Pesti Hírlap, 1991. december (2. évfolyam, 282-305. szám)

1991-12-05 / 285. szám

II. ÉVFOLYAM 285. SZÁM 1991. DECEMBER 5., CSÜTÖRTÖK Pesti­ Hírlap EMLÉKEZÉS Mozart mindenkié DALOS LÁSZLÓ Ne gyászolj! Halál-évforduló ez a mai nap, igaz, a kétszáza­­dik azóta, hogy Wolfgang Amadeus Mozart Bécsben le­hunyta szemét. Ne az elmúlásra emlékez­tessen ez a december ötödike. Jusson eszedbe inkább az, mit mondott neked egy Szök­­tetés-előadás után a feledhe­tetlen Belmonte, a Mozart-te­­norista Rosier Endre: — Ezt a napsugarat, ame­lyet ma este kaptál, őrizd meg magadban... Nem lehet nem gondolnod arra sem (és ez már nem az énekes intő szava, ez magán­beszéd magadhoz, hány száz (hány ezer?) oldalas lehetne az a Köchel-jegyzék mintájá­ra készülő új lajstrom, amely összegyűjtené a Mozartról írott valamennyi könyvnek, tanulmánynak, cikknek, em­lékbeszédnek, meditációnak, sőt költeménynek pusztán a címét... írni? Mit? Elapad a golyóstoll, elhalványul az író­­gépszalag. Áttekintés? Össze­foglalás? Summázás? Van még, amit meg nem írtak? Alázatosan hajtsd le a fejed. Mozart mindannyiunké, kinek-kinek a magáé. Te például el nem felejthe­ted az Ave verum corpus basszusszólamát, gimnazista fejjel egy vegyes karban éne­kelted, ma is benned van a dallam, fél évszázad múltán, ha a rádióban hallod, te is be­­állsz a kórusba. Vagy az Egy kis éji zenei Emlékszel? Ami­kor már félig-meddig játszani tudtál a csellón, ott húztad vonóddal a hangszernek ren­delt melódia-részeket az isko­lai zenekarban. Sarudi tanár úr vezényelt. Egyszer egy albumban azt olvastad: a Pesti Magyar Színház 1839. május 29-én, Magdolna napján mutatta be a Don Giovannit, s a premie­ren ott lehetett Vörösmarty Mihály, a költő, aki a kor nagy-nagy színibírálója volt úgyszintén... Neked megada­tott, százegynehány eszten­dővel később, hogy Svéd Sán­dort halld a címszerepben, Leporellóéban pedig az egy­­szer­ volt­ csodahangú Székely Mihályt, amint szétnyílik — ül kezében a leporelló a meg­hódított asszonyok s leányok jegyzéke: „Hatszáznegyven Itália földjén...” Lépj a lemezjátszóhoz, hallgasd Pataky Kálmánt, megszólal a Dalia sua pace meg az Il mio tesoro infanto megismételhetetlen csodája több, mint fél évszázad glyndebourne-i messzeségé­ből. S ha az imént a Csongor és Tünde poétájára gondoltál, most—szertelen Mozart-vál­tással — Csokonai Vitéz Mi­hály legyen a következő gon­dolatod: ő fordította le ma­gyarra először A varázsfuvo­lát — amelyet ebben a bicen­­tenáriumi évben a bécsi ősbe­mutató színházának nézőte­rén hallgathattál-nézhettél végig. Odafigyelsz? Minden napodat átszövi a salzburgi lángelme muzsikája. Ne gyá­szolj! Válts lemezt, figyelj a D- dúr fuvolaversenyre, Drahos Béla játssza, majd ne gyújts villanyt, idézd föl azt a régi csillagos estét a Károlyi-kert­ben, amikor a Jupiter-szimfó­­nia szólt... Egy perc még, s máris Anda Géza komoly szemüveges arca villan föl, valamelyik zongoraversenyt játssza, talán a B-dúrt. Aztán visszamegy Svájcba, meghal­ni. Milyen lehetett Mozart ar­ca? Egyszer, Balázs Béla drá­májában Benkő Gyula kölcsö­nözte oda a magáét. Néhány esztendeje a fiatal Gálffi László mutatta meg, a maga módján, a rakoncátlan zsenit Shaffer Amadeusában. Ne­ked mégis a „legmozartibb” színész az orosz, Innokentyij Szmoktunovszkij — aki ko­rábban, Hamletként, már a lét és nemlét megoldatlan kérdésével viaskodott —, ő játszotta a Mozart és Salieri című Puskin-dráma két film­­változatában — az operáiban is, ahol a láthatatlan tenoris­ta hangjára mozgatta ajkát — , igen, ő vette már magára Mozart angyal­ arcát. S egyszerre megjelenik benned a bécsújhelyi Neuk­­losterkirche, amelyben vala­mikor lehunyt szemmel hall­gattad a Requiemet, és az osztrák Oscar Werner meny­­nyei mosolyú arca: a zeneköl­tő a halottas ágyon, a Mozart című filmben, s utána a hóvi­har 1791 decemberében, a bé­csi utcákon, a magányos ha­lottaskocsi, az el-elmaradó kí­sérők a szörnyű időben. És most Szabó Lőrincet lá­tod a Volkmann utcai könyv­társzobában, magas, mint egy modern Don Quijote, szemüvege csillog, haja hom­lokába hull, összetéveszthe­tetlen hangján a Mozart hall­gatása közben című versét mondja, s jobbjának mutató­ujjával, szokása szerint, saját szavait gyorsírás-rövidítéssel a levegőbe úja: „...gyógyíts meg, Zene,/ te, Mindenségé, édes üteme/ a fájdalomnak, Varázsfuvola,/ varázsjáték, te, tündér mámora/ hitnek, remén­ynek...” Igen, most ne írj ünnepi cikket, rajzolj te is jeleket a le­vegőbe, és — „Non numero horas nisi serenas!” — csak a derűs órákat számláld. Wolfgang Amadeus Mozart(1756-1791) Durranásból is megárt a sok HOLLÓS LÁSZLÓ Játék! — kiáltanék fel, ha a Calypso Rádió műsorvezetője lennék. Játsszunk hát, ked­ves olvasó! A játék lényege: az nyer, aki a Nagy durranás! cí­mű „őrületben” a legtöbb amerikai filmet fedezi fel. Az Airplane- és a Csupasz pisz­toly-filmek „pihent” alkotó­gárdája ugyanis megint vic­ces kedvében volt: az elmúlt ötven év meghatározó ameri­kai repülősfilmjeinek klisé­­szerűen felhasznált történe­teit nem csak jó és kevésbé jó poénokkal tűzdelte meg, ha­nem kaján pimaszsággal még vagy harminc!?) klasszikus filmsiker-részletet is hozzá­kevert. Régi és újabb „nagy durranások” egy-egy jelene­te, vagy éppenséggel csak egy-egy apró tárgyi utalás kö­szön vissza a vászonról. Jim Abrahams és társai olyan fil­meket „hoztak össze”, mint a Farkasokkal táncoló, a Su­perman, az Elfújta a szél, a Rocky, a 9 és 1/2 hét, a West Side Story, a Maraton életre halálra, A keresztapa, és még sorolhatnám. (De nem te­szem, hiszen mi maradna ak­kor a játékos kedvű olvasó­nak?) A Nagy durranás! alaptör­ténetét azért elsősorban a Top Gun, az Air Force és a többi hasonszőrű repülősfilm idilli világának gúnyrajza ad­ja. Van itt apja elveszettnek hitt becsületéért küzdő dél­ceg repülőhadnagy (Charlie Sheen), gyönyörű pszichiá­ternő, aki mellékesen műlo­varnő, fémszobrász és bár­tündér is (Valeria Golino), őrült parancsnok és kétbalke­zes legénység, vannak indiá­nok, kosárlabdázók és recep­tek, van aprócska kutya, macska, eszkimó. Még II. Já­nos Pál pápa is feltűnik egy pillanatra. Természetesen a lelkiismeretlen gyárosok, a gonosz ellenség és a hajme­resztő kalandok sem marad­hatnak el. Jim Abrahams rendező-író és csapata szára­zon, vízen és levegőben űzi­­hajtja hőseit, nem kímélve sem embert, sem Istent, sem filmet, sem nézőt. Kegyetle­nül kigúnyolja az utóbbi idők hazafiságról és hősiességről prédikáló amerikai filmjeit, s közben megkísérli szünet nélkül nevettetni (sőt, inkább röhögtetni) a nézőt. És a néző sokáig nevet is a néhány, két­ségkívül ötletes jeleneten, a sok komolytalan zagyvasá­­gon. Aztán elfárad. Nem győ­zi rekeszizommal Abrahams úr és kollégáinak paródia-pa­rádéját. Durranásból is meg­árt a sok! PÓSA ZOLTÁN Az alkotó ember kíváncsisá­gát mégis izgatja lélektani szempontból: mit éreznek azok az emberek, akik nyil­vánvalóan sejtették, hogy kényszeredett ünneplések, alig titkolt ellenszenv vette őket körül még akkor is, ami­kor peresztrojkáról, glasz­­nosztyról álmodni sem mer­tek, a nagy birodalomban sem. A tisztjeik jól érezték magukat a megszállott öve­zetben. De még a közlegé­nyek is tudták, Magyarorszá­gon relatív jólét van, a többi kis európai országhoz mérten is. Egy kis túlzással ugyan, de azzal nyugtatták magukat — talán „büntetésben” is — a kiskatonák, hogy ez még min­dig jobb, mint valahol a cse­csenek, a burjátok földjén éhezni, a hanti-manysi vidé­ken fagyoskodni. így nyilván­való, hogy ők ellendrukker­ként, nem kis szorongással fi­gyelték a szocialista rendszer várható, és mégis váratlan széthullását. Lukáts Andor, kinek szí­nészi tehetségéről, azt hi­szem, kevés film- és színház­látogatót kell meggyőznünk, revelációerejű ötlettel Cse­hov A három nővér című drá­máját korszerűsítette. Anton Pavlovics mester világvégi, oroszországszéli városkáját fölcseréli egy sivár magyaror­szági orosz katonatiszti telep­pel. A cselekmény nagy része két, egymásba nyíló panel­la­kásban játszódik. A XIX. szá­zad végéről 1987-be kerülünk át. A három nővér, Olga, Má­sa és Irina egy megboldogult szovjet ezredes leányai. Az apa halálának egyesztendős évfordulóján, egyben Irina nevenapján kezdődik a szo­morú színjáték. Csupa távla­tát vesztett, lehangoló sors vonul el előttünk. A nővértri­ász által korábban valósággal istenített fivér, Andrej (Máté Gábor) puhánnyá hízott moszkvai családfővé „kon­szolidálódott”, föladván azo­kat a tudományos ambíció­kat, amelyeket magyarorszá­gi diákként táplált. Csebuti­­kin (Garas Dezső) alkoholista orvos. Versinyin (Andorai Pé­ter) újonnan hazánkba helye­zett ezredes — aki csak sejti, hogy hamarosan vissza kell térnie Moszkvába. Lukáts filmjének alaphelyzete való­ban hasonlatos az eredeti mű­ben teremtett szituációhoz. Ám a szereplők hangulata kétszer olyan pokoli, mint a dráma hőseié. S napról napra csak rosszabb és rosszabb lesz, minél közelebb kerü­lünk a dicstelen távozás ter­mikusához. A befejezés pilla­natában egyedül Mása (Tóth Ildikó) érezhet némi re­ményt. „Itt” maradhat, mivel magyar férje van. Együtt él­heti át „velünk” békés forra­dalmunk, szomorkás győzel­münk, vajúdásokkal teli rendszerváltásunk hétköz­napjait. A katonákat pedig ta­lán már a hazatérésük napján tovább vezénylik valamelyik válságövezetbe. Fegyveres harcra, amelyben talán soha életükben nem volt részük. Lukáts Andor jó érzékkel adaptálja Csehov mondatait, szinte alig változtat rajtuk. A politikum háttérbe szorul, az emberi drámára koncentrál elsősorban. Az aktualitást híradórészletek, a kivonuló szovjet hadseregről szóló fel­vételek adják — háttérként. A végeredmény: egy szolid, igényes magyar film. FILMLEVÉL Csehov-fantázia Nyilván sok mindenkit ingerel már a téma is. Hogyan élték meg a megszálló szovjet had­sereg tisztjei a birodalom végnapjait, bukását, a kivonulást Magyarországról. Érthető az ellenszenv. Mindenekelőtt azok érdemelnek részvétet, akik elnyomottként szenvedték végig a Vörös Hadsereg jelenlétét. Még akkor is, ha az 1956-os forradalom idején egészen kicsiny gyerekek voltak, vagy jóval később születtek. Tudják, hogy a mostani gazdasági mélypontért első­sorban a nagyhatalom felelős, melynek árnyékában sorvadtunk idáig negyvenöt esztendőn át. Ha abszurd dolog is személy szerint „hibáztatni” minden egyes katonát, a magyarok előtt nem volt titok, hogy a legutolsó pillanatig kiváltságos helyzetet élveztek. Még azzal is megpróbálkoztak, hogy ők követeljenek kártérítést, ami a cinizmus csimborasszója. Miközben lepusztult kaszárnyafalakat, ökológiai szempontból mérgezett „makro- és mikrostruktúrákat” hagytak maguk mögött... Garas Dezső alakítja a szovjet alkoholista katonaorvost KULTÚRA 11 Párhuzamos szerzői est E. Z. Mielőtt Bella István költő né­hány szóval bevezethette vol­na az írószövetség Bajza ut­cai székházában megrende­zésre került szerzői estet, a két költő-író (Szabó Ágnes és Szántó T Gábor) műsorát, a közreműködő színművészek egy váratlanul megszólaló te­lefoncsörgés jelére már meg­kezdték az estet. Seress Zol­tán és Vallai Péter (utóbbi igen gyakran vállal közremű­ködést kortárs írók és költők szerzői estjein), nagyszerű stílusban adták elő az íráso­kat, pillanatnyi megingás, szünet, belebonyolódás nél­kül. Az alkotók sem szorultak háttérbe, (annál is inkább, merthogy szemben ültek a népes közönséggel) Szántó T. Gábor maga is olvasott fel verseket, prózai írásokat, Szabó Ágnes pedig kedves meglepetéssel szolgált: két művét borítékolta, ezzel azonnali felbontásra és felol­vasásra ítélve a színészeket. A jó hangulatú esten több jeles író, költő — például Fa­­ludy György — jelent meg, hogy meghallgassák a fiatalo­kat. Versek, prózaversek, hu­moros, ironikus kis novellák sorjáztak egymás után, fel­váltva hangzottak el a szer­zők művei. Szabó Ágnes fo­lyamatos mosollyal nyugtáz­ta, hogy az írásokban szerep­lő poénok maradéktalan si­kert arattak, Szántó T. Gábor kicsit komorabban figyelte a közönséget. Bella István zárásként mondhatta el az előszónak tervezett mondatokat: azt a történetet idézte, amikor egy kiskocsma nagy asztalához, Vörösmarty, Bajza társaságá­hoz „odadobbantott” a kisebb helyiségben addig csendesen borozgató Petrovics Sándor, felhívván a figyelmet magára. Arra kérte az urakat, hogy ve­gyék tudomásul: ő Petőfi Sán­dor! Ez a fiatalos lendület, egyáltalán az ifjak megjelené­se az igazán örömteli dolog, mondta Bella István, boldo­gan nyugtázván, hogy az 1970-es eset nem ismétlőd­hetne meg napjainkban. Ak­kor ugyanis az írószövetség elnökválasztása kapcsán de­rült ki: egyetlen olyan fiatal sem tagja a szövetségnek, aki fiatalabb lenne, mint Petőfi volt — halálakor...

Next