Pesti Hírlap, 1887. október (9. évfolyam, 269-299. szám)
1887-10-14 / 282. szám
8 újpesti rendőrség s a veszedelmes betörőt letartóztatta és ma délelőtt átadta a budapesti kir. ügyészségnek. (Tanulónők Svájcban.) Dr. jár. Kempin Emilia asszony, Svájc első valóban praktizáló jogásznője e hó elsején Zürichben irodát nyitott, melyben jogi tanácsokat ad, szerződéseket, végrendeleteket s más okmányokat készít stb. A feleknek a törvényszék előtt képviselése nincs neki megengedve. Ezzel kapcsolatban megemlítjük, hogy a női tanulók száma nagyon megapadt a svájci főiskolákon s különösen az orosz nők felényivel fogytak meg tiz év alatt. Míg pl. a zürichi egyetemen a hetvenes évek közepe táján átlag 80 tanulónő volt, most körülbelül 40 van bejegyezve. (Veszélyes őrültet) vittek be ma délben a Rókus kórház megfigyelő osztályára Újpestről. Az illető Mateka Franciska 30 éves hajadon. Úgy jöttek rá a veszedelmes betegségére, hogy a vele lakó Gerber János újpesti községi írnok két napon át igazolás nélkül kimaradt hivatalából, ami nagyon feltűnt elöljáróinak. Utána küldtek, de lakásán nem találták s Mateku azt mondotta, hogy ő sem tud felőle semmit. A kiküldöttek azonban távozásuk alkalmával gyanús nyöszörgést hallottak a kamarából s midőn oda be akartak menni, a leány ellenszegült. Ez még inkább felkeltette bennök a gyanút s rendőröket hivattak, de a leány ezekkel is szembeszállt s csak nagy nehezen tudták megfékezni és az egyik szobába tuszkolni, melynek ajtaját rázárták. Ekkor bementek a kamrába s ott találták a szegény írnokot egy felforditott tehenőn ülve, beesett szemekkel, félig aléltan. A hozzá intézett kérdésekre azt beszélte, hogy Mateka Franciska két nap előtt becsukta őt a kamarába s azóta étlen-szorosan tartotta ott. Eleinte tréfára vette a dolgot, mikor pedig komolyan követelte kibocsátását, a leány ajtót ablakot eltorlaszolt, hogy segélykiáltását se hallják meg. Amint a bezárt nő a szobában a kiszabadított írnok hangját meghallotta, iszonyú dühöngésbe tört ki, mindent zúzni, rombolni kezdett. Ekkor orvosért küldtek, aki a nagynehezen lecsendesitett nőt megvizsgálta s kijelentette, hogy — őrült. Mint olyant, aki dürjöngési rohamai alkalmával nemcsak magára, hanem környékére is veszélyes, azonnal a Rókus megfigyelő osztályára szállították. (A marcaltői rablógyilkossággal) vádoltakat, egy 36 tagból álló cigánykaravánt, kedden délután öt órakor kisérték Győrből a pápai rendőrlaktanyára. A csendőrlaktanya udvarán csak annyi ideig volt megállapodásuk, mig a kocsit megfordították s azután a városházára kísértettek. A hírhedt Stojka Juli, Erzse és több más néven ismert, rendkívül ügyes tolvaj cigányasszony nem volt ezek között. E nő a szintén hírhedt s úgynevezett Kincses Karika Pali felesége, aki miatt több cigány, köztük Karika Vendel is, halálos ellenségek és vetélytársak. A marcaltői rablógyilkosság előkészítője, mint ez valamennyi cigány vallomásából kitűnik, nem Bihari, hanem Krajczár Csibók és bizonyos Ráfael nevű cigány, kik e percben még nincsenek elfogva. Ezek mint más család és más megyebeliek, a rablás után, a rablott pénz és a csizmák felét kiosztották a Szojkák között, a másik felét megtartották és saját kocsijukon tovább álltak. A cigány karaván a múlt hó 29-én este Kóny alatt volt 7 kocsival. A bekísért 36 cigány közül szembesítés által fogják kiválogatni a ténykedő, valóságos bűnrészeseket. (A sirásó ruhatára.) Corbes belgiumi község lakosait nagy izgalomba ejtette nemrég egy fölfedezés. Amaire cselédjének egyetlen gyermeke nehány hó előtt elhalván, a szegény asszony egy, családi ereklyeként őrzött arany medaillont függesztett kedves halottja nyakába s ezzel együtt temettető el. Képzelhetni meglepetését, midőn a legközelebbi vasárnapok egyikén az eltemetett medaillont a sirásó leányának nyakán pillantotta meg. Rögtön jelentést tett gazdájának. A sírásónál házmotozást tartottak s egész raktárt találtak nála oly ruhákból és fehér ruhákból, melyeket az eltemetett halottakról szedett le. Találtak nála nagymenyiségü arany és ezüst ékszert is. A gonosz embert elfogták és a sírokat saját jelenlétében vizsgálták meg; az egyik sírból még a koporsó is hiányzott s a halott egészen meztelenül feküdt a sírban. Az elkobozott holmikat a sírásótól a községházára vitték, s a község csaknem minden családja talált reklamálni valót. (Az elcsábított leány boszuja.) Pattariban (Salerno provincia) egy Soma József nevű fiatalember négy év óta hitegetett egy Zubina Antónia nevű gyönyörű fiatal leányt, házasságot ígérve neki. Antónia nemrég holt gyermeket szült s megszökve szülei házából, kedveséhez jutott, hogy ígéretére emlékeztesse. A szántóföldön találta s térdre borulva, sírva kérte ígéretének beváltására. A férfi kinevette őt s mikor a leány heves szemrehányásokkal kezdte illetni, dühös lett és több tőrszurást ejtett rajta. E durva bánásmód egészen fölingerelte a leányt, ki kétségbeesett küzdelem után kirántotta csábitója kezéből a tőrt s szivébe döfte. Ezután a földön fekvő sarlóval egy csapásra levágta a haldoklónak fejét. Csak mikor a véres törzset látta maga előtt, nyerte vissza ismét eszméletét s bátyjának házába futott. Bátyja épen rejtekhelyet keresett számára, mikor a csendőrök megérkeztek s a szerencsétlen leányt elfogák. (A harcias olasz nők.) Az olasz nők gyilkoló szemeiről, pusztító szenvedélyéről sokat beszélnek és írnak; e részről tehát az olasz nők eléggé ismeretesek mindenki előtt. Most azonban be akarták mutatni a világnak, hogy ők kézzel is tudnak gyilkolni s nemcsak egy-két férfiszivet, de egész hadsereget képesek elpusztítani. Néhányan ugyanis ajánlatot tettek az olasz hadügyminiszternek, szervezzen fiatal hölgyekből egy lovascsapatot a vad abyssiniaiak ellen. De a hadügyminiszter e tervet nagyon is operette-szerűnek találta s nem fogadta el. „Mily kár !: sóhajt majd föl Abyssinia egy-két tűzvésy fiatal vitéze, ha az olasz hadügyminiszter kegyetlenségéről értesül. (Holbein Madonnája.) Hanns Holbein baseli Madonnájának darmstadti eredetije, miután Hauser müncheni konzervátor megtisztította, a müncheni pinokothekának nagy Rubens-termében állíttatott ki s habár nagyon kedvezőtlen helyen függesztették föl, fénylő színeivel mégis általános feltűnést kelt. A közönség annyira tolong a műremek körül, hogy nyugodt megszemléléséről egyelőre szó sem lehet. A képet valószínűleg ki fogják állítani Bécsben is — és nem ártana, ha azok, akiket illet, utána néznének, hogy — Budapesten is. — (Parittyázó boszorkány.) A boszorkányságot kideríteni mai napság már nem boszorkányság, Resicabányán mégis egy egész álló hétig garázdálkodott egy ilyen újkori boszorkány. A múlt héten ugyanis — mint lapunknak írják — Tóth Róbert mérnök házának ablakait éjjelenként, később aztán fényes nappal is ösmeretlen kezelt kövekkel behajigálták. A kőzápor az épület keleti oldalán levő ablaktáblákat már mind bezúzta s most az ablakok és a ház bejárata elé állított deszkák puffogtatására került a sor, de a dobás irányát nem sikerült meghatározni, bár az osztr.-magy. vasúttársaság egész mérnöki kara s a vasgyárakból kifutott munkások százával állottak a ház udvarán s a ház körül. Az ismeretlen kezek csak garázdálkodtak tovább, a parittya fittyet hányva minden szorgos kutatásnak, néha-néha a publikumba is megeresztett egy pár ökölnyi kavicsot, hogy csak úgy nyekkent bele egyikmásik jámbor búvár, akik a kövek dobásának irányát minden áron meg szerették volna állapítani. A gyanú a „régi puddlingshütte“ gyári munkásaira és a Tóth-féle lakás mögötti munkáskaszárnya lakóira esett; azt még mondani is fölösleges, hogy a szeszélyes játék okozói gyanánt a legtarkább nevű túlvilági szellemek légióit is emlegette a hasztalan kutatásban kimerült asszonynép. Végre nagysokára, a hetedik napon lehullt a titok fátyola. A tettest ugyanabban az udvarban, fenn az egyik padláson éppen akkor csípték nyakon, mikor ez, a Berzava partján található legcsiszoltabb kavicspéldányt már a markában szorongatta. Az ismeretlen parittyázó egy Gémesy Zsuzsi nevű génasszony volt, aki nagysokára, sok vallatásra bevallotta, hogy „elátkozott ház“ hírébe akarta hozni a Tóth-féle lakást, hogy a mérnök családja onnan kihurcolkodjék s igy az egész lakást ő, Gémesyné vehesse bérbe s az utca felől pálinkásboltot nyithasson. A községi elöljáróság az ex-kocsmárosnét 30 írtra, továbbá az okozott károk megtérítésére ítélte, két cinkosával egyetemben, akik a szives közreműködésért a maguk részéről szintén 50 filot voltak kénytelenek a szegény alap javára adományozni. (Hosszú ujju gróf.) A keskeny, hosszú kezeket arisztokratikusoknak tartják ugyan, de nem az olyanokat, minekkel gróf Logotheti Leo „rendelkezik“, vagy érthetőbben szólva „zsebel.“ A gróf úr csak nemrég menekült szökés által az öt hónapi börtönbüntetés elől, melyre lopás miatt ítélték. Mint most Pozsonyból sürgönyzik, tegnap újabb lopáson kapták rajta, elfogták s átadták a törvényszéknek. (Tiszti biztosítékok.) A posta- és táviróhivatal egyesítése és személyzetének újjászervezése alkalmából a posta- és táviróhivatal kezelési személyzet létszámába tartozók tiszti biztosítékait a közlekedésügyi miniszter további rendelkezéséig főtisztek részére 250 írtban, segédtisztek részére 200 írtban, kezelők részére 200 írtban, I. oszt. szolgák részére 200 írtban s II. osztályú szolgák részére 100 írtban állapította meg. A mennyiben a már kinevezettek egyáltalán nem, vagy pedig csekélyebb biztosíték letételére voltak kötelezve, ezentúl kivétel nélkül a jelenleg megállapított megfelelő biztosítékot tartoznak befizetni, illetve eddigi biztosítékukat kötelesek megfelelően kiegészíteni. A szervezés alkalmából rendszeresített I. oszt. szolgai állomások hiánya miatt, egyelőre a II. oszt. szolgák létszámába besorozott, eddigi rendőrök és vonalhordók a már befizetett, illetve befizetendő 100 frtos biztosítékot, csak a szolgák I. osztályába besorozásuk után tartoznak 200 frtra kiegészíteni. A biztosítékok lefizetése, kamatozása, kezelése, nyilvántartása és visszafizetése egészen az eddigi marad. (A legrégibb zsidó síremlék.) Eddig a legrégibb zsidó síremléknek Németországban a wormsi zsidó temetőben levőt tartották, melyen ez az évszám van: 4660 am., vagyis 900 Kr. u. Most véletlenül egy régebbit találtak Mainzban. A Mainz közvetlen közelében levő Zahlbach falu mellett egy héber felírásos követ találtak, mely átjáróul szolgált a patak fölött. Megtisztítása után dr. Lehmann rabbi konstatálta, hogy a sírkő 4566 vagyis 806 (Kr. u.) évből származik. A követ a városi múzeumban helyezték el. (A hol Latour függött.) Érdekes történelmi nevezetességű kandeláber van Pozsony város birtokában. Eddig a színház előtti téren állt s arról nevezetes, hogy erre akasztották föl Bécsben 1848. október 6-ikán a forradalmárok Latour hadügyminisztert. Pozsony város e kandelábert még egy másikkal együtt 1849-ben vette meg Bécs várostól s szomorú hírnevét figyelembe sem véve állították föl a színház előtt. Most azért távolították el onnét, mert a Hummel-emléket állították föl helyére. — (Tojás, tojás! Itt ma csirke lesz !) így fordította le valamikor egyik laptársunk azt a mondatot, hogy „Ei! Ei! Da wird’s heut Haendel geben.“ Sőt ez a „csirke“ tavaly ismét kikelt Bismarck herceg egyik leghíresebb beszédében. Leiter Jakabjaink ne búsuljanak, mert az ő csirkéjük sipogott a napokban egy berlini gimnáziumban is. Ott — mint a Berliner Tagblatt beszéli — egy bécsi születésű tanuló Kodrus athéni királyról a penzumban megírta, hogy a spártaiak táborába lopózott és „csirkét akart lopni“, de rajtakapták és agyonverték. „De hogy gondolt ön a csirkelopásra ?“ kérdé a tanár az ifjonctól. — „Hát tanár úr mondta el nekünk, hogy Kodrus király, megtudván, hogy az a sereg fog győzni, a melynek vezére meghal a hazáért, a spártaiak táborába ment „um Haendel zu suchen.“ — (A csurgói ev. ref. főgimnázium) tanári kara Bátori Lajos áll. kép. tanár s a főgimnáziumi ifjúság közreműködésével Csokonai V. Mihály költőnk s az intézet egykori tanára arcképének leleplezése alkalmából október 26-án délután 2 órakor az ev. ref. templomban emlékünnepélyt rendez. (Ingyenes oktatás iparossegédeknek.) Az orsz. közp. kath. legényegylet tegnap tartott igazgatósági ülésében elhatározta, hogy a téli időszak alatt az idén is a tagok kiművelése céljából ingyenes tanfolyamokat rendez. Az előadások október hó 24 én veszik kezdetüket s a következő sorrendben tartatnak : hétfőn karének, magyar nyelvtan és fogalmazás; kedden könyvviteltan; szerdán karének; csütörtökön mértan és számtan; pénteken magyar nyelvtan, fogalmazás és rajz; szombaton szavalási gyakorlatok és társalgás; vasárnap hit- és erkölcstan, rajz és társalgás. Az előadások ideje hétköznap este fél 8—9 óráig s vasárnap délután 2—7 óráig. Ezen kívül minden második vasárnap egy-egy népszerű felolvasást tartanak. — (Rövid hírek.) A „Szepes megyei történelmi társulat“ évi rendes közgyűlését folyó hó 17-én délelőtt 10 órakor Lőcsén a megyeháza kis termében tartja meg. — A „balatonvidéki kör“ e hó 15-én (szombaton) este 8 órakor Andrássy út 35. sz. a. helyiségében tartja ez idei alakuló ülését. (Rendőri hírek.) Megszökött toloncok. A főváros környékén egyre-másra szökdösnek a toloncok kísérőik elől. A napokban is egy öregember öt férfi- és egy nőtoloncot kísért a pilisi országúton. A férfiak, kik lánccal voltak összekötve, egyszerre megálltak s láncaikat a kövekhez verve, szét akarták törni. Ezt felhasználta Karasi Mari, a fővárosból csavargás miatt kiutasított toloncnő s elfutott. Az öreg kisérő hagyta futni s inkább a férfiak megfékezésére fordította figyelmét. Fegyverével sikerült is azokat engedelmességre birni s Pilisre bekísérni. A Spitzer Imre kecskeméti illetőségű, Ausztriából kitiltott zenész pedig a napokban a monori községházából szökött meg, hol tizenkettedmagával a kisbiró őrizetére volt bízva. — Elfogott utazó tolvajok. Büchler Adolf és Büchler Zsigmond ismert budapesti zsebtolvajokat —■ mint a főkapitányságot értesítik — Ipolyságon munka közben az ottani rendőrség tetten érte és letartóztatta. — Eltűnt. Obermayer Gyula pécsi születésű 42 éves nős magánzó tegnap délután magyar utca 42. sz. a. lakásáról azzal a kijelentéssel távozott, hogy öngyilkossá lesz. Mivel máig sem tért vissza, hozzátartozói följelentésére a rendőrség elrendelte körözését. — Öngyilkosság. Berger Károly budapesti születésű 45 éves nős házmester ma délután 2 órakor Döbrentey-tér 4. sz. a. lakásán egy egycsövű pisztollyal főbelőtte magát s szörnyet halt. Holttestét beszállították a Rókus halottas házába. PESTI HÍRLAP 1887. október 14. Bor- és mustmérők Lippert és Fáynál, muzeum-körut 39. Táviratok. Szászrégen, okt. 13. A trónörökös tegnap esti 9 óra 45 perckor érkezett ide. Maros-Vásárhely törvényhatósága nevében megjelent a polgármester és a rendőrkapitány, valamint Kemény Kálmán báró főispán, kinek a trónörökös teljes elismerését fejezte ki, a hadászat érdekében tett intézkedéséért. Kemény báró vécsi kastélyába mára ebédre hívta a vadászaton résztvett erdélyrészi főurakat és több megyei notabilitást, egyszersmind Kálmán-napját tartván; ez alkalomból Pongrácz kolozsvári népzenekara Görgényből Vécsre utazott. A zenekar november 20-ára Laxenburgba kapott meghívást, hol akkor Lipót bajor herceg és Frigyes főherceg is jelen lesz.