adresat secretarului general se dezvăluie definitiv adevăratele intenții ale guvernelor Angliei și Franței. Ele arată în acest mesaj că „în afară de cele 6 principii aprobate de O.N.U.,,, la tratativele privind Canalul de Suez trebuie să se țină de asemenea seama de proiectul de rezoluție prezentat în Consiliul de Securitate de Anglia și Franța, proiect care a fost respins de Consiliu. După cum se știe, acest proiect de rezoluție recomandă să se aprobe propunerea celor 18 țări privind „internaționalizarea“ canalului. Complotul imperialist împotriva țărilor arabe FIRELE COMPLOTULUI DUC LA LONDRA, PARIS, TEL AVIV Și ankara... BEIRUT 3 (Agerpres). — Ziarul „Al-Ahbar“ dă unele amănunte in legătură cu complotul împotriva Siriei. Ziarul imperialist scrie că trupele anglo-franco-israeliene urmau să atace Siria în momentul din care participanții la complot aflați în slujba imperialiștilor trebuiau sa acționeze împotriva guvernului sirian. Faptele arată, continuă ziarul, că firele complotului împotrivia Siriei duc la Londra, Paris, Tel Aviv și Ankara. Ziarul legătură cu aceasta că relevă în vizita la Londra a lui Menderes, mm.Vrui ad-interim al Afacerilor Externe al Turciei, și tratativele pe care le-a dus cu oamenii de stat englezi sunt strîns legate de acest complot. .„PRECUM Șl LA WASHINGTON NEW YORK 2 (Agerpres). — TASS Ziarele americane continuă să ațîțe intens „războiul nervilor“ împotriva Siriei. Intr-un articol de fond, ziarul „ New York Herald Tribune“ subliniază „caracterul serios“ al declarației Departamentului de Stat al S.U.A. cu privire la sprijinirea de către Statele Unite a țărilor semnatare ale pactului de la Bagdad. Prezentînd lucrurile ca și cum Siria ar constitui focarul unei primejdii de război, ziarul cere pe un ton provocator „coordonarea politicii americane, engleze și franceze“ în caz de primejdie și „menținerea flotei a 6-a americane puternice și vigilente“. Corespondentul din Washington al aceluiași ziar scrie că, potrivit știrilor primite din Europa, „Turcia, și Anglia, legate prin pactul de la Bagdad, înclină spre teoria că în curînd ar putea fi necesar un război preventiv al Irakului împotriva Siriei“. ______ INTENSIFICAREA PREGĂTIRILOR MILITARE IN S. U. A. WASHINGTON 2 (Agerpres). Luând ca motiv situația încordată din Orientul mijlociu, cercurile militare americane intensifică pregătirile militare și caută să convingă opinia publică americană că „condițiile internaționale“ cer asemenea măsuri. In legătură cu aceasta, Neal Stanford, corespondentul din Washington al ziarului „The Christian Science Monitor“, dezvălue că de la evenimentele din Orientul mijlociu forțele militare americane au fost puse în „stare de alarmă“ Ele continuă să fie în „stare de alarmă“; și persoanele oficiale din Departamentul de Stat nu ar fi deloc surprinse dacă această „stare de alarmă“ va continua tocă luni de zile — declară corespondentul. Stanford explică apoi ce înseamnă „stare de alarmă“: sporirea numărului zborurilor efectuate de avioanele militare, noi manevre navale și în general o activitate sporită a forțelor militare și necesitînd cheltuieli suplimentare considerabile. NURI SAID POZEAZĂ IN VICTIMA LONDRA 2 (Agerpres). Ocupîndu-se de „campania regizată“ împotriva Siriei Zein Eddine, delegatul Siriei la O.N.U., a spus că este pur și simplu absurd să se LONDRA 3 (Agerpres). După cum relatează agenția France Presse, ministrul de Externe al Angliei, Selwyn Lloyd, a declarat luni după-amiază în Camera Comunelor, în cadrul unor dezbateri furtunoase, că guvernele Angliei și Franței au căzut de acord să evacueze trupele lor din regiunea Port Said. Lloyd a arătat creadă că o țară atît de mică ca Siria „ar fi gata să atace... Turcia, Israelul, Irakul, Persia, Anglia, Franța etc. In fapt nu este vorba de altceva decît de o campanie propagandistică asemănătoare acelei care a precedat agresiunea împotriva Egiptului. Această campanie încurajată prin declarația din 29 noiembrie a Departamentului de Stat, în care S.U.A. sprijină așazisul pact de la Bagdad, urmărește să creeze suspiciuni și disensiuni între statele din Orientul mijlociu și să pregătească terenul în vederea unei noi agresiuni, de data aceasta împotriva Siriei. Acțiunea americană de sprijinire a pactului militar de la Bagdad urmărește de asemenea sprijinirea unor guverne din Orientul mijlociu a căror situație se clatină. Este vorba îin primul rînd de regimul dictatorial al lui Nuri Said, instaurat în Irak, regim antipopular, care se menține doar prin forța armelor. Nuri Said, autorul recentului complot pus la cale împotriva guvernului Siriei, încearcă acum să pozeze în victimă și a cerut urgent Angliei și S.U.A. importanteîn special cantități de armament, avioane cu reacție. Alarma falsă, creată de Nuri Said urmărește în realitate să camufleze pregătirile militare pe care anglofranco-israelienii le fac la frontierele Siriei, că această evacuare va fi efectuată „fără întîrziere“. Din relatările agenției France Presse reiese că pînă în prezent nu s-a stabilit nici o dată precisă cu privire la retragerea completă a forțelor anglo-franceze din Egipt, ea urmînd să fie efectuată „ținîndu-se seama de necesitățile practice și de condițiile militare“. Declarația lui Selwyn Lloyd în legătură cu retragerea trupelor anglo-franceze din Egipt Re l-up*ialiu PENTRU SOCIALISM Schimbul de scrisori intre N. A. Bulganin și Iuiro Hatoyama MOSCOVA 4 (Agerpres). TASS transmite: La 27 noiembrie a. c. cu prilejul ratificării de către Camera reprezentanților a Parlamentului japonez a declarației comune a Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste și Japoniei, semnate la 19 octombrie 1956, primul ministru al Japoniei, I. Hatoyama, a adresat de Miniștri președintelui Consiliului al U.R.S.S., N. A. Bulganin, o scrisoare cu următorul conținut: „Domnule președinte, Guvernul și poporul Japoniei sunt ... ..urcase de faptul că declarața . .nmă semnată recent între Japonia și U.R.S.S. prevede eliberarea și repatrierea japonezilor care se mai află pe teritoriul U.R.S.S. Guvernul și poporul Japoniei își exprimă dorința ca eliberarea și repatrierea cetățenilor japonezi menționați mai sus să fe neîntîrz nt înfăptuită. Declarația comună a Japoniei și U.R.S.S. este în prezent examinată de departamentul japonez. Astăzi, 27 noembre, reprezentanților a aprobat Camera deja declarația mai sus amintită. Este de presupus că aproximatv la 5 decembrie Camera consilierilor va f ★ La 30 noiembrie, N. A. Bulganin, președintele Consiliului de Miniștri al U.R.S.S. a adresat lui I. Hatoyama, primul ministru al Japoniei, o scrisoare de răspuns cu următorul conținut: „Domnule prim ministru! Am primit scrisoarea dv. din 27 noiembrie a. c., în care îmi comunicați că la 27 noiembrie camera reprezentanților a Parlamentului japonez a aprobat declarația comună și în care solicitaui ca partea sovietică să ia măsurile de pregătire necesare pentru terminarea repatrierii cetățenilor japonezi pînă la sfîrșitul anului curent. In legătură cu aceasta vă comunica că guvernul sovietic pot ia măsurile de pregătire necesare pentru ca, de la intrarea în vigoare a declarației comune sovietojaponeze să efectueze pînă la și aradopta de asemenea hotărîrea privind aprobarea declarația. De îndată ce aceste două Camere vor aproba declarația, guvernul Japoniei o va ratifica, imediat după care se vor putea schimba oricînd instrumentele de ratificare. In legătură cu aceasta aș vrea să vă rog pe dv., domnule președinte, ca partea sovietică să ia in prealabil măsurle necesare pentru ca partea japoneză, fără să piardă timpul, să poată trimite, imediat după schimbul instrumentelor de ratificare, nave în vederea preluării japonezilor mai sus amitiți pentru a termina repatrierea pînă la sfîrștul anului curent, fapt asupra căruia am convenit deja cu dv., în cadrul convorbirilor noastre care au avut loc la Moscova. Mă folosesc de prilej pentru a vă încredința, domnule președinte, de profundul meu respect față de dr. ITIRO HATOYAMA, prim ministru al Japoniei Excelenței sac. Jovin uui N. A. Bulganin, președintele Consiliului de Miniștri al U.R.S.S., Tokio, 27 noiembrie 1956", șitul acestui an repatrierea cetățenilor japonezi din U.R.S.S. Facem de asemenea tot ce este necesar pentru ca declarația semnată la Moscova la 19 octombrie a. c. să fie ratificată la timp de către Prezidiul Sovietului Suprem al U.R.S.S., după care se vor putea schimba instrumentele de ratificare într-un termen cît se poate de scurt. Mă folosesc de prilej pentru a vă încrefița, domnule prim ministru, de profundul meu respect față de dr. N. A. BULGANIN președintele Consiliului de Miniștri al U.R.S.S. Excelenței sale domnului ITIRO HATOYAMA, primul ministru al Japoniei Tokio Moscova, Kremlin, 30 noiembrie 1956. Președintele Tito a primit pe membrii delegației C. C. al U. T. M. BELGRAD 3 (Agerpres). — In după-amiaza zilei de decembrie, președintele R.P.F. Iugoslavia, Iosif Broz-Tito, a primit pe membrii delegației Comitetului Central al Uniunii Tineretului Muncitor din R. P. Romînă, condusă de Virgil Trofin, prim-secretari ai C. C. al U.T.M. care vizitează Iugoslavia. La primire a fost de față Milo Tripalo, secretar al C. C. al Tineretului Popular din R. P. F. Iugoslavia. In timpul convorbirii pe care a avut-o cu oaspeții romîni, președintele Tito a transmis salutul său tinerilor din România. Miercuri, 5 decembrie 1956 Sărbătorirea scriitorului sovietic N. S. Tihonov MOSCOVA 4 (Agerpres). — TASS anunță: La 3 decembrie opinia publică sovietică l-a sărbătorit pe scriitorul N. S. Tihonov care a fost distins cu prilejul împlinirii a 60 de ani și pentru merite remarcabile în dezvoltarea literaturii sovietice cu înalta distincție Ordinul Lenin. La reuniunea jubiliară din Sala Coloanelor a Casei Sindicatelor au venit aproape 2.000 de persoane. In numele organizatorilor reuniunii — Uniunea scriitorilor din U.R.S.S. și Comitetul sovietic pentru apărarea păcii — N. S. Tihonov a fost salutat de K. A. Simonov. In numele Consiliului Mondial al Păcii a rostit o cuvîntare de salut Isabelle Blum. S-a dat citire numeroaselor telegrame și scrisori de salut sosite din străinătate pe numele scriitorului. In încheiere a luat cuvîntul N. S. Tihonov care a mulțumit pentru frumoasele cuvinte și urări. Dezbaterile din parlamentul indian _ _ 4. .^ I 4 M*1 <iar Am 44 M 44 r«14% 44 444 « <« I 1 44 DELHI 4 (Agerpres). La 3 decembrie au început în cea de a doua mentului Indiiei Cameră a Parladezbaterile care vor dura două zile pe marginea politicii externe a guvernului. Dezbaterile au fost deschise de primul ministru Nehru. Nehru a analizat relațiile dintre Pakistan și India, situația din Ungaria, precum și situația din Egipt. El a spus că principala cauză a actualului conflict din Orientul staționarea apropiat o constituie trupelor străine pe teritoriul egiptean. De aceea a spus Nehru înainte de toate este necesar ca trupele străine să fie retrase de pe teritoriul egiptean. Nehru a vorbit despre, scrisoarea ce i-a fost adresată de N. A. Bulganin, președintele Consiliului de Miniștri al U.R.S.S., cu privire la declarația guvernului sovietic în problema și micșorării încordării dezarmării internaționale și despre răspunsul pe care l-a adresat lui N. A. Bulganin. Nehru a subliniat în continuare importanța vizitei în India a lui Gu Enlai, premierul Consiliului de Stat al R. P. Chineze. El a relevat absurditatea situației create prin neadmiterea reprezentanților legali ai Chinei la O.N.U. și încercarea de a ține China în afara comunității mondiale. Primul ministru a spus că el și Cin En-lai au căzut de acord asupra unui cerc vast de probleme. Dacă, a adăugat Nehru, în anumite probleme există deosebiri de vederi aceasta nu afectează de loc relațiile prietenești dintre cele două țări. Declarația făcută la radio de István Dobi BUDAPESTA 3 (Agerpres). In seara István Dobi, zilei de 1 decembrie președintele Prezidiului Republicii Populare Ungare, s-a adresat prin radio țăranilor, muncitorilor, intelectualilor din Ungaria. Acum cînd tunurile au amuțit treptat, a declarat István Dobi, trebuie să privim în jur prim țară, să stabilim care sînt pagubele și care sînt sarcinile ce stau în fața țării. Diferitelor orașe din țară și în primul rînd Budapestei le-au fost pricinuite mari pierderi; au avut de asemenea de suferit oamenii. Mii de familii au suferit pierderi. Unii își deplîng morții, alții au rămas fără locuință, altora nu le-a mai rămas nimic în afară de ceea ce au pe ei. După ce a relevat că din străinătate sosesc neîncetat în Ungaria ajutoare, Dobi a arătat că aceste ajutoare nu trebuie să-i liniștească pe unguri și să-i facă pasivi. Este nevoie de o muncă energică, activă, a tuturor păturilor populației. Deși luptele au încetat — spus în continuare Dobi — forțele contrarevoluționare au continuat încă timp de cîteva săptămîni agitația la Budapesta și în centre industriale împotriva reluării lucrului și împotriva puterii populare. In mod sporadic această agitațiie se duce și astăzi. Nimic nu arată mai bine lipsa de scrupule a acestei agitații decât faptul că timp de cîteva zile a fost imposibil să înceapă refacerea spitalelor, creșelor și a caselor de locuit din Budapesta. Dobi a chemat la muncă perseverentă, energică, spre binele societății și statului, și a subliniat pagubele pricinuite de încercările de a împiedica prim greve normalizarea situației din Ungaria, „întrucât dușmanii puterii populare au fost nevoiți să se împace cu gîndul că nu-și pot atinge scopurile politice, a spus Dobi, ei au mai continuat un timp politica de greve numai cu intenția de a provoca pagube. Din păcate, în această mișcare au ajuns pe primul plan foarte mulți oameni de dreapta lipsiți de răspundere sau ostili socialismului“. Dobi a declarat că este necesar să fie îndreptate greșelile comise pe timpul lui Rákosi-Gerő în domeniul dezvoltării formelor cooperatiste ale agriculturii. Deplasîndu-se la sate, unii scriitori, ziariști și alți oameni cu capete înfierbîntate, au îndemnat pe țărani la grevă, a spus Dobi. Dar nicăieri în țară nu s-a a ajuns la greve țărănești, așa cum ar fi dorit agenții contrarevoluției. Culegerea recoltei, lucrările de arătură și însămînțările s-au efectuat pretutindeni cu grijă. O bună lecție pentru toți a fost și faptul că sistemul cooperatist s-a dovedit a fi în general mai trainic decît credeau mulți. Guvernul revoluționar munciitoresc-țărănesc a dat un ajutor grabnic țărănimii, luînd o serie de hotărîri. Construim socialismul atît la orașe cît și la sate. Cooperativizarea este una din formele construirii socialismului la sate. Puterea muncitorilor și țăranilor va continua să sprijine cooperativele care au rămas și pe cele ce se vor constitui pe viitor. De aceea rog pe membrii cooperativelor să muncească cu încredere, să aibă încredere în viitor și să fie încredințați că în caz de nevoie vor primi din partea statului tot sprijinul. In încheiere, István Dobi a spus: Aș dori să vorbesc pe scurt de acei care în aceste zile înfierbîntate au părăsit Ungaria. După unii din ei ar fi greu să vărsăm lacrimi, iar țările care i-au primit nu vor avea motive să se bucure de pe urma prezenței lor. Unii din ei au venit din Apus pentru a face contrarevoluție. Alții au comis în patrie crime grele și au părăsit-o pentru a scăpa de pedeapsa meritată. O altă categorie de oameni care au plecat și pe care de asemenea nu-i regretăm n-au considerat niciodată țara noastră cu adevărat patria lor, iar după răsturnarea orînduirii capitaliste, cu atît mai puțin. Rechem în patrie pe acei care au fost cuprinși de febra pribegiei, care au fost luați de furtună și care și-au revenit atunci cînd s-au pomenit în străinătate, nenorociți pe pămînt străin. Rechem cu dragoste pe acești oameni să vină înapoi. Inapoiați-vă în patrie și munciți împreună cu noi pentru fericirea patriei noastre și a poporului nostru. In această țară nu pot să se mai întoarcă niciodată metodele politicii inumane de violență. Se vor potoli suferințele, se vor liniști oamenii și vom începe să muncim. Viața noastră va fi așa cum o vom face noi înșine. Vom construi socialismul în prietenie cu țările socialiste vecine și în prietenie cu țările occidentale, cu toți aceia care vor primi prietenia noastră pe baza egalității în drepturi. reg. „eioCA“ Baia Mare în Irak continuă grevele și demonstrațiile - ciocniri sîngeroasa întra participanții la demonstrații și poliție - Decretarea stării de asediu - Guvernul irakian a cerut intervenția trupelor turcești care sau semnat manifeste în care se cere demisia guvernului lui Nuri Said. BEIRUT 2 (Agerpres). — Dunească ordinul primului ministru poziție, precum și șefi religioși pă cum se anunță din Bagdad, în Irak continuă să aibă loci greve și demonstrații populare Partidele politice de opoziție cer imediata destituire a lui Nuri S Said — protejatul englezilor — din funcția de prim-ministru. In mai multe locuri s-au produs ciocniri sîngeroase între poliție și participanții la demonstrații. După cum anunță ziarele libaneze, la 1 decembrie regele Irakului, Feisal, a declarat starea de asediu în întreaga țară. BEIRUT 3 (Agerpres). După cum relatează ziarul „Al-Ahbar“ cu toate că în Irak a fost decretată stare de asediu grevele și demonstrațiile continuă. Ziarul subliniază că participanții la demonstrații și greve au hotarît să nu înceteze lupta pînă ce actualul prim-ministru, Nuri Said, nu va fi înlăturat de la putere și Irakul nu va ieși ,în pactul militar de la Bagdad. DAMASC 3 (Agerpres). — Potrivit relatărilor presei, în semn de protest împotriva pro-imperialiste a lui Nuri politicii Said, soldații și ofițerii din unitățile militare irakiene staționate în Iordania au refuzat că încop"de a se întoarce de urgență în Irak. Ei au declarat că „preferă să rămînă în Iordania și să lupte cot la cot cu trupele siriene și iordaniene pentru cauzia dreaptă a națiunii arabe“. După cum se arată în cercurile bine informate, situația politică internă a Irakului continuă să fie încordată. Deoarece unități militare irakiene se pronunță împreună cu poporul pentru răsturnarea guvernului Nuri Said și pentru retragerea Irakului din pactul de la Bagdad, Nuri Said a cerut guvernului turc să trimită trupe turcești în Irak pentru reprimarea acțiunilor populare, in aceste cercuri se afirmă că în Irak, au și fost trimise două batalioane de trupe turcești. BAGDAD 3 (Agerpres). Agenția M.E.N. anunță că autoritățile irakiene au ordonat arestarea a numeroși ofițeri de aviație care au refuzat, să dea dispoziții pentru aprovizionarea cu benzină a avioanelor britanice de la baza din Habbaniya, în cursul agresiunii anglo-franceze împotriva Egiptului. De asemenea au fost arestați numeroși lideri din oBila Mare, Vlila Victoriei ar. Itelefon 406, iar Abon >neurile »e tac la oficiile poștale, tariurii poștali si mluzon, vouuntați din intrepr iuderi și instituții. Tiparul: Intregi« S-a terminat evacuarea trupelor franceze de pe teritoriul Libiei '"RIPOLI 2 (Agerpres). — După cum anunță ziarele libiene, în conformitate cu tratatul dintre Franța și Libia, la 1 decembrie în provincia Fezzan a avut loc ceremonia predării bazelor militare franceze către armata libiiană. Odată cu predarea către Libia a bazelor militare franceze s-a terminat evacuarea trupelor franceze de pe teritoriul Libiei. TRIPOLIS (Agerpres). Referindu-se la acțiunile forțelor armate franceze care au distrus toate instalațiile de pe bazele lor militare din Libia, ziarul „Al- Raid“ scrie: „Franța ne-a învățat să nu ne surprindă prin samavolniciile pe care le săvîrșește. Astăzi Franța a săvîrșit la Fezzan un act de sinucidere, încă o pagină neagră a fost înscrisă în istoria „eroismului“ militariștilor francezi. Declarația F. D. I. F. BERLIN 3 (Agerpres). — Federația Democrată Internațională a Femeilor a dat publicității o declarație în care, în numele femeilor din întreaga lume, își exprimă neliniștea în legătură cu evenimentele din ultima vreme Atacul împotriva Egiptului, se spune printre altele în declarație, în urma căruia în regiunea Mării Mediterane a izbucnit un primejdios focar de război, evenimentele dramatice din Ungaria care amenințau să genereze noi conflicte în centrul Europei, precum și campania propagandistică dăunătoare, ar putea reînvia atmosfera „războiului rece“ și să împingă din nou omenirea într-un război mondial. Federația Democrată Internațională a Femeilor, care din momentul creării sale se pronunță cu fermitate pentru înțelegere reciprocă și prietenie și care și-a propus drept una din sarcinU cele mai importante apărarea păcii, cheamă femeile ,să-și întărească unitatea și v'glența în lupta împotriva oricăror încercări de scindare. In acest scop, se spune în continuare în declarație: F.D.I.F. cere luarea unor măsuri concrete și imediate, avînd drept scop limitarea armamentelor și interzicerea armelor de exterminare în masă ca prim pas pe calea spre o dezarmare generală. Ea se pronunță din nou împotriva politicii blocurilor militare care face ca pe teritoriile diferitelor state să staționeze trupe străine și să existe baze militare. F.D.I.F. sprijină propunerea guvernului elvețian cu privire la o întîlnire a șefilor guvernelor Statelor Unite, Uniunii Sovietice, Angliei, Franței și Indiei și își exprimă dorința ca această întîlnire să ducă la slăbirea încordării în întreaga lume. Ea cheamă organizațiile naționale să lupte și mai intens pentru înfăptuirea grabnică și deplină a acestor cereri, pentru a se asigura o pace trainici și privini, ca fiecare femeie, fiecare mamă să poată privi cu încredine în viitor. iesajul ministrului de Externe ad-interim către secretarul general al O. N. U. NEW YORK (Agerpres). Secretariatul O.N.U. a dat publicității următorul mesaj adresat la 3 decembrie de István Sebes, ministru ad-interim al Afacerilor Externe al R. P. Ungare, secretarului general al O.N.U., Hammarskjoeld: „In legătură cu tratativele care au avut loc între excelența voastră și dl. Imre Horvath, ministrul Afacerilor Externe și delegaț la O.N.U. al guvernului revoluționar al Republicii muncitoresc-țărănesc Populare Ungare, vez onoarea să vă comunic în numele guvernului ungar următoarele: 1. Guvernul ungar își menține punctul de vedere că evenimentele care au avut loc în Ungaria după 23 octombrie 1956 constituie o chestiune exclusiv internă a Ungariei și nu intră în competința nici unei organizații internaționale, inclusiv Organizația Națiunilor Unite. De aceea, guvernul ungar consideră ca și înainte că autorizarea observatorilor O.N.U. de a intra pe teritoriul Ungariei ar încălca suveranitatea Ungariei și ar fi în contradicția cu principiile Cartei O.N.U. 2. La mijlocul lunii noiembrie 1956, excelența voastră a declarat că in legătură cu călătoria pe care o întreprindeți în Egipt ați dori să vă intilniți cu reprezentanții guvernului ungar la Roma sau la Budapesta. Călăuzindu-se de dorința ca excelența voastră să primească personal informații satisfăcătoare cu privire la situația din Ungaria, guvernul ungar este pus ca și înainte, după cum disam mai declarat ca un reprezentant al său să înceapă neîntârziat convorbiri cu excelența voastră la Roma sau la New York. Pentru a da excelenței voastre posibilitatea de a duce tratative directe cu guvernul ungar, guvernul revoluționar muncitoresc-țărănesc al Republicii Populare Ungare este dispus să salute pe excelența voastră la Budapesta mai tirziu, cînd aceasta va conveni celor două părți. Folosesc acest prilej pentru a asigura din nou pe excelența voastră de profundul meu respect. István Sebes, ministrul ad-interim al Afacerilor Externe al R. P. Ungare", r y