Pesti Hírlap, 1888. szeptember (10. évfolyam, 242-270. szám)

1888-09-26 / 266. szám

1888. szeptember 26. pesti hírlap * (Az uj női festő-iskola) a budai kir. vár­bazár épületében már majdnem teljesen készen van. A termek, melyeket Ybl Miklós műépítész tervei szerint rendeztek be, pompás északi világítással birnak s céljuknak teljesen megfelelők. A behatáso­kat Lotz Károly tanár, a tanfolyam vezetője már megkezdte, de az előadások csak október 15-én kezdődnek. * (Festőinkről.) Benczúr Gyula, a festé­szeti mester­iskola igazgatója a jövő vasárnap tér haza ambachi, bajorországi nyaralójából, hol négy havi szünidejét töltötte. — Roskovics Ignác és S­­­e­bt­k­a Gyula festőművészek tegnap Mönchenbe utaztak a nemzetközi műkiállítás megtekintésére. A két művész onnan nagyobb körútra indul Németor­szágba. * (Arany János szobra.) Az Arany-szobor­pályázat határideje tudvalevőleg e­ső 30-án jár le. Strobl Alajos és Zala György, az előbbi pályázat nyertesei vesznek benne részt. Mindkét művész már elkészítette pályaművét, mely Aranyt ülőszobor alakjában örökíti meg. Strobl lényegesen átdolgozta korábbi mintáját, Zala pedig összeolvasztotta előbbi pályaműveit. A mintaszobrokat még e héten átadják a szoborbizottságnak, mely azokat az akadémia dísz­termében díjtalanul közszemlére állítja ki, már a jövő héttől kezdve. Hogy a szobrok hatása teljes le­gyen, kulissza gyanánt hátterűi a múzeum látképét állítják fel. A bizottság a jury tagjait, köztük egy­­pár külföldi szobrászt, közelebb választja meg. * (Feuillet gyásza.) F e u i 11 e t Oktáv, a hires francia iró, a feletti fájdalmában, hogy har­minc éves fiát elvesztette, elhatározta, hogy irói pá­lyájának is véget vet s nem nyúl többé a tollhoz. A Gymnase igazgatójához, kinek megígérte, hogy a télre átadja neki egyik már majdnem teljesen elké­szült vígjátékét, levelet intézett, kijelentve, hogy ígé­retének nem felelhet meg, mert tollát összetörte s tintatartójára ránehezedik fia koporsójának a fedele. A párisi írói köröket nagyon lehangolta Feuillet Oktávnak az elhatározása s barátai mindent el fognak követni, hogy rábírják elhatározásának meg­változtatására. * (Danton szobra.) Arcis-sur-Aube francia városban tegnapelőtt leplezték le a francia forrada­lom egyik leghirhedtebb alakjának, Dantonnak szob­rát. Dantont a szobrász álló alakban ábrázolta, jobb keze előre hajlik, bal keze pedig egy széken nyug­szik. Az alak tartása szónokias. A talapzat első ol­dalán Arcis városának címere van ; a talapzat jobb és baloldalába Danton e szavai vannak bevésve: „A békében a nép első szüksége az oktatás.“ „El­szántság és ismét elszántság és újra elszántság s a haza mentve van.“ A talapzat hátsó oldalán e sza­vak állnak: Danton 1759—1793. Az ünnepen Lock­­roy, közoktatásügyi miniszter is megjelent. * (Mit fizetnek Girardinak?) A bécsiek kedvenc komikusa, a dédelgetett Girardi rendkí­vül előnyös új szerződést kötött az An der Wien színház igazgatóságával. A szerződés három évre szól, de már ez évi szeptembertől érvényes, jóllehet a régi szerződés csak a jövő évben jár le. Girardi 70 írt föllépti dijat kap esténkint s azt neki nyolc havi évadra havonkint harmincszor biztosítják, úgy hogy Girardi fizetése erre a nyolc hóra 16,800 írt. A művész ezt a fizetést minden levonás nélkül kapja, minthogy a körülbelül 4000 irtot kitevő adókat a színház igazgatósága fizeti. * (Nilsson és a persa sah.) M a p 1 e s o n imprezárió, ki körülbelül negyven év óta bajlódik körutazó művésznéppel, kiadta emlékiratait. Az imprezárió memoirjai igen érdekesek, de azért Map- Ieson tartózkodott az indiszkréciótól, nehogy az ér­zékeny művésznépet magára haragítsa. Emlékiratai­ban mégis sok érdekest találhatni. Ilyen az az epizód, melyet Nilsson Krisztináról, a svéd csa­logányról és a persa sahról elmond. Ezelőtt tizenöt esztendővel történt ugyanis, hogy a persa sah Londonban járva, óhaját fejezte ki, hogy Nilssont láthassa. Mapleson nyomban összeállította a pro­­grammot egy érdekes előadásra s a svéd csalogány legjobb szerepeiben prezentálhatta volna magát a persák uralkodója előtt. De a közönség már együtt volt, az előadás ideje elérkezett , a sah még nem jelent meg. Az udvar páholyában a walesi herceg is várta a saht, de hasztalan. Egy ideig vártak, de aztán megkezdték az előadást s a programm három pontja közül kettő már le volt játszva, mikor a sah végre megérkezett. A walesi herceg azt indítvá­nyozta, hogy a híres énekesnőt a késedelemért való kárpótlásul a felvonás közben bemutatja a sahnak s Mapleson sietett Nilsson Krisztinához, hogy neki e hírt megvigye. A haragos művésznő, ki azalatt már magára vette a Mignon rongyait, nem akart fölrakni a királyi páholyba és hosszú rábeszélésbe került, míg végre rábírták, hogy fölmenjen. Odafenn azonban nem várta be, hogy bemutassák, hanem egyenesen oda lépett a meglepett sah elé, aki egy sarokban puszta kézből barackot evett és igy szó­lott hozzá: Vous étes un trés mauvais shah, tout á l’heure j’étais trés riche, avec des costumes superbes, exprés pour votre Majesté; á présent je me trouve trés pauvre et sans aouliers.“ S igy szólva, jobb lábacskáját egészen oda dugta a sah orra alá. A sah roppantul meg volt lepetve, a barackot is kiejtette kezéből, de az énekesnő eredeti A merénylő levelei. A napokban döntöttek Bukarestben F­a­n­t­a­­naro Préda volt rendőrbiztos ügyében, ki a jelen év görög húsvétján, azon szándékkal, hogy Károly királyt megölje, belőtt a királyi palota könyvtárszo­bájába. T­a­t­a­r­e­n­o vizsgálóbíró az eljárást a me­rénylő ellen megszüntetendőnek jelenti ki, mert az orvosi vizsgálat Fantanarot elmebetegnek állapította meg. Egyszersmind elhatároztatott, hogy a vizsgálati jegyzőkönyveket közzéteszik, a­mi tényleg a napok­ban meg is történt. E közleményben kivált a merénylő három le­vele érdekes, melyekből kitűnik, hogy Préda teljes egy évig készülődött folyton a király meggyilkolá­sára. Az első két levelet fivéréhez intézte, a harma­dikat már fogságából a vizsgálóbíróhoz. Az első levél, melyet a görögök virágvasárnapján irt, így hangzik : „A „Hotel de France“ előtt álltam, midőn mögöttem mindenki ezt kiáltotta : Helyet, helyet! Megfordultam és egy lovas rendőrtisztet pillantok meg, a ki szintén azt kiáltja : Helyet, helyet! Már akkor előttem robog a királyi fogat is, melyben a király egy tábornok társaságában ült. E percben eszembe jutott a román parasztok sanyargatása, hideg borzadály futott át tagjaimon, reszketni kezd­tem a borzasztó gondolatra, jobb kezem villámgyor­san a revolver után nyúlt, de nem volt nálam . . . „Éjjel 11 óra volt, mint a hangyabolyok sü­­rögtek az emberek az utcákon. Mindenki vidám, a húsvét közeleg, csak én gondolok a parasztok meg­­boszulására, mert a román vér sohase válik vízzé. Nemzeti hősünk, Viteazu Mihai meghalt, de vére köztünk maradt, én hősi vért érzek magamban és addig nem nyugszom, a­mig művemet be nem fe­jeztem. A metropol-hegyen fölcsendül az éjféli ha­rangszó, mely azok pusztulását jelenti, kik az orszá­got megsemmisítették. . .“ A másik levél, mely másnap kelt, a parasz­toknak volt szánva: „Néhány nap múlva boszut állok a parasztok kiontott véréért, mely az áprilisi zöld mezőkön om­lott, az özvegyek és árvák jajkiállásáért és a sze­rencsétlen leányok ezreiért, kiket tisztek és katonák meggyaláztak. . . . A meggyilkolt parasztok vére feneketlen ten­gerré vált. Csolnakom e vértengeren siklik tova, egy megrendítő hang kiált a tenger mélyéből: „Boszu! Boszu az ártatlan vérért!“ Csolnakom a véres pa­lota elé ért, melyben császári pogányok laknak, és milyen pogányok . . . német pogányok!“ A harmadik levél, melyet Préda már a me­rénylet után, fogságából, május közepén a vizsgáló­bíróhoz intézett, így hangzik: „Vizsgálóbíró úr! Álamügyész úr! Nagy az én bűnöm, mert a­midőn önök engem kihallgattak, tagadtam azt, hogy a ki­ályi palota ablakába lőttem. Az önök kérdéseire tagadtam az egész dol­got. De most, jóságukért, mindent elmondok, a­nél­kül, hogy egy szót is eltitkolnék szívemben. Kijelentem a teremtő nevében, ki eget és föl­det, világosságot és vizeket, minden láthatót és lát­hatatlant teremtett, az ég és a csillagok, a nap és a hold nevében, ő felsége a király nevében és ez ország törvényeinek nevében: A golyó, melyet a palota ablakába lőttem, végleges megoldása egy eskünek, melyet lelkem és én tettünk egymásnak kölcsönösen. Mert én megesküdtem, hogy ő felségét a ki­rályt agyonlövöm, hogy a román trónon román ural­kodó legyen a király, a­ki az országgal érez. Ez volt esküm, én mint szelíd hullámokon eveztem rajta, semmi szél nem fújt, de a hullámok alá merültem és meghaladtam. Kijelentem, hogy ez esküt 1886. május 2-án este 10 órakor tettem le. Mert a román történelmet olvastam, és épen Viteazu Mihai halálához értem. Olvastam benne, hogy a németek őt a tordai csata­mezőn Erdélyben megölték. Olvastam Vladimirusko halálát is, a­kit a németek lefejeztek s azután egy kútba dobtak. Akkor fölkeltem és lelkem mélyéből fölsóhajtva kiáltottam: „És fölöttünk is egy német uralkodik!“ Akkor megesküdtem, hogy ő felségét a királyt agyonlövöm. Ettől fogva tőrrel és revolverrel láttam el magam és a „Luptát“ és „Epocát“ kezdtem olvasni. 1886. július 11-ike óta mindig egy kis zseb­tőrt hordtam magammal. Ez a kis tőr Bratiano Joannak (akkori miniszterelnök) volt szánva. 1886 aug. 10-én, midőn floricai birtokára utazott, le akartam szúrni, de Bratiano úr hófehér feje le­­fegyverzett és láttam, hogy úgy is közel van a ha­lálhoz.. És most a királylyal való találkozásokhoz. Minthogy mindig tőrrel és revolverrel jártam, száz­szor is megölhettem volna. Ne higyjétek, hogy nem volt hozzá bátorságom. Mint gyermek jött ő hoz­zánk, és most fehér, mint egy bárány. Nem voltam minden parádén? A király sokszor oly közel ment el mellettem, hogy karjaival súrolt. Nem én voltam kirendelve minden bálba, me­lyet a király meglátogatott? Nem én vagyok-e az a rendőrbiztos, a­ki 1887-ben a király kocsija ajtaját kinyitotta? Az ajtó felnyílt és az üveg eltört. Nem vagyok-e én az a biztos, a ki Cotroceniban 1887-ben a palotában voltam ? Napos biztos a király ajtaja előtt, a ki a királynéval többször ment a kertbe sétálni ? A király reggel gyakran kard nélkül haladt el mellettem és a kertben járkált. Ekkor épen sza­vainak szelídsége volt az, a­mi engem, a merény­lőt, lefegyverzett. Mert a király gyakran beszélt av­val, a­ki megesküdött halálára, és a­ki tisztán csak a király élete ellen fegyverezte föl m­agát. A rossz szellem eltávozott tőlem, hogy a ki­rályt meg ne öljem. Csak az maradt számomra hátra, hogy eskümtől szabaduljak, a­nélkül, hogy a királyt érintsem és igy is tettem . . .“ E levelekből kitűnik, hogy a király élete egy teljes esztendőn át folytonos veszélyben forgott. Mondják, hogy midőn a királyné a leveleket olvasta, hosszasan zokogott elgondoltára a nem sejtett ve­szélynek, mely férjét annyi ideig fenyegette, megjelenése és megszólítása annyira megkapták, hogy annál lelkesebben tapsolt azután a szép Mi­gnonnak. * (Művészeti rövid hírek.) A bécsi ud­vari operaházban novemberben elő fogják adni Lortzing „Az orvvadász“ című dalművét. Első újdonság alkalmasint Saint-Saens „Will. Henrik“ operája lesz; a szerző a bécsi előadás részére hír szerint egy felvonásba fogja összevonni operája har­madik és negyedik felvonását. — A „M i k a d ó“ s­z­erzői, Gilbert és Sullivan nyilatkoztak, hogy mindazokat, a­kik legközelebb színre kerülendő új operettjükből valamit nyilvánosságra hoznak, be fogják porolni. A Stuttgartban néhány nap előtt halt meg Marlow (családi nevén Wolfram) Maliid kedvelt operaénekesnő. Rock Szilárd f. (Nagyszerű hagyomány.) A fővárosi köztörvényhatóság egy veterán tagja, Budapest egyik ismert, tekintélyes polgára, R­o­c­k Szilárd dőlt ki ma az élők sorából k­i-­­ e­n­c­v­e­n éves korában a fővárosi társadalom mély részvéte közt, az általa gyámolított szegények szá­zaitól siratva. A fővárosi polgárság e­lesztora folytonos, zajtalan munkában, jótékonyságban töltött nagy élet­pálya után hunyta be szemeit s nemes szivének fényes bizonyítékát adta, hogy vagyonának jelenté­keny részét, több mint háromszázezer forintot közcélokra hagyományozta. És adta e fejedelmi hagyományt végrendeletében — midőn már nem lehetett érte ünnepelni. Röck Szilárd 1799-ben született Fejérmegyé­ben s apja, Röck Pál, szorgalmas gazda ember volt. Pesten végezte iskoláit s ugyanitt ügyvédke­­dett éveken át, mint a Majtényi, Beniczky, Podma­­niczky stb. előkelő családok jogtanácsosa. Később lemondott az ügyvédségről s Buda­pest szervezése óta éveken át fővárosi bizottsági tag volt. Sohasem kereste a zajos szereplést s öcscsének, Pálnak ismételten mondotta, hogy nem akarja, hogy jó tetteiért éltében ünnepeljék s majd csak halála után fogják látni igazán, mit tesz jóté­kony célokért. Számos közhasznú, jótékony s humanisztikus intézetnek volt alapító és tiszteletbeli tagja, igy az országos nőképző-egyletn­ek, az országos nőipar-egye­tetnek, a magyar gazdasszonyok egyletének, a bala- ton­füredi szeretetháznak, a Kisfaludy-társaságnak, az írói- és művészi körnek stb. Alapítványaiban a nemes célon kívül soha nem vezettek semminemű tekintetek. Röck Szilárd már huzamos idő óta küzdött a kór ellen, mely ma életét kioltotta. Egy év óta szenvedett vesebaja következtében, de dacára en­nek néha-néha még kijárt és sohasem vesztette el lelke ruganyosságát. Rendkívül erős természettel birt s míg nálánál sokkal fiatal emberek ugyan e kór következtében már rég meghaltak volt, ő élte utolsó évében számos operációt állott ki. Dr. Kovács egyetemi tanár és annak asszisztense, Szénássy Sándor gyógykezelték, de minden igye­kezetük utóvégre megtörött a beteg agg korán. A Kerepesi út 11. számú ház egy szerény ud­vari lakásában lakott Röck, egyedül, minthogy csa­ládja soha sem volt. Az utóbbi napokban, mióta betegsége aggasztó tüneteket mutatott, mellette .

Next