Pesti Hírlap, 1911. augusztus (33. évfolyam, 181-194. szám)

JIT, auéiMzufi T., keiM. Pesti Hírlap V .................................................----------------­Mafajul, hogy a ti munkátokat állandóan meg­­akasztja, akkor a nemzet érdeke, a nemzet döntése torán kell cselekednetek!“ Ezt a következtetést vo­nom le a múlt választásból, ez alapon kérem to­vábbra is a bizalmukat. Haipoutikai Mim Az albán hegyek között. A Gruda tetején. Podgorica, Jul. 23. Szokol Bass fehér lepedőjére szerencsére nem volt szükségünk. Eljutottunk a lázadóknak a Gruda magaslatán levő hadállásaiba minden veszedelem nélkül. Expedíciónk előzménye a következő vasárnap kéap délután, mikor a­­iap már lemenőben volt, hirtelen ágyúdörgés és gépfegyver kattogás riasztotta fel a podgo­­riczai lakók nyugalmát. A várostól nem mesz­­s­ze, közvetlen a határ melletti magaslatokon a lázadók megleptek egy török élelmiszert szál­lító csapatot. Az első lövések után kivonult Tűzi helyőrsége, amely alig egy órányira tá­borozik Podgoriczától és a tüzérség támogatá­sával visszaverte a lázadókat. Mindez igen rö­vid idő alatt történt s aztán ismét csend lett. A montenegrói csapatok, melyeket az ágyu­­dörgésre készenlétbe helyeztek, visszavonultak a laktanyába és csak a Hotel Európa előtt ösz­­szesereglett malisszorok tárgyalták még egy ideig az eseményeket a szokott szenvedélylyel. Már teljesen sötét lett, mikor az emberek a vá­ros baloldali magaslatai felé futottak, ahonnan lassú menetben közeledett egy csapat malisz­­szor. Mikor már egészen közel értek, akkor láttam, hogy ezeknek az embereknek nagy ré­sze sebesült s a legtöbbnek ruhája erősen vé­res. A délutáni ütközet sebesültjei voltak ezek s csak nagy ügygyel-bajjal tudtak átvergődni a montenegrói határon. Vagy hárman lehettek súlyos sebesültek, akiket ágyúlöveg szilánkja ért, ezeket két-két malisszor cipelte puskatu­son, a többi a saját lábán jött. Némelyik bor­zalmasan szenvedett, mert volt olyan, aki a fájdalomtól véresre harapta az ajkát. A laktanya előtti téren mindjárt kezelésbe vette őket a helyőrség katonaorvosa és természetesen a vá­ros asszonyai; mindegyik hozzá akart járulni a sebesültek fájdalmának enyhítéséhez és, ha mással nem, néhány korty vízzel. Nem tudom ugyan, hogy a podgoricai víz alkalmas-e az eltikkadt emberek felfrissítésére, mert itt min­den forr a hőségtől. Negyven fok árnyékban az néhány nap óta megszokott dolog. Még az est sem hoz enyhülést, mert olyankor a forró napsugaraktól áttüzesedett sziklák valósággal kemence módjára hevítenek. A szegény malisszor sebesülteknek kö­szönhettük, hogy aránylag elég kényelmesen jutottunk fel a grudai magaslatokra. A sebe­sültek egyikének Nicola Gurach-nak a gyerme­kei fenmaradtak a Gruda tetején. A podgori­czai török konzul megengedte, hogy az ő kísé­rőlevelével két fiatal malisszor utánuk menjen. Tekintve, hogy az én zsebemben egy nyílt pa­rancs van a cetinjei török követtől, amely a katonailag megszállott területre szól és amely szabad tartózkodást biztosít ennek a területnek bármely pontján, még a katonai táborokban is, csatlakoztam ehez a kis expedícióhoz. Ve­lem jött mr. Melzer a Newyork­ American tu­ti ás­itója is, aki, miután Törökországba szóló útlevele nincsen, mint az én tolmácsom szere­pel. Mi Melzer és én öszvérre ültünk, a két malisszor gyalog ballagott. Kezdetben jól ment minden. Reggel öt órakor indultunk, elég kel­lemes időben és az út is tűrhető volt. Később azonban a napsugarak mindjobban kezdtek kellemetlenkedni és az út is olyan lett, hogy tanácsosabbnak láttuk leszabni az öszvérek­ről. Kilenc óra tájt már tűrhetetlen volt a me­leg; a szomjúság is kínozott és a magunkkal vitt két üveg vörös bor inkább fokozta azt, semmint csillapította, volna. Az útnak a nehe­zebb része tulajdonképen csak most kezdődött. Ösvényről, vagy ehez hasonló közlekedési vo­nalról szó sem volt. Egyik kőről a­­ másikra ugrottunk és alattunk tátongó mélységek. Mr. Melzer, ki már idősebb úr, mikor már órányi távolságra jutottunk a hegycsúcshoz, egysze­rűen kidőlt. A malisszorok egy barlang alakú üreghez cipelték és egyik itt maradt vele, míg én a másikkal tovább mentem, mi Melzernek­­határozottan pechje volt. Még vagy 10 percnyi járatan után mentünk, aztán aránylag elég kényelmes lejtőhöz értünk. Innen már gyorsab­ban haladtunk előre. Egy óriási sziklatömböt megkerülve, a lázadók közvetlen közelébe ju­tottunk. Ketten ültek a köveken — ezek őrsze­mek voltak — s meg sem lepődtek, amikor en­gem megláttak honfitársukkal. Az angol és olasz újságírók ezelőtt gyakori vendégeik vol­tak, s mivel mindig kijárt nekik egy kis dohá­nyozni valóra, nem is tekintették őket kellemet­len vendégeknek. Talán ennek köszönhetem, hogy a grudai malisszorok a dohány reményé­ben igazán nagy barátsággal fogadtak. Lehet­tek vagy nyolcvanan, és sorra kezet fogtak ve­lem. Elindulásunk előtt figyelmeztettek a pod­­goriczaiak a malisszoroknak kijáró szivarka adagokra és így abban a helyzetben voltam, hogy húsz csomagot szétoszszak közöttük. Négy koronáért vettük Melzerrel a podgoricai tra­fikban. Beszélni velük nem tudtam, de élénk gesztusaikkal megmagyaráztak mindent. Fe­nyegették a törököt és jelezték, hogy inkább megöletik magukat, semhogy visszatérjenek falvaikba. Néma beszélgetésünk közben felér­tünk a hegycsúcsra s ott meglepetve láttam egy sereg asszonyt és gyermeket. Igazán szá­nalmas kép volt. A ruházatuk rongyokban ló­gott le és az arcukon meglátszott, hogy már hetek óta nem laktak jól. A nyomor különben lerítt a férfiakról is, de ezek elég dacosan tűrték sorsukat. A kövekből összetákolt barlangok­ban, néhány penészesedő kukorica-kenyeret láttam, ez volt az egész élelmük. Ha ez elfogy, akkor leszállnak a völgybe és rabolnak, amit lehet. Ilyenkor történnek az összeütközések a törökökkel. Nagyobbszerű ütközetek a malisz­­szor hegyek között már nincsenek. A török csapatok immár teljesen urai lettek a helyzet­nek. Azt a néhány magaslatot, mely a felkelők kezében van, ezt csak azért nem támadják meg, mert az amnesztia határidő lejárata előtt nem akarják a hadműveleteket folytatni, aztán meg az éhség előbb-utóbb úgyis lekergeti he­gyeikről ezeket a szerencsétlen embereket. Töl­tényük is már fogytában__ van és amint a grudai malisszoroknál láttam, fegyverzetük sem valami kiváló. A legtöbbjének négi min­tájú hátultöltője van, csak néhánynak a táján láttam Mauser fegyvert; ezek el is dicsekedtek vele, hogy a törököktől zsákmányolták. Az idő lassanként előrehaladt és én el­búcsúztam malisszor barátaimtól, mert még az est leszállta előtt akartam Podgoriczába vis­szatérni. Nicola Gurach nyolc és tíz éves fiait magunkhoz véve, megkezdtük a visszautazást. A barlangnál már kipihenve várt minket mr. Melzer. Az út visszafelé még fáradságosabb volt, de azért aránylag jó kondícióban értünk a határ közelébe. Már csak kis út volt hátra, amikor egy terephullám mögül hirtelen elénk toppant egy török járőr. A parancsnok — egy fiatal hadnagy — a kezével intett, hogy áll­junk meg. Mikor a közelü­nkbe ért, kivettem igazoló írásomat, amely úgy látszik megtette a kellő hatást. A legkifogástalanabb udvariasság­gal nyújtotta vissza és korrekt német nyelven adott örömének kifejezést, hogy végre magyar hírlapíróval is találkozott. Ennyi udvariassá­got igazán nem vártam Tűzi és a grudai ma­gaslat között Miss Durham. Podgoricáról és az albánokról írva, tu­lajdonképen ezt a nevet kellett volna először említenem. Ki ez a miss Durham? Egy szikár termetű, középkorú angol hölgy, rövidre nyírt, hajjal, aki rajong az albánokért. Már egy­ év­tized óta minden esztendőben két hónapot tölt az albán hegyek között és a szegényebb malisz­­szor családok között kiosztja az összegeket, amelyeket Angliában gyűjt előkelő barátnőinél. Most, hogy a malisszorok oly nagy nyomorba jutottak, ő volt az első, aki Angliából egyene­sen a podgoriczai táborba sietett, hogy segélyt nyújtson a szűkölködöknek. Késő délutánon­ként, amikor a gyilkos hőség engedni kezd ere­jéből, miss Durham lóra ül és meglátogatja sorra azokat a családokat, amelyek segítségére szorulnak. Újabban hat varrógépet hozatott és azokon éjjel nappal dolgoznak; ingeket készi­­­k a malisszoi asszonyoknak, mert ezek erre igazán rászorultak. Mielőtt a grudai ma­gaslatra indultam volna, megkért, hogy kísér­jem el útjában. Azt akarta, hogy személyesen győződjek meg arról a nagy nyomorról, amely rövid idő alatt meg fogja tizedelni a podgori­­czai malisszorokat. Kérésének eleget tettem és mondhatom, hogy szivettépő nyomor az, amely itt uralkodik a Podgoricza környékén lakó malisszorok között. Montenegró oly sze­gény, hogy saját népe is éhezik. Elképzelhető tehát, mit nyújthat a malisszoroknak. Minden ember naponta egy liter kukoricát kap. Ezt köveken megőrlik, kenyeret készítenek belőle és ebből táplálkoznak már hónapok óta. Ruhá­zatuk csupa rongy, az asszonyok és gyermekek legtöbbje beteg; megkapták a lázt, amely nyá­ron nagyban grasszál itt a Szkulári tó part­ján. Miss Durham szerint csakugyan tizenegy­­ezer albán van Montenegróban és ezeknek nagy része rövid idő alatt elpusztul, ha segítő kéz ki nem emeli őket a hihetetlen gyomorból. Aki magában Podgoriczában látja az albáno­kat, annak fogalma sincs milyen ezeknek a helyzete Montenegróban. Lóra kell ülni és miss Durhammal be kell járni a közeli karsztok bar­langjait, akkor látni fog embereket olyan nyo­morúságban, amelyhez foghatót mi magyarok nem ismerünk. Miss Durham az­ egyik barlang­nál megkérdezte a család fejét, egy sötéten maga elé néző, beteges színű albánt: — Nem volna jobb, ha mégis visszatérnél faludba? Ez a szegény ember előbb sírva fakadt, aztán dacosan mondta: — Nem! inkább itt pusztulok el csalá­dommal. V­aljon kik voltak azok a lelkiismeretle­nek, akik ezeket a félvad, fanatikus embereket így félrevezették? Mikor először megnéztem a podgoriczai albán tábort, akkor egészen más véleményem volt róluk. Itt a városban jobb­­m­ódúak laknak, akik megengedhetik maguk­nak, hogy néha egy pohár pálinkát is m­eg­­igyanak. Azt nem tudtam, hogy a közeli hegyek barlangjaiban is van egy sereg tábor. Ha miss Durhammal nem hoz össze a sors, akkor az albán menekültek számát és az albán nyomort is a szokásos túlzásnak néztem volna, amely itt beteges szokása minden embernek. Simon Vilmos: A törökországi helyzet. Konstantinápolyból jelentik. A Tanin szerint a cetinjei török követ, közölte a malisszorokkal a porta utolsó koncesszióit, melyek kilenc pontba vannak foglalva. A minisz­tertanács legutóbbi határozata értelmében a porta e koncessziókon túl semmi szín alatt sem megy. Ugyane lap értesülése szerint a porta mindaddig nem járul hozzá a Bojana-folyó rendezéséhez, míg a montenegrói kormány tettekkel nem bizonyítja barátságos magatartását. Minthogy a Yeni Gazette még most is hangoztatja a garancia-kérdésről 27-én közölt hírének helyességét, ma a Zia cím­ű lap a külügyminiszter, a Tanin pedig a belügyminiszter nyilatkozatát teszi közzé, amelyek szerint a Yéni Gazetta tudósítása téves. A portához érkezett hírek szerint a kormány arról értesülve, hogy a felkelők Tschebe kolostorban, Argyrokastro közelében gyű­lést terveznek, megtette a szükséges intézkedéseket. A lázadók e­miatt nem közeledhettek a kolostorhoz és így Golecsben jöttek össze, határozatot azonban nézetletérések folytán nem hoztak, hanem elszéled­tek. A Zia regisztrálja azon híresztelést, hogy Resobid basa, bécsi török nagykövetet Párizsba he­lyezik át és állását Kiazkro bey római nagykövettel töltik be. Az Adria-vasút szombaton aláírt építési szerződése magában foglalja San Giovanni di Me­­dia ki­kötőép­ítését is. A szerződés értelmében a tár­saság köteles az európai Törökországban épülő vo­nalak, tanulmányozását 16 hónap alatt, befejezni és az építés terveit a költségvetéssel együtt benyújta­ni. Ha a kormány az építési költségeket drágának­ találja, nyilvános pályázatot hirdetnek és e­z­ eset­ben a kormány az előtanulmányokért kilométeren­ként 30 török fontot fizet a társaságnak. A tanul­mányozásnál a társaságnak török törzstisztek lesz­nek segítségére. A Jeune Tire szerint Franciaor­szág a vasútépítési szerződések megkötése folytán hozzájárult a 4 százalékos vámemeléshez és az ide­genek szabadalmi adójához. A cettinjei török követet táviratilag utasí­tották, hogy hívja fel még egyszer a malisszoro­kat a visszatérésre, mert ellen esetben a török kor­mány közölni fogja Cettinjében, hogy a szökevé­nyek további visszatartása esetén a rendkívül fél­­ m

Next