Pesti Hírlap, 1888. január (10. évfolyam, 1-31. szám)

1888-01-01 / 1. szám

______________ X. évf. I. (3238.) szám. Pesti Hírlap KSH Könyvtár ^ 1111111 POLITIKAI NAPILAP, nnnnnum Riuan vasárnap, január 1. Budapest 1888. Előfizetési árak: Egész évre . . . 14 írt — kr. Félévre .... 7 » — » Negyedévre .. . 3 » 50 » Egy hóra. ... 1 » 20 » Egyes szám helyben 4 kr. Vidéken 5 kr.­­ Százalék nem adatik. Kiadóhivatal: Budapest nádor-utca 7. sz., földszint hová az előfizetések és a lap­­szétküldésére vonatkozó felszó­lamlások intézendők. Szerkesztési iroda : Budapesten, Nádor-utca 7. sz., 1. emelet, hová a lap szellemi részét illető minden közlemény intézendő. . Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kéziratok vissza nem adatnak. Hirdetések a kiadóhivatalban vétetnek fel. , Francziaország részére pedig John F. Jones & Cie. Paris­ban, 31 bis, rue du Faubourg Montmartre. Kérjük t. vidéki előfizetőinket, hogy az illető postahivataloknál az előfizetést ide­jekorán annál inkább szíveskedjenek megújí­tani, mert különben a postahivataloknál ren­desen bekövetkező újévi torlódás miatt a lap küldése fennakadást szenvedhet. A gonosz magyarok kipusztítása. „Az orosz-osztrák-magyar bábomnak leg­alább az az egy jó eredménye lesz, hogy azok a gonosz magyarok végkép ki fognak pusztít­­tatni.“ Ki jövendöli ezt? Kinek szíve­thajtását fejezik ki e szeretetreméltó sorok? Ki tartaná az elmaradhatlan háború egyetlen „jó eredmé­nyének“ egy egész nemzet kipusztítását ? A magyar olvasó nem fog hinni saját szemeinek, ha ideírjuk, hogy e monstruózus ál­lítás egy Londonban megjelenő angol l­a­p­­ban, a „Pali. Mail Gazette“-ben látott nap­világot. Ha ez állítás nem lenne egyéb, mint egy nézeteivel teljesen elszigetelve álló bolondnak beszámíthatlan ötlete — s Anglia tudvalevőleg mindenféle mam­atikusnak hazája — akkor vagy egészen mellőzhetnek, vagy csak kuriózumképen vehetnek számba. De a dolog, sajnos, nem így áll. A Pali Mall Gazette kijelentése s az angol nemzet je­lentékeny részének a külpolitikát illető fölfo­gása között okszerű összefüggés áll fönn. Maga azon jellemző tény, hogy a kérdéses lap egy egész politikai pártnak, a radikálisoknak orosz­barát politikát követő közlönye, teljesen indokolja azt, hogy ne tekintsük az említett sorokat csupán egy hóbortos agynak szüleménye gyanánt. Kik Anglia külpolitikáját s az angol sajtó fejtegetéseit évek óta figyelemmel kisérik, azok­­nak nem mondunk újat, ha azt állítjuk, hogy az angol nemzet zöme már huzamosabb idő óta teljesen hitelenné vált a régi tradíciókhoz. Hogy a dolgok ennyire fejlődtek, az elsősorban Gladstonenak bűne. Magatartása az orosz-török háború előtt és alatt még mindannyiunk élénk emlékezetében áll. Soha angol államférfia nem vétett még annyira hazája hatalmi érdekei s a brit nemzet prestige-e ellen, mint Gladstone. Élvezve pártjának s a nemzet jelentékeny ré­szének bizalmát, a sokszor győzelmes pártvezér és jeles szónok babérétól övezve, neki könnyebb volt, mint bárki másnak, megtántorítani józan ítéletében az angolokat. Midőn Oroszország — hogy ürügye legyen a porta elleni háborúra — gáládul lázadást lá­zadás után szított a Balkán-félszigeten. Glad­stone volt az, ki fölkorbácsolta Angliában a tö­rökök elleni fölháborodást és Oroszországot a jogos fölszabadító színében tüntető föl. Midőn Disraeli komoly jegyzékeket küldött Szent-Pétervárra, figyelmeztetvén Oroszországot az 1856-diki párisi békekötés határozataira. Gladstone volt az, ki meghiusítá kormányon levő vetélytársa terveit. Ő rendezte a hírhedt atrocity-meetingeket, melyeken krokodil-könye­­ket sirt a török kegyetlenség áldozatai " miatt, holott a bolgárok, ha szerét ejthették, a Bal­­kán-félszigeten divó mód szerint ép oly fölhá­­boritón bántak el a török lakossággal. Ha érdem, akkor bizonyára nagy részben az ő érdeme, hogy Anglia a döntő pillanatban cserben hagyta Törökországot s hogy az angol nép nagy része lassankint elfeledte, hogy az Mahomet urat, a­ki, Allah­ növesztette dús fekete szakálla árnyékában, helyet engedett ne­künk a nagy kávéházi törzsasztalnál, a hatal­mas istenek lángoló munkakedvvel s rengeteg tudományokkal áldák meg; s barna, keleti jel­legű koponyája alatt békén férkőzik meg egy­más mellett a csillagászat és a növénytudo­­mány, a metrika és a filozófia s mindama sok, egyéb ismeretág, melyet a Goethe Faustja hiába tanulmányozott keresztül. Mahometet különben a polgári életben egyszerűen E­­­c­h­w­a­­­d Benjaminnek nevezték, de mindennek dacára nem volt német doktor filozofiae, nem, a Conversation-Lexicon ez eleven kiadása egysze­rűen antikvár könyvkereskedő volt a Terézvá­ros egy eldugott utcájában, egy szegény, rövid­látó cserekereskedéssel foglalkozó antikvárius. A­mikor a szé­tszedők felnyitották a boltjaikat, Kohn Mar­e, kinek raktára szá­mára az uraságok­­ állapotban levő férfiruhákat vetettek akról; az átellenben levő öreg asszor a libamájak és a pogá­csák sütése tel . szerzett magának kiváló ér­demeket: a kis púpos vágottfa-kereskedő, a cselédszerző kisasszony — mind, mind ott ta­lálták már Mahomet urat a boltjában, a hogy valami tépett levelű, poros könyvvel a nei előtt, messze régiókban kalandozott inne, fiar­­­talmas fekete szakállát simogatta s úgy teszik, s a Koránból mormogta egyhangúan: la illah.­­ il allah..............avagy hogy ezt csak képzelte­­ róla az ember. A lelke kétségtelenül távol járt a világi hiúságoktól s ha valami élelmes hall­gatója a gimnáziumnak megvételre kínálta neki a Pompéry János beszélyeit, avagy a angol hatalomnak csak egy halálos ellensége van: Oroszország. Már régóta látjuk itt a kontinensen, hogy ezen első­sorban Gladstone által képviselt vég­zetes politika mily sokat ártott Angliának. A hajdan Európában vezérszerepet vitt szigetország keveset számít már az európai koncertben. Más hatalmak játsszák az első he­gedűt. A rideg egoizmus politikája, melyet Anglia követ, elfordítá tőle a szabadságszerető népek rokonszenvét. Hajdan lobogói a népsza­badság ügyét képviselték, ma a kalmárérdekek uralmát jelentik. Régente hatalmas véto­jával számolnia Oroszországnak, ma ellenben a brit párduc sóvárog az orosz medve barátsága után, nehogy az kinyújtsa karmait Keletindia meghó­dítására. Míg Palmerston alatt teljesen elképzelhet­­len lett volna az, hogy Anglia megengedje Orosz­országnak a Hindukus lejtőjéig való terjeszke­dést Ázsiában, Gladstone kormányelnöksége alatt megtörtént. Sokak előtt rejtély lehet, hogy egy külön­ben nagytehetségű államférfia Oroszországgal szemben oly politikát követ, mely hazája érde­keit föladja. De nagy férfiak olykor a legnagyobb tévedéseket követik el és Gladstone-t, a háború ellenségét, menti az, hogy az angol és orosz érdekköröket ez angol-orosz barátság révén véli összeegyeztethetőnek. De épen e számításában csalatkozik. Orosz­országra nézve életkérdés, hogy elérje az indiai tengert, mert rengeteg ázsiai birtokának csak úgy veheti hasznát. S ha egyszer elér odáig, könnyű lesz megdöntenie az angol uralmat Ke-K u t­h e­n összegyűjtött poémáit: Mahomet ur bizonyára belebocsátkozott az üzletbe s becsü­letesen kifizette a portékát, s aztán olvasott, olvasott tovább, hogy szinte a szemei könyez­­tek belé. S Mahomet ur, úgy látszik, csak azért ült naphosszat a boltjában, hogy kincsekhez, ritka könyvekhez jusson, mert a vevőket gyű­lölte és megvetette s a hangja mindig izgatott, nyers volt, ha valami kedvenc könyvének ára felől tudakozódtak. Ilyenkor elborulva, szomo­rúan nézett a szóban forgó kötetre s megindult tekintete szinte azt látszott mondani: „Hát te is el akarsz távozni innen ? . . Ah, édes iste­nem, hát te is hálátlan, a­kit annyiszor dédelgettelek! . . .“ Messze, a Terézváros külső részén volt a közös lakásunk, egy hosszú, keskeny folyosói szoba, fenn — egy parányival alacsonyabb a kéménynél — a negyedik emeleten. Hideg téli estéken már nyolc óra felé hallottam a „lakó­társ“ füttyét — mindig a Radetzky-marshhal fütyölte, mikor a lépcsőkön feljött — s rende­sen lihegve, kipirulva érkezett meg a szobába; s miközben nagy pamut-shawlját legombolyította a nyakáról, vaskos, durva vonásai valami jó­szívű mosolyra fordultak s rendesen szégyenlő­sen kérdezte : „Volt-e ma vacsora, kolléga ? ... Volt, ugye, de egy kissé kevés ? ... Ne nézze meg az ember, mi maradt a zsebemben.“ S az­­zal szedett elő a zsebjéből valami enni valót, a­­­­it az után összevásárolt, s valósággal elpirult, mikor megkínált belőle. Aztán kényelembe he­lyezi, te i' s a kabátját ledobta magáról; s még én »»födtem az ágyba, ő valami cserép­­pipar, gyűjtött s aztán előszedte az éjjeli olvas­­ h „pesti hírlap“ tárcája, Mahomet. — A „Pesti Hir­lap“ eredeti tárcája — Régente, valamikor a zajos tanuló korszak delelőjén, lakótársam vala a becsületes Maho­met, kinek hősi életét nem zengi eposz s nem mesélik a pergamentek; s a kit még a képes lapok sem fotografáltattak le egyszer sem, hogy hirét-nevét az egész országban elterjeszsze. Pedig hős volt ő is, az emberséges Maho­met ; névtelen, csendes hős, a ki sohasem irta volna meg a m­emoirejait, még akkor sem, ha ötven esztendővel később adják is át hamvait a töldnek, a mikoron más jámbor végel­gyengülésben hunyhatta volna le a szemeit s nem holmi ostoba hátgerincsorvadásban, mely­­ivel az isten bölcs végzése kiszáritotta az élők közül. De nehogy valaki azt higyye, mintha itt valami ájtatos muzulmánról volna szó, sietek azonnal kijelenteni, hogy az én derék hősöm soha a tájékán sem járt a hatalmas szu­tán birodalmának, de sőt ellensége, halálos, engesz­telhetetlen ellensége volt a mozlimeknek. Csak mi,­ a bizalmas kávéházi sorok lovagjai, nevez­tük el őt Mahometnek; egyrészt a pompás, övig érő fekete szakálla s a páratlan flegmája, más­részt az óriási füstfelleg miatt, mely mindig körülvette. Egy geniális, dologtalan festő bará­tunk le is festette a csibukjával együtt, s a gonosz nyelvek állítása szerint a portrait most egy váci körúti trafik ajtaját diszesíti, alatta e pompás, a török viszonyokra célzó szymbolikus felírással: A beteg emberhez. Lapunk mai száma 20 oldalt tartalmaz.

Next