Pesti Hírlap, 1915. május (37. évfolyam, 120-150. szám)
1915-05-04 / 123. szám
1915. május 4., kedd. PESTI HÍRLAP Regény-csarnok. Minne. — Regény. — Irta: BÁRÓ OMPTEDA GYÖRGY. Minne szemei fellángoltak, mialatt felelte: — Részemről a szerencse. Még tartott egy ideig, amig a börökdök megérkeztek, aztán a gummikerekes fiáker gyorsan száguldott be a városba. Kevéssé vonzó, piszkos, lejtős utcákba értek, aztán egy hidra és Csak azon túl látszott a tulajdonképeni város kezdődni. A forgalom egyre növekedett, a házak mindig magasabbak és szebbek lettek, a velük szembe kerülő emberek mind jobban öltözöttek, itt-ott már fölbukkant egy-egy alak, aki szijján lógó ivópoharat viselt. Most a sekély viző Tepefolyó mellett haladt a kocsi, a másik oldalon szembetűnt egy hatalmas hosszú oszlopcsarnok, Minne kíváncsian mérte. Keskeny utcán jutottak át és a fiatal nő futólagosan a Sprudel nevet olvasta. Az utca térre tágult, aztán a kocsi egy hídon haladt át és a lovak egyszerre lépésben mentek. Minne mindeddig hiányát látta az elegáns üzletek és életnek, most azonban, mintha egyszerre más világba került volna. Bal felől, kiálló üvegtetők alatt az „Alte Wiesen", bolt, folt mellett állt. Ékszerészek, szabók, cukorkagyárosok, divatárusnők, kertyűsboltok, optikusok, cipészek. Az eláruslónők a holtajtókban álltak, a kirakatokfelett sétálók tolongtak, a fák alatti padokon, szorosan a kocsiút mellett fürdővendégek ültek, rábámulva a bőröndök és csomagokkal teli rakott kocsira, mely újonnan érkezőt árult el. Az utca közepén asztalok álltak, feketeruhás kellner-leányok szaladtak ide-oda vagy vártak az I,Elefánt-'"noz címzett kávéház bejárata előtt. Az „Alte Wiese" házsorai boltjainak tükörüvegű kirakataiban pompás ruhák, csipkék, gombamódra kifeszített napernyők voltak láthatók, továbbá bőrmunkák, bronzok, elefántcsont faragások, zománcmunkák; a következő kirakatban brilliánsok, gyöngyök, rubinok, saphírok, smaragdok ragyogtak kápráztatóan Egy pékboltnak üvegajtói lárvanyitva álltak, az emberek kis bejártak. Egészen lassan haladó autó jött szembe a kocsival a hullámzó embertömeg között. Volt ott sürgés, forgás, tolongás, kitérés, bumlizó fürdővendégek, üzletemberek, csomagokat vagy kalapdobozt cipelő kifutóleányok között. A töltés kocsiútján nevetve beszélgető csoport állt: osztrák katonatisztek, aranysávos magas fekete sapkákban, kard nélkül, sétapálcikával a kezükben, köztük Minne legnagyobb csodálkozására egy tábornok esernyővel, ami Minne német szemeinek megdöbbentő látvány volt. Feketevagy szalmasárgára festett hajú, terjedelmes alakú zsidónők, csillogó gyémánttal afülükben, haladtak arra, aztán karcsú, keskeny alakú angólnők, viruló hosszas arccal és kiálló fogsorral, mellettük a kísérőjük simára borotvált arccal, világos keztyű, cipő és nadrágokban. Jöttek egyszerűbb emberek is. Osztrákok fűzöld stájer kalapban, északnémetek, tisztes sötét ruhákban, majd egy feltűnően öltözött uraktól körülvett hölgy, aki hol jobbra, hol balra kacérkodott az udvarlóival, urak, akiknek mintha semmi egyéb hivatásuk nem lenne, mint bolonddá tartatni magukat. Feltűnt egy , epekőbeteg citromsárga arcával, sárga szemgolyójával, fájdalmas vonással ajkai körül, hána ismét vidám, fiatal férfiak jöttek, akik talán csak egy gyomorhurutot jöttek kiheverni és a hivatásuktól pár hétre megszabadulva, kihasználták az alkalmat vidám mulatozásra. .Majd óriási terjedelmű férfi bukkant fel, hatalmas hasát hordóként cipelve vastag lábszárain, széles termetével elfoglalva az egész járdát. Magas sarokház lett most látható, azután egy nyitott udvar, mely az „Alte Wiese-"nek mintegy öbele látszott lenni. Egy pillanattal későbben Minne már a szobájában volt, de megpillantva sok bőröndjét, kijelentette, hogy ez a szoba kicsi. Beszélt a szálloda igazgatójával és az azt ajánlotta neki, lakjék a másik épületszárnyban, szemben a hangverseny-kerttel. Reissné áthaladt fió éttermeken. Apró asztalkák voltak ,ott felállítva, körülöttük feketeruhás pincérnők álldogálak, mellükön az ezüst számmal. Az uj,szoba, egy három ablakos szalonnak az ablakai a szabadba nyiltottak, zöldelő fákra. Az ágy függönynyel elzárt fülkében állt. Minne nem pakolt ki, de miután megmosakodott és roppant gyorsan, mint mindent, amihez nyúlt végzett, átöltözködött, az ablakhoz ment. Lenn folyton vonultak el az emberek, néhányan a város felé, néhányan ki a szabadba, mert egy sétány vette arra kezdetét. Minne párnát hozott magának, rákönyökölt és kinézett az ablakon, miközben gondolata: „Ez aztán már más! Szent Isten, minő mulatságos!" Hallotta, mikor odalent körönként valaki nevetett, vagy hangosan mondott valamit. Máskülönben csak a léptek csoszogása hallatszott a homokon. Átalellenben a fák alatt az asztalok kezdtek megtelni. Egyes urak leültek az egyik asztal végre, mások szemben velük foglaltak helyet. Libasorban egész családok jelentek meg és kölcsönösen udvariaskodtak, ki hol foglaljon helyet. Némelyek papírzacskókban a süteményt hozták..A pincérnők az asztalok között szaladgáltak és teát, kávét, csokoládét hoztak. Hátul, a fák árnyékában hirtelen felhangzott egy harsogó katona induló. Minne lehajolt, hogy lássa, merre van a zenekar. Minden, a meleg májusi nap, az ömlő világosság, a vidám emberek, a mozgalom, fecsegés és nevetés, minden, minden amit Minne szeme felfedezett, gyönyörködtette. Egy pillanatra éppen úgy megfeledkezett Broveisról, aki már bizonyára kínosan várakozott rá, mint a férjéről is. És odalent az embertömeg egyre növekedett. Asztalokat kellett felállítani, székeket közbetolni. A magányos urak, akik egyedül voltak itt ozsonnázhatni, egész asztaltársasággal ültek együtt, amely ellenségesen nézett egymásra. (Folyt. inv.) T 19 Szerkesztői üzenetek. — Kéziratokat• a •s.sertte jdőség nem xiss és névtelen 'leveleiére nem válaszol. —• *v • • •"" —. f,.t ^S/.cpc.-romcíc." Mint volt-/s "lík-'P".t !;atoná.nak vVibikálnia kell, míg mégre szóló- bé!n-%'egy. t •kap. Ezt az. ottani^községi elöljáróságnak:' lij.'adnia h.'ione. V. 2.-né.. .Magyar.ód^ .A színjnioiscó. 'lasushect.t c^ak ak-kíu* .kf.ele.-5 átengedni,' ha wkvmiltaíveH.'apr'-'-'teljes vételára,'-.kifizetteti^:, — különben nc¥\ kísflén •ify• ira'jiy.u erőszak'pakpilásíf'.az;iUtté.'pá?arc?hp^nos följelenti ni. A másik, dolog kissé _nehe£'.bb, mert r^pnyi.viUni használtató. lakás van .— a? a.katonaság rom— 'tiszti 'átmfeníi lakasnak'is — .'lefoglalható. Ars', hogy férfi féltékeny természetű ember; néni king lehetnek figyelemmel. Ila azonban az 'illetők 'nem. Viselkednek tisztekhez illő, korrekt 'módon és' részegen ...;pah'e-; haza — tessék panaszt emelni a parancsnoknál a br•bn* azonnal. segítve lesz: Magánlevelei; írására sipcs időnk. — ökrcsázad Önkéntese. Ila'a törvény..'bdtS.íí .'kabaazíái: O'aner szelíteen fc'örv'ínyét''Miéttenü'. vis.-.sza fogják a fásifahíj' mnért '• iskolái képz'dttségeaz előírt qualifikáción jóval alul marad Nincs "azonban..kátét•'-t, hogy a 'harctéren szerzett . érdemei. figye'lembe fogja": venni és —•' kegyelemből'—.kedvezően fogják kérvényét elintézni. Tessék "a dolgot megpróbálni.'.'—"Z. A. (Qros:" ka.. nem kell.'Ezt ebben a rovatban egyébként írtál- lei* lilább százszor megüzentük. — 10335. Lehet. Óhajtását már ?. sorozáskor bejelenthette volna. Mint képzett-.szabóiparos különben is hasonló helyen fog alkalmaztatni. — Miskolc. Olvashatatlan kéziratok, kisilaki?.áiásival nem vesződhetünk. — Rezervista. Dehunetánsokkal nem állunk szóba, ilogy merészel ily ocsmány dologban íjjünk tanácsot kérni? — B. L. Attól függ, hogy melyik évfolyamról van szó? — V. J. Számithat rá, hogy behívót fog kapni, — a jelentkezéskor tessék beteget jelentteni s orvosi .ismététi felülvizsgálata..elfog .rendeltelni. — M. A. V. Köteles. — Jó dolguk lehet az uraknak,, hogy ily' csekélységek fölött ráérnek vitatkozni. -- K. Cegléd. Bevonuláskor tessék klinikai bizonyítványt, bemutatni és kérni pontosabb orvosi megvizsgáltatását. ..Sorolásokon tévedések és hebehurgyaságok elkerülhetetlenek — a felülvizsgálat van, hivatva minden efféle hibát jóvátenni, ön is ily felülvizsgálatra fogják betegségével, utasítani. Idegbajok csak kórházi megfigyelés alapján konstatálhatók, ha tüneteik azonnal nem szembeötlők. — B. H. né.« (Eperjes.) Általánosítani oly óriási szervezeteknél, mint amilyenek most a hadseregek — nem volna méltányos. Tessék meggondolni, hogy csak egyetlen század is, hány, meg hányféle fajsúlyú emberből van összerakva."Durva fajankók minden társadalmi osztályban vanntak és — sajnos — lesznek is. Ez még a legvéresebb hadjáratban semspecialitása a hadseregeknek, mert ez kizárólag a kultúra dolga és civilre, katonára ,egyként alkalmazható. Hogy pedig a hosszú hadjárat alég a" legműveltebb emberben is eldurvítja a kultura sima vonásait .— ez természetes. A legsimább víz is felborzolódlik, fia követ dobnak bele. Ilyen nagy kv most a' háboru. Megütközni" a fel-felbukkanó viszás tünetek ,fölált ennél' fogva nem volna igazságos. — Zászlós. Természetes, hogy van rá igénye. Jelentse be, hogy március-' j'től kezdve nem kapta meg. Valamiféle tévedésől lehet 'szó. Cs. K. Xem vált be. —• Sz. J. Xem.közölhető.'.— F. Zs. Xem vált be. — S. J. Pozsony."Teljesen igaza Van, sajnos azonban, a mostani idők nem' alkalmasak a fel-Szólalásra. — 49552. eln HzetS. A természet rendjén változtatni nem lehet és így az az ellenszer, amit ajánl, nem keresztülvihető. Nagyon meglehetünk elégedve .Igazai, ha a háborúután tartós béke lesz ,és nem vágyódunk az örökbéke utópiája után... Egy régi előfizeti. Mi nem azt tesszük ki az újságba. ..amit.nagyfád.akar, hanem csak azt, amit a cenzúra megenged. — X. 6. nem közölhető. •— Fr. Eius. 96. Ila mint rendes egyéves önkéntest sorozták be — akkor várakoznia kell, mig a.sor a 06-03 korosztályra kerül, — ha azonban, akár mint.egyévesönkéntes is, önként és . soronkivül jelentkezett a megkezdendő szolgálatra — május. 10-én jelentkezzék..— Foki önkéntes. A föntebbi üzenet önnek is szól. — Dr J. K. Persze, hogy az összes hivatalos, katonai tárgyú hirdetményeket világosan kellene megfogalmazni. A"zavarok mind amiatt vannak, mert a hirdetmények szövegezését olyanokra bízzák, akik nem tudnak írni. Abból mindig baj támad, ha a harangöntést pékekre bízzák. Százados neje. Közös ezredeknél a bécsi Kriegstigailatuin, honvédezredeknél, az illetékes honvédkerületi parancsnokság. Budapesten: VIII., József utca -iS. Lehet írásban is. — Özv. M. J.-né (Magyarkeresztur.) Majd annak idején, ha fia bevonul — ott kell kérnie, hogy rendes idejét akarná leszolgálni, még pedig a tüzérségnél, fia elég izmos fia — valószínű, hogy kérését teljesítik. — A másik dologban szíveskedjék vagy a Vörös kereszt budapesti igazgatóságához, vagy a főváros közélelmezési Színházi műsorok, MaeoVasályi HímZtU SZÍNiháZ 1 Vifszinház Népopera Magyar szinház • Király.szifihiz Uránia-szidhiz • Budapesti szinhir Surda ... — . . ' 1 felesbei nótáriusi Hír Corporal , 1 Eer VifTürzng Az apja lánya ' ' ' ..... Tiszavirág i . ' ' ' '' Spanyolország, • Csütörtök • Palar.jí kriftiszgST lmST.'Issen KCselner ViererTO? '. • • ... Az élet királya • . Lengyelvér A Dardanellát. Teleimé Der Marsqba i Péntek: „ ... ... ... — ... — Xatban iler Welte Sie Zarin ' Az apja lánya • Tiszavirág • • . Az országos ezív művészeti »iadómia előadása. s • .Der Marséba?! • daulfin Sjombat.„ „ ... este — . Kedve é. Jötianus X fia.TBjsitott JCrj Wicnír Blitt-A kapitányné . . A madarász A képzeteti birodalra a Der Charnante néritfin Vcsírnap .„ ... ... ....... este Az álarcos báj Othello A kik egér Éva A hamis tott férj ! Ebit. A papa kedvence Az apja lánya . János vitéz A madarász Der Charná®te Def'M'wsvtwl'.