Pesti Hírlap, 1913. szeptember (35. évfolyam, 207-218. szám)

1913-09-02 / 207. szám

­pest, 1913. XXX¥. évfolyam, 207. (12.137.) szám. Bead, szeptember 2. FIZETÉSI ÁRAK: vre ............28 K — f .­­.................14 — n ívre........... V n — n ................... 2 „ 40 - es szám ára 10 f. 8k díjszabás szerint. hirdetésekre vonatkozó tudnivaló a 32-ik falon olvasható. SZERKESZTŐ8ÉG: Budapest, Váci-körút 73, I. emelet. Telefon 26—45. KIADÓHIVATAL: Budapest, Váci-körút 73 Telefon 26—40. Megjelenik hétfő kivételére minden nap. Lapunk a magyar királyi állam­ok pályaudvarain nem kapható, árusítását a Lukács-kormány tör­és jog ellenére megtiltotta. A Jövendő országa, kereskedelmi szakoktatás tizedik nem­­kongresszusa vasárnap óta Budapesten­­. Európai vendégeink vannak ismét és olyan vendégeink, akiknek ittléte min­iden munka, hivatás, életpálya között­i leggroteszkebbül hat. Magyarország ée­reskedelem! Mint mikor felnőtt emberek dolgaikat megtanácskozandó a gyer­­tában ülnek össze, a világkereskedelem­­ban a gyermekszobájában, amit Magyar­nak neveznek. Nincs még ma sem a kenyérkereső pá­­szt egyetlen más, melyre a magyar kö­­ály nagyobb idegenkedéssel nézne, mint kedőire. És a magyar kereskedelmi szak­fejlettségéről kiállíthatják bár a leg­­azonyitványt az udvarias külföldiek, ki­­hogy rövid ittlétük alatt észre kell­ve g­­azdasági életünknek azt a szomorú ío­­rsát, melyet semmiféle elmélet nem ,ó­­milyen lehet a sorsa a kereskedelmi atásnak abban az országban, melyben a idelmi ismeretekkel teleszivott fának va­­i nincs is talaja, ahova gyökereit le­­esse. Gyakorlat híján, nagy magyar ke­lem híján mit érnek a kereskedelmi ok­­k azok az életrevaló reformjai, melye­ket a külföldiektől tanulhatnánk, ha nincs olyan kereskedelmünk, melyet a világpiac for­gatagába méltón be tudnánk illeszteni. A kongresszusnak egyik külföldi vezér­­férfia az első napon arról a főkérdésről érte­kezett, hogy a kereskedelmi kiképzésnél az ok­tatást melyik három célnak kell vezetnie s azt a tételt állította fel, hogy a három cél a keres­kedelemnek, a nyelvnek és a világnak az isme­rete. Gazdasági helyzetünk egész sanyarúságát bevilágítja egyszerre ez a három fáklya, és en­nek a három fáklyának a világánál megláthat­juk egyszerre azokat az okokat is, melyeknek sanyarú gazdasági helyzetünket köszönhetjük. Kereskedelmi ismeretek! Micsoda pompás tárháza kínálkozik ennek a külföldön, elméleti és gyakorlati szempontból egyaránt! Nálunk az elméletet a gyakorlattal egy harmincnyolc éves törvény köti össze! Semmi sem lehet találóbb a magyar kereskedelmi élet elmaradottságának bizonyítására, mint a magyar törvényhozásnak az a mérhetetlen közönye, hogy az 1913-iki ma­gyar kereskedelmi életet még mindig egy 1875-ös kereskedelmi törvénynyel köti össze és köti gúzsba. A magyar nemzet közjogiakban elsőrangút produkáló politikai rátermettsége így, ily zsugori módon fizet a másik oldalon, ott, ahol pedig a nemzet kenyeréről, anyagi ere­jének fokozásáról van szó. Ezen a ponton az­után arra a szélesebb perspektívára nyílik ki az egész kérdés, mely Magyarországot a vám­területi közösség révén tulajdonképen Ausztria kizsákmányolt gyarmataként mutatja be. Eb­ben a perspektívában kereskedelmi oktatásunk kényszerű szegényességére is magyarázatot ta­lálunk, magyarázatot arra, hogy a kereskedel­mi oktatás három célja, kereskedelem­, nyelv és világismeret dolgában miért vagyunk mi még annyira elmaradottak. Nyelvismeret! Mikor gazdasági lekötött­ségünk Ausztriához arra utal, hogy csak a né­metet sajátítsuk el föltétlenül, a franciát, an­golt ellenben csak luxusként tanuljuk meg, mert a nagy nyugati világpiacokkal a közvet­len érintkezésünk lehetősége is hiányzik! Mikor e gazdasági lekötöttségünk okozta azt is, hogy a legutóbbi évtizedekig a magyar kereskedelem nyelve tulajdonképen német volt s csak újab­ban magyarosodott meg annak a nagy nem­zeti asszimiláló erőnek a hatása folytán, mely elsősorban az ország városi polgárságát hódí­totta meg. És aminthogy a magyarországi ke­reskedelem megmagyarosodása tisztáza társa­dalmi munka, melyet a magyar kormányok so­hasem támogattak eléggé,­­­épen ily bűnös kö­zönynyel siklottak el mindig a mi kormányaink a mellett a gazdasági szükség mellett, melyet pedig táplálniuk egyenes kötelességük lett vol­na, hogy a magyar kereskedelmi oktatást a ke­leti nyelvek elsajátítása hatalmas érdekének föl­ismerésére vezessék és kényszerítsék. Ha már a nyugati piacoktól Ausztria zár el a közös vám abroncsával, legalább a Balkán felé terjeszked­hettünk volna s fejleszthette volna kereskedel­mi összeköttetéseinket a magyar kormányok céltudatos munkája. S íme, a kereskedelmi szakoktatás kongresszusának külföldi résztve­vői mit tapasztalhatnak ezen a téren is? Pusz­tán egy tapogatódzó társadalmi akciót. Ma­gyarország, a Balkán kapuja Európa felé, még­ ia hercegnő a temetésen. Irta: MOLNÁR FERENC, hercegnő egy iszonyú magas párisi épület negyedik emeleti ablakában állott ízett a túlsó oldalra, ahol egymásnak ede barna, rozsdavörös és fekete, na­­ggi házak száz meg száz ablakára sütött el októberi nap. Délután félhárom volt, a mogorva, sötétfalú házak földszintjén, t­ ezer szin villogott az aranyos napon, eg zöldség, virág, mintha szekerekből forr­t volna ki színes szemetet a boltok elé. egy fűszeresbolt ajtaja, amelyből mint­­elött volna az utcára a sok holmi: fé­­onzervskatulyák, mint gyémántok égtek ugárban, sajtok, halak, gyümölcs és mer­rdség, ezerszinü friss-zöldbe kevert sár­­piros répák, fényes-bronz hagymadam­­araszti virágok garmadával, — gyönyö­­rrűen felülről nézve ez a kép: legfölül kék ég, alatta a füstös házfalak, s lenn, sötét fal megveti a lábát a földben, ezek e lyukakból kiomló színes bokréták vé­nt barna paletta szélén a frissen csillogó­k, ameddig csak jobbra és balra ellát a Ezt nézte a panzió ablakából egy orosz lő, tizenkilenc éves lehetett, hosszú volt, vesen arányos, csontos arca nagyon fe­­szemei nagyon messze voltak egymástól,f­oka magas és széles az arca lefelé egy­­ebedett. A szája szomorú, vékony kis kréta-száj volt Mintha az egész fej csak komoly, szürkéskék, nagy szeméért lett Ezt a finom és érzelmes szláv fejet tor­­i sötét hajkoszorú vette körül. A herceg­nő vágatta a haját, vékony madárnyakú oldalt is, hátul is szabadon fehérlett, így egészen fur­csa volt: nagy, akaratos, borzas hajboglya alatt ez a nagy homlok, ezek a nagy szemek, aztán a kis orr, a vékonyka száj és a kicsiny, lányos áll. Mögötte egy karosszékben ült az az öreg hölgy, akivel itt a panzióban lakott. Az öreg hölgy lecsukta a szemét és csöndesen nyögött. A homlokán borogatás volt. Pamelának mindig fájt a feje. Ezt a hosszú és szomorú hercegkisasz­­szonyt a panzióban senki nem ismerte addig, amíg egyszer egy idősebb orosz úr, valami nyu­galmazott katona, nem jött néhány napra oda, ez aztán elmondott róla egyet mást. De ez csak olyan igazi párisi panziótörténet volt, amire már oda se figyelnek ezekben az intézetekben. Olga hercegnő szerelmes volt egy nagy testőr­tisztbe, aki két fejjel volt nagyobb és két vál­lal szélesebb mint 6, s akinek ő nem kellett. Olga hercegnő akkor egy kicsit elvesztette az életét, képeket festett, egy fél regényt megírt, spiritiszták közé keveredett, majd kórházi ápo­lónő lett a kolerások osztályán, levágatta a ha­ját, koldusok ruháit foldozta és miután semmi sem segített rajta, el akart menni az orosz-ja­pán háborúba sebesülteket kötözni. A szülei et­től nagyon megijedtek és kiegyeztek vele: el­küldték Pamelával egy évre Parisba. Így került oda. Nem mondhatni, hogy még szerelmes volt. De úgy járt, mint aki borba fojtja a bánatát: megszokta a búfelejtőt bú nélkül is Itt is a kol­dusokkal foglalkozott, a mások nyomorával kí­nozta magát, templomokba járt, a feljajduló, szép, kétségbeesett könyveket olvasta, bolond volt egy kicsit és néha felzokogott a panzió fül­ledt éjjeli csendjében a szerencsétlen embere­ket siratta, a világért sem magát, mindig más elhagyott lelkeket, akik tudja isten hol, tudja isten miért, titkon véreznek. Ahogy állott a nyitott ablakban és nézett le az utca túlsó oldalára, a színes zöldség közé, egyszerre csak látja, hogy szemben, a kapu előtt megáll egy szegényes halottaskocsi és két fekete ember száll le róla, bemennek a kis­kapun. — Pamela, — mondta, — temetés lesz itt szemben. — Oui, mon petit, — felelt Pamela nyög­ve, ki se nyitotta a szemét. A hercegnő sóhajtott: — Bizonyos, hogy szegény emberek . . . ilyen egyszerű halottaskocsit még nem is lát­tam Párisban. A házból asszonyok jöttek ki, megnézték a kocsit a két fekete lovat, a háromszögletü­­kalapos kocsist és visszamentek. Mögöttük be­csukódott a kapu. A hercegnő csöngetett. — Mondja, kérem, — kérdezte a szoba­lánytól, — nem tudja, ki halt meg odaát? — De tudom, — mondta a lány — Oh, ez nagyon szomorú történet. Egy fiatal asszony. Agyonlőtte magát, mert szerelmes volt az urá­ba. Az ura asztalos. Szép, fiatal ember. Vala­mi, rossz nő elcsábította a feleségétől Ezért az­tán a szegény asszony agyonlőtte magát Húsz éves volt. — Húsz éves ... — mondta Daniela csu­kott szemmel, halkan. A borogatásra tette fi­nom, öreg kezét. — Húsz éves . . . A hercegnő mozdulatlanul állt az ablak­ban és nézett, le. A cseléd a szoba közepén ma­radt, ő se beszélt, elgondolkozott Könnyű kis szél jött be az ablakon, langyos, hervadt októ­­ ik Pesti Hírlap mai száma 56 oldal.

Next