Pesti Hírlap, 1910. november (32. évfolyam, 260-272. szám)

1910-11-11 / 269. szám

Budapest, 1919. XXXII. évfolyam, 269. (11.268 ) szám. Péntek, november 11. . i ' .......... .....1 ' .. ii ,i - ■ ■ 1 i o--------- ■■ ■ - ..■ " 11 11 ...... Előfizetési árak: I W Szerkesztőné?: Egész évre.........28 K—­­ ____ * B­­S Budapest, Váci­ körut 7a Félévre.................ii „ —,, fi fi x*em­elet-Negyedévre. ....... Sf 11 BBB JfSTi ®1P# n 1 ll fi fife fi Ifi fiEkf^'’54 Telefon 26-45. Egyhára­ .....IMP ET TT I pl 1 0 I H WMy­• -Egyes szára ára IC i fi ff® ^ fi fi I 1 I P*|| I fi Budapest, Váci-körút 73 Hirdetései, díjszabás szerint. fi 11^ ELjp fi || fi fi fi fi fi 11^ EH fi ’ A . Telefon 26—40. Az apróhirdetésekre vonatkozó H TM H H H H H Hl m H H , —' minden tudnivaló a 32-ik . /w*’-- -i'O Megjelenik tiétra kivétel vel oldalon olvasható. 'My./ mindennap. . fa Az Isten fia és az ördög fia. XVII. Hannibal ad portás. Másnap fehér, sürü, makacs köd eresz­kedett le a hegyek közé, mely napokig fogva tartotta nemcsak a napot, hanem magát az eget is. Künn húsz lépésre nem lehetett látni, egy alaktalan, fehér felleg volt az egész világ, melynek mégis megvolt a maga érdekessége. Minthogy mögötte volt a bús, alvó természet s a mozgékony élet. Helén későn kelt, fáradtam és lustán. Fejében különös kábultságot érzett, lábait ne­hezen mozgatta, mintha egy bálban eltöltött éjszaka fáradtsága zsibongott volna csontjaiban és mámora a fejében. Felhúzta ablakán a rolettát s a fehér és sűrü levegő megijesztette. Egy percig mozdulatlanul nézett bele a ködbe s kissé ingerült, de inkább csodálkozó hangon, melynek miértjét nem tudta volna megma­gyarázni, felkiáltott: ez is!? ... Minden gon­dolat nélkül állt, az ablaknál, szinte süket ér­zéketlenséggel s a tegnapi, napot és éjszakát messze maga mögött hagyva, még nem emlé­kezett vissza, reá. De volt valami a szemében, egy kérdés, mely feleletet várt és adott egy­szerre. Egy elszakított, kettévágott gondolat­nak a rezgése, melyet a levegő visz tovább. S ez­ a rezgés a nyugtalanító hullámok egész gyűrűjével szorította, körül fejét és szívét. Per­cekig mozdulatla­nu­l állt, és tekintetét, mint valami csillogó fémet, belevágta a ködbe. Mikor megfordult, az asztalon ,a. szétté­­pett, levélnek foszlányait pillantotta meg. A k.Myhában már égett a tűz s egy hirtelen mozdulattal fölszedte a papírdarabokat és beimsította a lángok közé. Hogy minél bizto­­sabban és hamarabb elégjenek, leguggolt a kályha elé s a piszkálóvassal megkavarta a lángokat. És amíg kavarta, mintha hosszú tűzkígyók csavarodtak volna fel a vasra, vér­vörös pikkelylyel, tejfehér szemmel s mintha a vasról lassan csúsztak volna fölfelé, a­ karja felé és az utálatos tejfehér szemek égő világos­sága merőn fixírozták őt. — Mi ez? — suttogta kimeredt szemmel, elkékült ajakkal. — Tisztán látom a kígyók fejét,­ a farkukat, a szemüket. A rossz lelkiis­meretem hallucinál bennem, vagy az ördög játszik velem? Hát csak azért is! Hirtelen felállt, kiegyenesedett s a fejét gőgösen fölvetette. És az íróasztalról felkapta a Lévi levelét s azt is a lángok közé hajította. — Lássuk! Egy nagy barna medvebőr volt kiterítve a kályha előtt s Helén végigfeküdt rajta. Csak hosszú hálóköntösében volt s szőke hajfonatai napsugárként futottak végig a sötét bőrön. És meredten néző szeme előtt egyszerre kialudtak a lángok, mint egy sor gyertya, melyet valaki eloltott. De egy pillanat múlva ismét fellobog­tak és Helén ijedten dörzsölte meg s­zemét. — Hallucinálok, bizonyosan halluciná­­lok, — suttogta. Mert amit látott, egy fölhevült, túlcsigázott képzelődés játéka lehetett. A ki­aludt és ismét fellobbanó lángok között hó­fehér rózsák égtek szénfeketévé s aztán szét­hulltak, összeomlottak, mint egy boldog álom. Helén hirtelen becsapta a kályha ajtaját s szemét lehúnyta. A hideg, amint végigfutott rajta, szinte megmerevítette tagjait. Szemét­­erősen lehúnyta, ujjait rászorította, de nem sokáig maradt így. A szoba levegője egyszerre megtelt fehér rózsa-illattal. Előbb gyöngébb, majd­ intenzívebb illattal, a padlótól a plafonig. Mire rémülten felállt.. Egy kendőt vetett vál­lára s az ágya szélére ült. És közel volt az el­­ájuláshoz. A rózsanyilás minden fázisát visszaadta a levegő, melyet belélegzett. A félig nyílt rózsáét, az egészen kinyílt, a hervadó és elhervadt rózsa illatát. Ez a­z utóbbi elviselhetetlen volt. Őszi nyirkosság, a­ ravatal szomorúsága, a soha többé! tragédia utolsó akkordjai csengtek bele. Helén rémülten nyúlt a csengő után. — Nyissa ki az ablakot! — kiáltotta a cselédnek. —Megfuladok! A jeges levegő hamar átjárta a­ szobát s­zelén felöltözött. Az apját meleg pokrócokkal betakarva, az ebédlőben találta. A kályha mel­lett ült egy nagy karosszékben s ingerültem kavargatta a­ teáját. Közbe pedig az öreg gazdasszonyt gyötörte, aki tizenöt esztendeje tűrte már a beteg ember idegességét. — Láttál már ilyen időt? — kiáltott Helen­re s az ablakra mutatva , mérgesen elha­jította kezéből a kanalat, melylyel teáját ka­vargatta. — Vegye föl! — mordult az öreg asz­­szonyra. -r­ És mondja meg, mirevaló az ilyen idő? — Istenem, hát ilyennek is kell lepni, — sóhajtott az asszony. — Ilyennek! — s a beteg ember kén­sárga arca sie kivörösödött­ az ingerültségtől. — Nincsen valami gyűlöletesebb az ilyen öreg­­asszonyos megnyugvásból. Az ilyen főköte­­filozófiánál. 'Menjen,Előzze, be a, tojást! Hogy aludtál? — fordult­ Háénhez, aki psllítólag A Festi Hírlap mai száma 36 oldal.­­ ...... ■ . . . - ,. .. Roosevelt bukása. Az a pillanat, melyben Mac Kinleynek, az Egyesült­ Államok egykori el­nökének,­ életét kioltotta egy anarchista keze, — volt egyszers­mind Roosevelt Tivadar politikai karrierjének kezdete. S amilyen váratlan volt Mac Kinley meggyilkolása, olyan váratlanul, olyan szen­zációsan következett be tegnapelőtt Roosevelt bukása. Az Egyesült­ Államok most választották újra képviselőiket és szenátoraik egyharma­­dát, továbbá az egyes államok kormányzóit. Az Unió parlamentjének képviselőházát két évenként választják újra, szenátusának azon­ban csak egyharmadát újítják meg két éven­ként. A képviselő- és kormányzó-választások természetesen mindig erőpróbája az elnök­­v­álasztásnak, mely négy­­évenként­ történik. A mostani választások­­az egész vonalon a de­mokrata­ pártnak hoztak diadalt. A képvise­­lőházban kerek számban negyven főnyi a több­ségük, a szenátusban, mivel annak most csak harmadrészét választották újra, a republiká­nusok valamelyes többség fölött még rendel­keznek ugyan, de ez a többség elenyésző s nem is egységes; ezenfelül nem egy republiká­nus szenátor húz a demokraták felé. A de­mokraták győzelme így csak a két év múlva következő elnökválasztás után válik majd tel­jessé, annál, inkább, mert Taft addig még a parlament akaratával szembeszegezheti a maga elnöki vétóját. Ha a mostani választások eredményét közelebbről nézzük, azt kell látnunk, hogy azokban voltaképen nem is annyira pártok álltak szemben egymással, mint sokkal inkább személyek. Egyik oldalon a Roosevelt szemé­lye, másikon a Rockefellerek, a milliárdosok, a trüstök urai, akiket Roosevelt rablóknak ne­vezett s akik ellen háborút hirdetett s folyta­tott. Csak az a bizonyos egyelőre,, hogy Roose­velt csatát vesztett ebben a háborúban, mely­nek tehát mintha csak legyőzött­je volna, győ­zője nem. Illetőleg a győzők maguk sem tudják, hogy meddig tekinthetik magukat azoknak. Tulajdonképen három párt állott szem­ben egymással a választásokon: a Taft-féle régi republikánus párt, a Roosevelt-féle pro­gresszív republikánusok pártja és a demokra­táké. Rooseveltnek két arcvonalban kellett harcolnia: egyrészt­ Taft ellen, akit ő tett meg elnökké, de aki a republikánus párt zömével együtt nem volt hajlandó Roosevelt radikális trust-ellenes politikáját követni; és másrészt a demokraták ellen, akiknek program­­jában ugyan szintén benne van a trustök megrend­­szabályozása, de akik viszont Roosevelt im­pe­­rialisztikus politikájának ellenesei. A választások már most főként azért dől­tek el a demokraták javára, mert a trustök ott, ahol a Taft-féle republikánus párt gyöngén állott Roosevelt táborával szemben, a demo­kratákat vitte diadalra. Azokat a demokratá­kat, akiket gazdasági kérdésekben alig valami választ el Roo­sevelttől, — egyképen hirdetik­ a harcot, a magas védővámok s a trustök ellen, — mindössze tán az, hogy Bryan, a demokrata­­vezér, pártja programmjává tette az ezüstva­­lutát is. (Az alatt a­ tizenöt esztendő alatt­, míg állandóan a republikánusok voltak uralmon az Unióban, a demokraták ellen-progra­mm­ jó­ból leginkább az az ezüst-csatt csillogott át ide hozzánk, Európába, amit a Bryan mellett korteskedő hölgyek viseltek a harisnyakötei­­kön.) De a demokraták mostani győzelmének mégis csak ama­­trusz-támogatás volt inkább az előidézője, amit a demokrata, yankee az ezüstnél százszor szebben csengő aranyv­a­lutri­ban számoltatott le magának. ■ A trustöknek a demokrata­ párttal való ez a pillanatnyi szövetkezése s a választók tel­jes korrumpáltsága okozta Roosevelt bukását. Hiszen a választóknak jó példával jártak elöl maguk a képviselő- és kormányzó-jelöltek. Newyork állam újonan választott kormány­zója, bizonyos Dix tapéta-gyáros például, nem restéll a magas vámok ellen szónokolni kor­tesbeszédeiben, holott ugyanez a yankee a vámtételek tárgyalásánál egészen őszintén, egé­szen szemérmetlenül követelt magasabb vá­mot a tapétákra. Rettenetes, amerikai méretű korrupció folyt ezeken a választásokon,­­ aminthogy az Unió parlamentjét eddig is mindig a trustök választották a zsebükből, sőt az elnököket is , magát Rooseveltet is annak idején. Elvek har­cáról ezeken a választásokon nem volt, nem lehetett szó, hiszen Roosevelt trust-ellenes pro­­grammja egyben a demokratáké is. S a jövő fogja eldönteni, jó vásárt csináltak-e a trustök a demokratákkal Az ő céljuk egyelőre az volt, hogy Roose­veltet s a progresszív republikánusokat meg­buktassák.­Ez sikerült is nekik. De nem volna igazságos a demokrata­­győzelem okát egyedül csak az anyagi meg­vesztegetés hatalmában keresni. Közrejátszol-

Next