Pesti Hírlap, 1893. szeptember (15. évfolyam, 241-270. szám)

1893-09-01 / 241. szám

Előfizetési árat: Egész évre. . . 14 frt — kr. Félévre . • Q 12 7 » — » Negyedévre .1 a 3 » 50 » Egy hóra . . 1­2 20 » Egyes szám helyben 4 kr. Vidéken S kr. Százalék nem adatik. Kiadóhivatal: Budapest, nádor­ utca 7. ss., földszint, hová az előfizetések és a lap szétküldésére vonatkozó felszó­lamlások intézendők. Budapest, 1893. XV. évf. 241. (5276.) szám. Pesti Hírlap POLITIKAI NAPILAP. Péntek, szeptember­­ Szerkesztési iroda: B­apisten, nádor­ utca 7. sz­, I. emelet, hova a lap szellemi részét illető minden közlemény intézendő. Bementetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kéziratok vissza nem adatnak. Hirdetések a kiadóhivatalban vétetnek fel. Franciaország részére pedig John F. Jones & Cre. Páris­­ban, 31 bis, me du Faubourg Montmartre. Közös veszedelem, közös érdek. Két nagy veszedelmet hozott a végéhez közeledő század az európai államokra. A nemzetiségi kérdés az egyik, a szocializ­mus a másik. Mindkettő bomlasztóan hat az államszer­vezetre, fenyegető rázkódtatásokat szül régi és új kulturállamokban, fölkorbácsolja a művelet­len tömegek legszilajabb szenvedélyeit és véres katasztrófákra sodor itt és amott. Szerencsések még aránylag azok az álla­mok, melyeknek e veszedelmekből csak az egyik jutott. A latin faj által lakott államokban, Fran­ciaországban, Olaszországban és Spanyolország­ban nincs nemzetiségi kérdés, mert ezen álla­mokat egy törzsű, vagy legalább az idők folya­mában egymással összeolvadt fajok lakják. Gallok, normandok és a rómaiak utódjai elütő idiómák, tájszólások, szokások, vérmér­séklet sat. dacára hatalmas nemzettestté olvad­tak össze Franciaországban. Hazafias érzelmeik, nemzeti büszkeségük és dicsőségük eszményei és tárgyai közösek. Jeanne d'Arc, az orleansi szűz, a lova­­gias és gáláns IV. Henrik, Bayard, „a félelem és gáncs nélküli“ dalia, XIV. Lajos, a „roi Soleil“, a forradalom nagy tábornokai Hoche, Kleber, Desaix, valamint I. Napoleon, a francia zászlók legdiadalmasabb meghordozója, minden francia szemében a nemzeti dicsőség legkivá­lóbb alakjai. Büszkén vallja magát spanyolnak Hispá­nia minden szülötte is, míg a lombardiai, pie­­monti, római, nápolyi, vagy szicíliai, nemzeti öntudattal számítja magát az egységes olasz nemzethez. Nincs számottevő nemzetiségi kérdés Né­metországban sem, mert a német birodalomba olvasztott lengyelek, dánok és elzásziak törpe kisebbséget képeznek a különböző törzsű, de más nemzetiségekkel szemben egységes német elem óriási többségével szemben. E helyett mindezen államokban a szocia­lizmus és anarchia tör egyre fenyegetőbben az állam és társadalom ellen. Szocializmus és nemzetiségi kérdés van Angliában, a­hol Gladstone és most iparkodik megnyugtatni az íreket, Oroszországban, a­hol a deszpotizm­­us vas ökle mindeddig féken tartja a lengyeleket és a társadalmi forradalmárokat, végre Ausztriában, a­hol nem csak a nemzeti­ségi zűrzavar hágott már-már a tetőpontra, ha­nem a szocializmus is mindinkább jelentéke­nyebb tényezővé válik. Nálunk Magyarországban sem hiányzanak már a szocializmus veszedelmének előjelei, de ez idő szerint mégis csak a nemzetiségi kér­dés nehezedik rá önsúlylyal egész államéle­tünkre. Mindent összevéve azonban nincs más oly két állam egész Európában, melyben akár az egyik, akár a másik veszedelem, akár mind a kettő együttvéve oly bomlasztóan hatna az állam­­szervezetre, mint Magyarországban és Ausztriá­ban a nemzetiségi kérdés. A szocializmus nemzetközisége dacára, mely a nemrég tartott zürichi kongresszuson újból dokumentálva lett, a németországi szo­cialista első­sorban mégis csak németnek, a franciaországi franciának, az olaszországi olasz­ Halk hangon kérte őt egy napon Emil, hogy nézne egy kissé szemébe, halk hangon, hogy a vendégek ne hallják. És belenézett azokba a nyílt barna szemekbe. És hogy beszélt vele Emil! Nem mondott oly unalmas fád­ió­kokat, mint a kereskedősegédek, a vendégek gros-ja, úgy beszélt vele, mint egy űrhölgygyel szoktak beszélni. Mily tiszta volt viszonyuk. Egy pillantás, egy kézszorítás, elég volt a leánynak. Oly szo­morú, oly kietlen volt a délelőtt s a délután, de ha Emil hét órakor megjött, sugárzott a leg­kisebb zug is. Félóráig maradt ott és a rövid félóra múlva a nap lehanyatlott és ő egyedül maradt a sötétségben, magára hagyva álmai között. Ah, nyomorult élet! Ah, ez az élet tej és kávé, kifli és zsemlye, friss víz és újság kö­zött ! Borzasztó ! De talán még máskép lesz ez! Talán, talán . . . Hisz’ tisztességes leány, Emil szereti őt, bevallotta ezt neki. Ah, ha ő Emil felesége le­hetne. Talán! Ki tudja? Miért ne? Szeretni fogja őt nagyon, nagyon, nagyon fogja őt sze­retni. Csak érette fog élni, csak ő reá fog gon­dolni. Oh, ti édes álmok, miket tizenhét évvel álmodunk! Egy vendég, mikor Emilnek friss vizet vitt, mosolyogva nézett reá. — Ugyan kérem, Adél kisasszony, mit kacsalódik azzal az úrral ? Hisz’ nős ember, már gyermeke is van, minden délben láthatja őt familiástól a sétatéren . . . Különös. Semmi sem történt közöttük. Egy nak érzi magát. A hirdetett internacionalizmus sokáig, nagyon sokáig nem fogja előidézni azt az eredményt, "hogy ama nemzetek szocia­listái helyt ne álljanak nemzetük legéletbevágóbb, legszentebb érdekeiért. Támadja csak meg Né­metország Franciaországot, vagy viszont, és meg fogják látni, hogy a nemzeti együvé tar­tozás és nemzeti öntudat érzelmei fölül fognak kerekedni a ma két nagy állam szocialistáinak szóval hirdetett internacionalizmusán. Magyarországban és Ausztriában azonban a mindinkább kiélesített nemzetiségi ellentétek, az egyre fenyegetőbbé váló különválási, sőt el­szakadási törekvések folyton lazítóbban hatnak az államszervezetre. Nincsenek közös céljaink, nincsenek közös eszményképeink. A mi életérdekeinket nem tekintik a saját vitális érdekeiknek is a nemzetiségek kifelé szító vezetői. Nemzeti hőseink és nagy államférfiaink rájuk nézve idegenek ; nem büszkeség, hanem kicsinylés, sőt gyűlölség tárgyai. Az ország színei — más államokban az együvé tartozás, a nemzeti önérzet és dicsőség szimbólumai — Magyarország bizonyos részeiben alig védhetők meg a meggyalázástól. Maga az állam nyelve, ezen összekötő kapcsa a különböző fajú állampolgároknak, foly­tonos megtámadások és vad gyűlölség tárgya. Mindazt, a­miért mi lelkesedünk, mind­azt, a­mi nemeset, nagyot és szépet alkotott a ma­gyar szabadságszeretet és a magyar műveltség: sárba rántják, rágalmazzák és vakmerően elta­gadják a nemzetiségi túlzók. Nem Magyarország fővárosa, hanem le­pillantás, egy titkos kézszorítás és a kis szőke pincérleány mégis sirt. Szive majd­hogy meg nem repedt. Ejb ha, kis galambom, az ember szive szolid anyagból van ám kovácsolva, nem reped az el egy könnyen. Volt még annyi ereje, hogy meg tudta kérdezni ideáljától: Ugye­bár, nem jön többé? Nem is jött többé. És a kis szőke pincérleány ott ült pirinkó tragédiájával és sírt, mert Emil nem jött többé. Vigasztalódjék, kis leányom, jobban sírna maga, ha Emil úr az ő nyilt barna szemeivel s az ő édes halk hangjával tovább is eljárna oda. Vi­gasztalódjék. A „PESTI HÍRLAP­ TÁRCÁJA. Rajzok és képek. A A ,,Pesti Hírlap“ eredeti tárcája.­­• Irta: Morgenstern Gusztáv. I. SEMMIÉRT. A tejcsarnok kis szőke pincérnője sir. Miért ? Maga sem tudja. A földi paradicsomot még nem élvezte, becsületének sírja szélén nem áll, tiszta és érintetlen. Hanem az a vendég, kiről folytonosan áb­rándozott, nem jön többé. Meglehet, hogy azért sír. Pedig ő maga kérte, hogy ne jöjjön többé. Egész komolyan, minden kacérkodás nélkül kérte és ínyére is volt, hogy nem jött. És lám, mégis sír. Véletlenül jutott be oda. Egy pohár tejet kért. Az első napon nem is ügyelt az új vendégre, csak idők múltán ismerkedtek meg jobban. Idők múltán ! Az egész vagy tizennégy na­pig tartott. Bankhivatalnok volt, amint mondá! Talán nem is volt az. Emilnek hívták. Talán nem is igaz. E nevet susogta maga elé a leány, só­hajtva gondolt e név viselőjére, e névről ábrán­dozott. És talán Károlynak hívták őt, talán Al­frédnek vagy Gézának. Emil természetesen a legszebben hangzik és legjobban illik fekete ha­jához, barna szemeihez. A Pesti Hírlap jelen száma 16 oldal. II. KÉT FIÚ. Hét évesek lehetnek. Az egyiket ismerem. A Palika. Ügyvéd barátom kis fia. A nya­raló lejtős utcáján fel és leszáguld velocipédjé­­vel. Széles karimájú sárga szalmakalapja nya­kába van csapva, úgy hogy derült, vidám képe egészben nevet elénk. Testén kéksávos fehér trikóing, alább rövid kék nadrág, lábszára me­zítelen, csak rövid fekete harisnya van rajta, lábán sárga félcipő. A velocipéd zöldre van festve, a kormánynál egy piros szalag leng. Sebesen fut le a bádog ló az utcán, ha­nem annál nehezebben megy fölfelé. Palika kín­lódik szörnyű módon. Célpontja az a ház az utca végén. „Gyi te fakó­, kiabál, ha fölfelé megy, nevet, ha lefelé rohan. A másik fiút nem ismerem. Valami mel­lék­utcából tévedhetett ide. Kalapja nincsen. Egészséges, duzzadt képe felett szőke hajerdő foglal helyet. Az erdő fésületlen. Csak egy nád-

Next