Pesti Hírlap, 1916. április (38. évfolyam, 92-120. szám)

1916-04-01 / 92. szám

1916. április 1., szombat PESTI HÍRLAP­ jaink előtt 5 méterrel zuhant a földre. Utasai meghaltak, a repülőgép egy géppuskáját ár­kainkba vittük. Az Aianetől északra ágyutű­zünk, amelyet az ellenség erődítési munkálatai ellen indítottunk, a vaucleroi fensikon, heves robbanást idézet elő. A Champagneban védő­ágyúink lelettel, egy repülőgépet, amely St. Marie a Pynél az ellenséges vonalakba zuhant le. Az Argonneokban erős tüzelést indítottunk a malancourti erdő és a Fille Morte ellen. Egyik aknánk felrobbantása következtében német lö­vészárkok beomlottak. Egy másik akna elpusz­tított egy ellenséges állást a 285. számú magas­latnál. A Maastól­ nyugatra Malancourt mellett a nap folyamán tartós ágyútüzelés, gyalogsági te­vékenység nélkül. A Maastól keletre a németek reggel heves támadást intéztek a Douaumont erőd felé vezető utakon lévő állásaink ellen. A németek e táma­dásnál maró folyadékokat lövettek felénk. Légi szolgálat: Légi szolgálatunk egész napon át tevékeny volt. Repülőink egyike Dom­r­en vidékén a Champagneban lelőtt egy Fokker­gépet, amely égve zuhant az ellenséges vonalak közé. Verdun vidékén vonalaink közvetlen köze­lében öt ellenséges repülőgépet kényszerítettünk leszállásra. Repülőgépeinket több izben eltalál­ták, azonban valamennyi repülő sértetlenül tért vissza. Francia félhivatalos megnyugtatás Malincourt eleste — előtt. Genf, márc. 31. A Havas-ügynökségnek az Avocourt és Bethincourt közt legutóbb lefolyt harcokról szóló jelentése többek közt a következő részleteket közli: A német támadóoszlopok a lövedékektől döntött terepen a francia tábori tüzérség és a gyalogság részéről igen jelentékeny ellenállásra találtak. A németek célja kétségkívül az volt, hogy Malancourt helységet elfoglalják, amely­nek környező magaslatai már birtokukban van­nak. A jelentés végül annak a várakozásának ad kifejezést, hogy az áldozatkész védőőrség tartani fogja magát, de még a legrosszabb eset­ben is az ellenségnek Malancourttól tizennyolc kilométernyi területen Verdunig még négy erős védelmi vonalat kell legyőznie. "Paris új katonai kormányzója, Dubais tábornok. Alm­oury lemondott. —­ Paris, márc. 31. (Hava?- ügy­nökség.) A minisztertanács ülésén Poincaré elnök dekrétumot írt alá, amely Dubais tábornokot nevezi ki Pária katonai kor­mányzójává és a Páris előtt levő seregek fő­parancsnokává Manoury tábornok helyébe, aki egészségi okokból benyújtotta lemondási kérvé­nyét. Ribot bizonyosnak mondja az entento győzelmét. Páris, márc. 31. A szenátusban Ribot pénzügyminiszter, az 1916. évi második negyedévre szóló­­ideiglenes hi­telek dolgában megindult vita,folyamán kifejtette, hogy a francia banktól felvett előleg 1915. évi december­ 31-ig csak egy milliárddal emelkedett. A kölcsön sikere lehetővé teszi a kormánynak, hogy ezeket az előlegeket ne növessze meg túlsá­gosan. Kiadásaink azonban fokozódnak és arra fognak minket kényszeríteni, hogy újra a francia bankhoz forduljunk és kölcsönöket vegyünk fel. Franciaország adott pillanatban követni fogja a hívó szót. Senkinek, sem Franciaországban, sem a külföldön, a legcsekélyebb kétsége sincs a fran­cia bankjegyek értékében, dacára a nagy bank­jegyforgalomnak. Franciaország minden szüksé­ges áldozatot magára fog vállalni, hogy a végle­ges győzelmet biztosítsa. Ribot kifejtette, hogy a magas váltóárfolyamok oka a nagy külföldi ga­bona-, acél-, szén- és vegyszerbevásárlás. A vál­tóárfolyamok megjavítására bizonyos tárgyalá­sok vannak folyamatban, melyeknek végcéljáról azonban semmit sem közölhet. Semmit sem szabad elmulasztani, hogy legyőzzük a nehézségeket. Le fogjuk azonban győzni, mert törhetetlen az aka­ratunk. A mostani ülésszakban a győzelembe ve­tett legteljesebb bizalom tükröződik vissza. A győzelem bizonyos, olyan békét fogunk elérni, amely visszaállítja a jogot és megszabadítja a vi­lágot a lidércnyomástól, amely túl sokáig szorí­totta. A kért hiteleket erre mind a kétszázötven­nyolc szavazattal elfogadták. Az orosz kapitány, látszott, roppant res­telte a dolgot. Valósággal szégyenkezett. Mint az olyan ember, kinek szemére vetik, hogy hűtlen lett valamilyen megállapodáshoz. Egy ideig hallgatagon tűrte a lappangó vá­dat, majd, hosszas töprengés után, melynek so­rán lovagias érzülete győzött, megszólalt: — Nem mi lövettünk, hanem a­­ franciák. S hogy így kipattant a féltve őrzött titok, hogy franciák dirigálnak az orosz fronton, becsületes lelkének egész felháborodásával tilta­kozott ama gyanúsítás ellen, mintha az oroszok ily lovagiatlan magatartásra képesek volnának. — S­em mi, — a franciák! — mondotta is­mételten s látni lehetett, mennyire bántja az eset. Mert a muszka lovagias ellenfél. * A hadosztály számára, persze új hajlékot kellett keresni. Elindult hát autón két vezérkar, a hosszas bolyongás után egy szép kastélyra akadnak, mely csak arra a célra épülhetett, hogy a had­osztályt befogadja. Hiába, szerencse kell min­denhez. Leszállnak, hogy az elhelyezés dolgában kiadják rendelkezéseiket s hogy a főúri otthont belülről is megtekintsék. Ez volt csak az igazi meglepetés. A szo­bákban bokáig gázolt az ember a piszokban. Olyan állapotban voltak azok, hogy azt lehetet­len­ség leírni. Előzőleg kozákok tanyáztak itt s ez feleslegessé tesz minden további magyará­zatot. Csalódott szivvel már éppen távozni ké­szültek, hogy folytassák a keresésit, mikor lát­ják, hogy az után nyolcvan friss muszka foglyot hoznak arrafelé. Az idősebb vezérkari a homlo­­­kához kapott. Megvan. Nyomban odaterelték a muszkákat s meg­parancsolták nekik, hogy a szobákat kitisztítsák, rendbeszedjék , olyan karba hozzák, mely ellen a legkényesebb igényű ember se emelhessen ki­fogást. A muszkák azonnal hozzáláttak a munká­hoz. S hogy jobb kedvvel, nagyobb odaadással végezzék azt, az egyik vezérkari csak annyit mondott nekik: — Excollenz: így akarta velük megértetni, hogy ez lesz a kegyelmes ur szállása. A muszkák megértet­ték ezt az egyetlen bűvös szót s nagy tisztelet­tel­, hajlongva, megilletődött arccal ismételték: — Excollenz! !;s két óra lefolyása alatt ugy kitakarították a kastélyt, olyan mesés rendet teremtettek, hogy a legfingásabb hercegkisasszony is végighem­pereghetett volna a ragyogó padlón. Az engedelmes, alázatos, szolgálatkész muszkák. Diplomata. Az orosz harctér. A vezérkar jelentése. (Kiadatott március 31-én délben.) Nem volt újabb esemény, H­ö­f­e­r altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Német hivatalos jelentés, Berlin, márc. 31. A" nagy főhadiszállás közli márc. 31-én. Az oroszok tegnap is arra szorítkoztak, hogy az eddig megtámadott harcvonalakon erősen lőtték állásainkat. A legfőbb hadvezetőség. Orosz hivatalos jelentések. (Március 29.) Dünaburg vidékén a harc tovább tartott. Dünaburgtól délre heves tüzérségi tüzelés. .-1 Naroc-tótól nyugatra az ellenséget ki­vetettük a Mokrzyce falutól délre levő erdő déli részéből és az erre következő ellenséges ellentá­madást tüzelésünkkel visszavertük. Az Oginski­csatorna vidékén bolyonként heves gyalogsági tüzelés. Somino község mellett, osztagaink leküz­dötték egy ellenséges állás drótsövény akadá­lyait s az ellenséget kivetették árkaiból. A né­metek a csatorna túlsó oldalára menekültek. El­lenséges repülők bombákat dobtak Lubica és Lum­niec pályaudvarok környékére (55 kilomé­ternyire Pinsktől északkeletre). A Strupa felső folyásánál visszavertük az ellenségnek ama kí­sérleteit, hogy árkainkhoz közeledjék. Az egész fronton olvadás állott be. A mocsaras tóvidék el van öntve. Mindenütt, nemcsak a déli, hanem az északi vidékeken is a folyók és tavak jegét víz öntötte el, amely a partokon is átcsapott. Az igen vastag hólepel olvadása az utakon rendkí­vüli nehézségeket okoz az egész északi vidéken a tüzérség mozgásának. (Március 30.) Riga környékén a németek tüzelési támadást intéztek az üxkülli hídfő ellen. A jakobstadti szakaszon az ellenség hevesen lőtte Epünk falu környékét, Augustinhoftól délkeletre 3 kilométernyire és támadást is kezdett, amelyet tüzelésünk visszautasított. Ellenséges csapatré­szek, amelyek Sussel környékén előrenyomultak, a folyó másik partjára vettettek vissza. Düna­burgtól északra tüzérségi harc. Dünaburgtól dél­re részben élénk puska- és tüzérségi tüzelés. Az ellenség egy támadását Vidsitől délre tüzelésünk visszautasította. A Naroc-tótól nyugatra, a Makroycetől délre eső árkokban összevont ellen­séget tüzelésünk szétszórta.. Az Oginsky-csatorna környékén élénk tüzérségi tüzelés. A Pripiatitól délre ás Galíciában tüzelési harc és felderítők te­vékenysége. Puskatüzelésünkkel lelőttünk egy ellenséges repülőgépet, amely Trembovla környé­kén szállott le. Mindkét repülőt, egy kapitányt és egy hadnagyot, foglyul ejtettük. Az egész fronton láp­­­idő és hóolvadás uralkodik. Az oroszok l­eism­erik offenzívájuk meghiusulását. Lugano, márc. 31. A Corriere della Sera pétervári levelezője jelenti, hogy az orosz h­adsereg tevékenysége az előnyomulás elé tornyosuló fokozott nehézségek folytán meggyengült. A Bjecs leírja a németek által kiépített erődítmények rettenetességét. Az időjárás is megnehezíti a hadműveleteket. Miről nem szabad írnia Mencsikovnak. Kopenhága, márc. 31. —­­A Pesti Hírlap tudósítójától. — A Novoje Vremjában Mencsikov szóról­szóra ezeket írja: „Tegnap beszéltem egy bará­tommal, aki a Duna-frontról jött vissza. Rendkí­vül érdekes dolgokat beszélt el nekem, amelyek azonban az újságban való közzétételre nem al­kalmasak. Katonai tekintélyek véleményeit kö­zölte velem. Ezek sem valók újságba. Beszélt a jövőről. Sajnos, ezek­ a fejtegetései sem olyan természetűek, hogy a lapok közölhetnék. Nem a sajtónak valók. Vagyis nem a nyilvánosságnak, nem a nemzetnek. Mindenről szabad beszélni, csak a betegségről nem és annak legközelebbi következményeiről .. Haszkij a visszatéréséről beszél. Pétervár, márc. 31. Az Utro Rosszaii lap munkatársa előtt Ruszkij tábornok, az északi orosz sereg volt fővezére, kijelentette, hogy a vezetésben nemso­kára megint aktív részt fog venni. Polivanov bukásának hatása Parisban. Genf, márc. 31. Az orosz hadügyminisztériumban bekövet­kezett utóbbi változás Parisban annál kellemetle­nebb benyomást kelt, mert Izvolszky barátai a konferencia előtti estén Polivanov elmozdíttatá­sát azzal a megjegyzéssel kísérték, hogy az egész orosz vezérkarban nincs hozzá hasonló körültekintő és nagy koncepciójú szervező te­hetség.

Next