Pesti Hírlap, 1902. július (24. évfolyam, 178-208. szám)

1902-07-24 / 201. szám

8 PESTI H­írLAP 1902. június 24., csütörtök. — (Vilmos császár üdvözlő távirata.) Zágrábból jelentik a következőket: Határozottan ál­­lítják, hogy Vilmos császár táviratilag üdvözölte Bechtolsheim báró hadtestparancsnokot jubileuma al­kalmából, de a táviratot nem hozták nyilvánosságra, mert volt egy passzusa, amelyik a császár marien­­burgi beszédére vonatkozott és ez ismét diskusszióra adott volna alkalmat.­­ (Főúri esküvő.) Keszthelyről jelenti tudó­sítónk, hogy ott szerdán d. e. 10 órakor vezette ol­tár elé Fürstenberg Károly herceg gróf Festetics Tassilo és neje szül. Hamilton hercegnő leányát, May grófnőt. A városban ünnepi hangulat volt s az összes épületek lobogódiszt öltöttek. A városi elöljá­róság s a keszthelyi izraelita hitközség szeretete és hálája jeléül deputációban üdvözölte az örömszülőket. A keszthelyi iparosok dalköre egyesülve a gazdasági tanintézet hallgatóival, szerenáddal és fáklyásmenet­tel köszöntötte a jegyespárt. A várost este lampionokkal kivilágították. Az esketést a megyés püspök, báró Hornig Károly végezte. A lakodalmi vendégek szép számmal érkeztek, köztük herceg Taxis Miksa, gróf Draskovich Dénes, gróf Széchenyi Béla koronaőr násznagy, gróf Festet­ich Vilmos, herceg Lichtenstein Henrik, Fürstenberg tartományi gróf, gróf Schönborn Buchheim, báró Inkey István, Fürstenberg Irma és Amália hercegnő, Hohenlohe herceg, hg Taxis Benzi, gróf Kinski Ferenc és Mária, Khewenhüller Edina grófnő, gróf Esterházy Pál és Móric, Pallavicini György őrgróf, gróf Esterházy Lajos, herceg Fürsten­berg Miksa Egon. A vőfélyek voltak: Lajos monakói herceg, gróf Festetics György, a menyasszony fivére, herceg Fürstenberg Emil, a vőlegény fivére, gróf Khewenhüller Antal és gróf Festetich Jenő. A nyo­­szoló lányok voltak: Fürstenberg Essl és Amália hercegnők, Festetich Alexa és Ella grófnők, a meny­asszony nővérei. A polgári esketést Takács Imre fő­szolgabíró végezte. A menyasszonynak adott ajándé­kok mesés értéket képviselnek. Az esküvő után a kastélyban ebéd volt. Az ifjú pár a Sem­meringre utazott.­­ (Gólya­ nénik adója.) Egy nagy vidéki városban történt, ahol püspöki székhely is van. Az adókivető bizottság legkomolyabb ráncokba vont homlokkal ült asztalánál. És elébük járulának az adózó felek és aggodalmas pillantásokat vetettek a redős ábrázatokra. Mert hiszen ez uraktól függ : mekkorát csavarintanak a rettenetes adóprésen ? Mon­danunk sem kell, hogy a derék adózó polgárok tele voltak panaszszal. Rossz időket élünk, rossz csillagok járnak, — keseregte minden alak. — Jeremiás si­ralmai ujjongó dithirambusok az elégiákhoz képest, amiket az adókivető bizottság előtt elzengettek. Kü­lönösen most egy csomó tisztes asszonyság fújta ugyancsak keservesen a nótát. Ama tiszteletreméltó asszonyságok valának ők, akiket gólya­nőniknek is nevez a nép szája. És hivatkoztak a statisztikára, mely szerint a népmozgalmi adatok igen kedvezőt­lenek e városban, szűk a keresetük, tehát az égre n­agyon ne terheljék őket adóval. Legnagyobb rekor­dot érte el köztük a panaszkodásban egy tisztes, ősz matróna, aki, karján a hagyományos kis táskával, szörnyű sírást-rivást vitt véghez a bizottság előtt: — Tekintetes urak, valahogy föl ne emeljék az adómat! Sőt szállítsák le, könyörgöm a lássan ! Hiszen alig bírom megkeresni a betevő falatomat, olyan rosszul megy a dolgom. De már ezt a többi gólya­néni nem hagyhatta szó nélkül. Felzúgott körülötte a méltatlankodás, a tiltakozás. Egyik tudós asszonyság oda is ugrott az elnök elé : — Ne higgjenek neki a tekintetes urak! Nem igaz, amit beszél. Hiszen neki megy köztünk legjob­ban a dolga ! Neki van a legtöbb keresete ! — Miért? — kérdezték az adókivető urak. — Miért ? —­ kiáltott a gólya­ néni. — Hát azért, mert ő a káptalan bábája ! — (Andrée fivérének neje mint nyújto­gató.) Gathenburgban nagy feltűnést keltett Andree igazgató, az északsarki kutató fivére, villájának kigyulladása és nejének ezt követő elfogatását. Két­ségkívül­ a gyújtogatás. A tűzoltóság a villát üre­sen találta. A tűz az első emeleten támadt, de a földszinten egy elzárt ruhatárban petróleummal le­öntött ruhák között két oltárfény maradványai és mellettök egy petróleum kanna állott. Azt hiszik, hogy az asszony a tettet elmezavarban követte el.­­ (K meg­szüntetett forgalmi korlátozás a Feketetengeren.) A magy. kir. államvasutak igaz­gatóságának értesítése szerint a hajójáratokat Con­­stanza és Konstantinápoly között, minthogy az egész­ségügyi intézkedések megszűntek, — újból megindí­tották. Ennek következtében az Orient-express és az Ostendei-express vonatok úgy mint azelőtt Constan­­záig közlekednek. — (Széll Kálmán pechje.) Széll Kálmánnak Bécsben — tudvalevőleg — semmiben sincs szeren­cséje. Egy híve volt még, akire eddig girbe-görbe pályafutásában támaszkodhatott, most ime ezt is el­vesztette. Pedig annyira értékes volt ránézve, hogy most tekintélyes díjat tűz ki­­ a megtaláló számára. Hogy ki volt ez a hűséges támogatója, egy bécsi rövid hír jelenti, mely szerint Széli a déli pálya­udvartól Rajner főherceg palotájáig való frakkerezése alatt elvesztette­­ aranygombos botját. Vajon mivel fog most ott fönn szétcsapni, ha kenyértörésre kerül a dolog ? — (Az ischli udvar vendégre.) A szász trónörökös szerdán délután udvari különvonattal Ischlbe érkezett. A pályaudvaron a király fogadta szász dsidás­ ezredének egyenruhájában a szász házi­rend szalagjával. Ő felsége kétszer megcsókolta a trónörököst és azután szállására hajtatott vele, ahol Mária Valéria főhercegnő várta. A király és a főher­cegnő negyedóra hosszat időzött a trónörökösnél, az­után el­hajtattak a királyi villába. Mindjárt azután a trónörökös a melléje kirendelt Dietrichstein herceggel negyedórás látogatást tett ő felségénél. Délután há­romnegyed 4 órakor a király ismét a trónörököshöz hajtatott és magával hozta őt a királyi villában adott ebédre, amelyen Mária Valéria főhercegnő, Rex szász követ és a trónörökös kísérete volt jelen.­­ Este fél 9 órakor az uralkodóház tagjai családi va­csorára gyűltek egybe, amelyen a szász trónörökö­sön kívül Lipót és György bajor hercegek is részt­­vettek, akik kevéssel azelőtt érkeztek Ischlbe, ahol ő felsége a pályaudvaron fogadta őket.­­ (Andrée sorsa.) A »New-York Journal« július 5-éről Winnepergből keltezett jelentést közöl, amely arról szól, hogy Fab­er lelkésznek Winnepergbe küldött levele megerősíti, hogy Andrée északsarki kutatót, valamint társait, Strindberget és Frankéit vad eszkimók megölték és szétdarabolták. A jelentés hitelességéhez a legcsekélyebb kétség sem férhet Fab­er anglikán lelkész azt is hírül adja, hogy a bátor svéd utazó tudományos szereit is megtalálták.­­ (Ledoch­owszki bíboros halála.) Rómá­ból jelentik, hogy Ledochowszki bíboros holttestét bebalzsamozták és ma délután püspöki ornátusban felravatalozták a propaganda ildei házában. A holt­test körül kapucinusok imádkoznak. A bíboros holt­testét pénteken délelőtt 10 órakor átviszik a ruennai Szent Lőrinc-templomba, ott gyászmisét mondanak és azután a varanói temetőbe viszik, ahol örök nyuga­lomra helyezik a propaganda fldei kápolnájában. Az elhunyt bíboros szivét Gorkiba viszik.­­ (Frigyes főherceg veszedelemben.) Frigyes főherceg pozsonyi hadtestparancsnok, amint trencséni szemléjéről elutazott, a pályaudvaron ko­moly veszedelemben forgott. Amikor a gyorsvonat­hoz csatolták szalonkocsiját, az ennek hátulsó kere­keihez fektetett fahasábot elfelejtették kivenni. A gyorsvonat lassan hátrálva ment a­ szalonkocsiért, melyben a főherceg már elhelyezkedett. Az össze­­éréskor a szalonkocsi hátulsó kerekei a fahasá­bon átugrottak, miközben a szalonkocsi majdnem f­elborult, de szerencsére visszazökkent a vágányba. Baj nem történt.­­ (Turista-szerencsétlenségek.) Zürichből sürgönyzik : Ghuffirsten-­im Linder wallenstadti ve­zető tegnap lebukott és agyonzúzta magát. Kufsteinből jelentik, hogy e hó 20-án délután a hirtelen beállt zivatar következtében két müncheni turista — egy építészeti gyakornok és egy bankhiva­talnok — a Goinger Halton szerencsétlenül járt. Az egyik egy 20 méternyi szikláról lezuhanva, eltörte a lábát. A másik ugyan nem sérült meg külsőleg, de sokat szenvedett a hidegtől és az esőtől. Mindkettő­jüket csak másnap találták meg s Hinterbaronbadba szállították őket. Inentból jelentik, hogy a Madonna di Campi­­gliaban e he­d­ikó óta eltűnt Closs Ottó turistának eddig még semmi nyoma. Konstatálták, hogy Cross a Cimone della Pala csúcsát szerencsésen elérte, mert egy nagyobb turista és vezető csapat, mely ugyanaznap lent járt, látta maga előtt leszállót, és nyomait követte egy hómezőn át, míg a sziklatala­­jon elvesztek. Azt hiszik, hogy a szerencsétlent egy, a közelben lezuhant lavina temette el.­­ (Kolera nostras Bécsben.) A bécsi ir­­galmasok kórháza szerdán reggel jelentést tett a rendőrségnél, hogy Kraner Antal, 56 éves donaux­földi lakos e hó 22-én a kórházban, ahova előző este vitték be, kolera nősít­ásban meghalt. A rendőrség azonnal értesítette a II. kerületi elöljáróságot a szük­séges egészségügyi intézkedések megtétele végett.­­ (A harkányi kasszarablók.) Sátoralja­újhelyről jelentik, hogy az öt bakta-harkányi kassza­­rabló közül, akik a pénzzel megszöktek, négyet a szerencsi csendőrség fogott el, az ötödiket pedig, aki a csendőrökre lőtt, Miskolc környékén kerí­tették kézre. Amazokat ma hozták, ezt pedig hol­nap szállítják be a sátoralja­ujhelyi törvényszék fog­házába. — (Coppé letartóztatása.) Párizsból jelen­tik, hogy François Coppé a Gauloisban a következő-­­ képen mondja el letartóztatását : — Az üldözött apácáknak szimpátiámat akar­tam kifejezni s ez oka annak, hogy a Szent Ambrus-apácák iskolájába elmentem, ahol jelen akartam lenni a dijak kiosztásánál s ez alkalom­mal beszédet mondtam. Sejtelmem sem volt arról, hogy ez a szertartás oly óriási hatást fog rám tenni s amikor a kétszázötven gyermeket sírni láttam, én is sirva fakadtam s nem tud­tam uralkodni magamon. Midőn az iskola el­hagyásakor azt kiáltottuk : Éljenek az apácák, éljen s szabadság ! — ránk támadtak a rendőrök és szét akartak bennünket verni, de erre mi még hangosabban kiáltottunk. A rendőrök ellen, akik az abbét le akarták tartóztatni, kétszer tettem visszautasító mozdulatot s erre lázitással s utcai csődület rendezésével vádoltak. Mi semmit sem rendeztünk, csak azt kiáltottuk, hogy éljenek az apácák s éljen a szabadság! Azt hiszem, hogy ebben senki sem láthat lázítást. Denis Cochin klerikális monarchista képviselő, aki Párizsnak azt a kerületét képviseli, amelyben az Elysée van, tegnap kihallgatáson volt Loubet el­nöknél. Cochin az elnök figyelmébe ajánlotta a kon­gregációkat. Dicséri Loubet előzékenységét. — (A nyaraló gyermekek) első csoportja a következő sorrendben térnek vissza Budapestre: 1. Lelléről 60 fiú június 28-án esti 8 ó. 28 p. a nyugati pályaudvaron. 2. Zebegényből 80 fiu junius 28-án esti 5 ó. 55 p. a nyugati pályaudvaron. 3. Trencsénből 50 leány junius 29-én esti 9 ó. 45 p. a nyugati pá­lyaudvaron. 4. Hegybányáról 80 fiu junius 29-én esti 9 ó. 15 p. a keleti pályaudvaron. 5. Ercsiből 40 leány junius 29-én esti 8 órakor a keleti pályaudva­ron. 6. Ősztől 23 leány júlis 29-én esti 9 ó. 15 p. a keleti pályaudvaron. 7. Lipikről 23 fia junius 29-én 9 ó. 6 p. a keleti pályaudvaron. 8. Crkvenicáról 40 leány augusztus 1-én reggel 8 óra 30 p. a keleti pályaudvaron. — Fölkéretnek a szülők, hogy az il­lető pályaudvarokon jelenjenek meg gyermekeik át­vétele céljából.­­ (A Primus katasztrófája.) Hamburgból jelentik : A Primus roncsának kiemelésére tett kísér­letek eredményteleneknek bizonyultak. Altona és Blankenese mellett minduntalan holttestek úsznak a sport felé. A halottak száma az eddigi jelentések sze­rint száznégy, de úgy látszik, hogy még ennél is többen vesztek el. A Primus elsülyedésekor lejátszódott jelenetekről borzalmas képet nyújt a megmenekültek elbeszélése. Grell Károly szivarkereskedő neje ezeket beszéli : „A hajón meglehetősen vígan telt az idő , mindenki a kirándulás lefolyásáról beszélt és senki sem gon­dolta, hogy a következő pillanatban a halál körül élie­bünk. Hatéves fiammal, tizenkétéves leányommal és anyósommal a hátulsó fedélzeten állottam, míg férjem apjával valamivel távolabb állott tőlünk. Épen a gyermekeimmel beszélgettem, amikor hirtelen heves lökés érte a Primust. Egy szempillantás alatt jajve­­széklő segélykiáltások töltötték meg a levegőt. Az általános zűrzavarban mindenki csak azt kiáltotta : — Egy gőzös összeütközött velünk ! A hajó sülyed ! Elmerülünk ! A lökés után a kis­fiam azt kérdezte tőlem : — Anyám, nem megyünk mi lefelé ? Alig mondta ki e szavakat, amikor a hullámok minden oldalról felénk hatoltak. A kitörő pánikban fimm­al együtt a vízbe merültünk , két ízben merül­tem fiammal a mélybe, de mindannyiszor újra a fel­színre kerültünk. Amikor harmadszor merültem alá, megragadott egy kéz s egy csónakba vont. A fiam azonban odaveszett. Egy ismeretlen férfi Altonába vitt bennünket, ahol száraz ruhákkal láttak el. Erre hazautaztunk. Amikor a lakásomba érkeztem, a leg­nagyobb örömömre ott találtam egészségesen holtnak hitt férjemet. Csakhamar az apósom is megérkezett, akiről szintén azt hittük hogy odaveszett. A leányom is megmenekült és pedig úgy, hogy ügyesen átugrott a Hanza hajóra. Az anyósom és a kis­fiam azonban a tengerbe fúlt.“ — (Holaberték yachtja.) Párizsból sürgöny­zik, hogy Joinvilleben tegnap elárverezték Humber­­ték „Levries“ yachtját. Hogy mennyiért kelt el, nem jelenti a távh­ó.­­ (A temperatura a Simplon-alagutban.) Zürichből sürgöny­zik . A Simplon-alagutbeli hő méré­sére kiküldött bizottság a tunnelben 53 foknál na­­­­gyobb horaérséket konstatált.

Next