Pesti Hírlap, 1918. október (40. évfolyam, 229-255. szám)
1918-10-16 / 242. szám
jainak jelenlétében is két estélyen át a Konzertbans nagytermében páratlan és zajos siker keretében bemutatta eddig még nem látott varázsvessző kísérleteit, melyekkel nálunk is óriási sikerre van kilátás. (Harmónia.) (A Figaró) új száma ma jelent meg és további nagyvonalú fejlődését jelenti a gyors népszerűségű színházi hetilapnak. Aborítéklapokat Fedák Sári, Adler Adelina, Váradi Aranka és Gábor Andor művészi portréi díszítik. A vezetőcikket Lakatos László írta Fedákról. Gábor Andort és új darabját Színi Gyula ismerteti. Kosztolányi Dezső, népszerűvé lett portrésorozatában ezúttal Kökény Ilona szerepel. Karinthy Frigyes a detektívregényeket figurázza ki. A Matuskáról kritika éa több érdekes fényképfelvétel számol be. Érdekes színházi riportok, intimitások, pletykák, apróságok, Kaczér Illés cikke a pesti muzsikusokról. Egy bakfis naplója, A hétről, Szenes Béla színházi regénye Vértes rajzaival, Bíró, Feiks és Gede művészi rajzai, fotográfiák vannak még a gazdag számban, melynek 1 korona 20 fillér az ára és mindenütt kapható. A Figaró előfizetési ára negyedévre 12 korona 50 fillér. Kiadóhivatal: Teréz-körút 5. sz. * (A Royal Orfeum) csütörtök délután olcsó helyárak mellett eladást tart. Színre kerül a nagy színházi és varieté-műsor. * (Prostean Jean,) aldtme hegedűművész, aki a Vigadóban okt. 24-én fog bemutatkozni közönségünknek fényes műsora keretében többek között Händel, Csajkovsky, Kreisler, Hubay és Paganini műveit fogja előadni. A hangverseny iránt nagy érdeklődés mutatkozik. (Harmónia.) * (Hanigverseny elhalasztás.) A Lyra hangversenyigazgatóság táviratot kapott, hogy Y"eingartner-Marcel Lucille spanyol náthában megbetegedett és igy kénytelen október 16-ra hirdetett hangversenyét elhalasztani. * (Dr Leidenfrost Gyula) 16-án az Urániáita a tervezett előadása később közzéteendő időre elmarad. A MAI ELŐADÁSOK: Operaház: Sába királynője. (127.) Nemzeti színház: 11. József császár. (7.) Vígszínház: Matuska. (7.) Magyar színház: Egy férj, aki mindent tud. (7.) Király-színház: Pillangó főhadnagy. (7.) Városi színház: Médi. (8.) Belvárosi színház: Ugyanaz balra. Kék orgonák. (18) Budapesti színház: Pacsirta. (7.) Apolló-kabaré: Az asszony és az arany. (1^8) Intim Kabaré: Vallomás. Legénylakás. (1,8.) fővárosi Orfeum: Fregolia fellépte. (7.) • Troyal-Orfeum: Páratlan menyecske. (7.) Télikert: Egérfogó. Winterry. (7.) Jolies Caprice: Magyar és német bohózat. C) Kiskemédia: Két bohózat és attrakciók. (7.1) Csendélet a Magyar Bank házában. 4 m. A budapesti kir. törvényszék a sajtótörvény 21. szakasza alapján kötelezett bennünket arra, hogy a Pesti Hírlap október elsei számában „Csendélet a Magyar Bank házában" címmel megjelent cikkre vonatkozólag helyreigazítást közöljünk. A helyreigazítás, — melylyel szemben természetesen eredeti cikkünk minden állítását fönntartjuk, — így hangzik: „A szóbanforgó lakást, mely négy szobából áll, 1917 február havában kibéreltem, azonban családi körülményeknél fogva akkor nem volt módomban, hogy a lakásba azonnal beköltözködjem Vajda Böske kérésére akkor szívességből, albérletbe adtam neki lakásomat háromnegyedévre és pedig ugyanennyi bérért, 2500 koronáért, mint amennyit én a lakásért a háztulajdonosnak fizetek, nem áll tehát a cikkben foglalt feltevés, hogy „nyilvánvalóan spekulatív céllal" béreltem és abból „jó zsíros kamatokat" húzok. Vajda Böske a bérleti idő lejárata felé az albérleti helyiségeket a lakáshivatal útján rekvirálni próbálta saját részére. A lakáshivatal azonban, tekintettel arra, hogy négytagú családom van, ezt a kérést nem teljesítette, hanem 112—1918. sz. határozatával kijelölte Vajda Böske részire — ki egyedülálló személy és igy négyszobás lakást igénybe nem vehet — jelenlegi kétszobás lakásomat. Vajda Böske a négy szobát nem is lakás, hanem a iroda és kalapszalon céljaira használta fel, részben albérletire adva én csakis egy fülke szolgált a négy helyiségből lakás céljaira. A részére kijelölt kétszobás lakást azonban nevezett igénybe nem vette, hanem ragaszkodott a négyszfotónhoz. Az ügyet tehát folytatni voltam kénytelen és végső eszközként a bíróságot kellett igénybe vennem. Mivel pedig bírói ítéletre sem akart kiköltözködni, kénytelen voltam őt kilakoltatni. Budapest, 1918. október 1-én. Greiner Sándor:" 1 (Minden könyv, amelyről ebben a rovatban említést teszünk, a Pesti Hírlap könyvkereskedése útján megrendelhető.) * (Hölgyek naptára.) Szerkeszti S. Bokor Malvin. Előkelő kék selyem köntösében megjelent már a magyar nők legkedvesebb almanachja, az irodalom évenkint megújuló tükre, a Hölgyek Naptára, melyet S. Bokor Malvin kitünő írónőnk szerkeszt ízléssel és nagy hozzáértéssel. A naptári részen kivül harmincnyolc novella és vers a selyemkötet dús tartalma. Torkitay Cecil romantikus kolostor-történetével kezdődik az irodalmi rész s Balla Ignác verse után Molnár Ferenc pesti történeti következik, Az éjszaka fia, Heltai Jenő vidám kis meséjét egy baba beszéli el. Színi Gyula Arany kígyója az okkultizmus szerelmi története. Bársonyfalván az erdő könyvéből ír ide néhány lapot, a természetbúvár költészetével. Farkas Imre költeményt nyújt a naptár olvasói számára, Biró Lajos pedig a szenvedélytől lüktető szerelmi drámát. Pekár Gyula és Kóbor Tamás a társasági életből veszik novelláik anyagát. Vándor Iván Balassa Bálint nagy szerelmének egy epizódját mondja el. Lengyel Laura novellája az asszony lelkébe világít be. Vértessy Gyula a lemondó szerelem húrját üti meg hangulatos verdében. Daudet Alfonz kis története után Szederkényi Anikó festi meg erőteljesen az első szerelem ébredését. Bérezik Árpád bájos hangú visszaemlékezést közöl, Gáspárné Dávid Marcill egy biedermayeres hangulatképet. Hangely Vándor, Tábori Piroska, Nagy Béla versei szakítják meg aztán a novellák sorát, melyeket Tusek Anna, Rácok Emma, Gömbösné Galamb Margit írtak. Egész sereg külföldi fordított novella között ,a magyarok közül ott látjuk Zsoldos Lászlót, Újfalussy Amadált, Reéz Lolát, hogy aztán a sort a Naptár szerkesztőjének, Bokor Malvinnak, báj03 és hangulatos tárcacikke fejezte be. Valóban, aki egy kötetbe gyűjtve akarja látni színét-javát a magyarr és külföldi irodalomnak, az e kék selyemkötésű könyvecskében megleli azt. A kötet a Légrády Testvérek kiadása és ára 18 korona. Fcö i i hirtLAF iíiíd. oktöuor MJ-, isüeicuu Napi hírek. A spanyol járvány. — Hétfőn hatvannégy halott — Napról-napra több megbetegedést és halált jelentenek a spanyol járvány statisztikájainak rideg számadatai. A tisztiorvosi hivatal legújabb jelentése szerint október 14-én a kerületekből 828 új beteget jelentettek be. A Gellért-kórházba 8 férfit és 11 nőt, a Zita-kórházba, 80 férfit és 107 nőt vettek fel. Az összes megbetegedések száma 1014. A kerületekben 37-en haltak meg spanyol náthában. A Gellért-kórházból 23 férfit és 26 nőt, a Zita-kórházból 15férfit és 16 nőt bocsátottak el gyógyultan. Az összes kórházi gyógyulások száma 80. A Gellért-kórházban 198 férfi és 551 nő, a Zita-kórházban 136 férfi és 526 nő fekszik spanyol betegségben. A kórházban ápolt spanyol betegek száma 1404. A járványkórházakban már csak 202 üres ágy van a spanyol betegek rendelkezésére. A katonai orvosok kirendelése. A hadügyminiszter tudvalevőleg a főváros kérésére elrendelte, hogy azok a katonaorvosok, akik Pesten teljesítenek szolgálatot, polgári prakszist is űzhessenek, továbbá, hogy a hatósági orvosokat hat hétre szabadságolják. A tisztifőorvos elnökletével ma délelőtt e tárgyban értekezletet tartottak, melyen a főváros egészségügyi vezetőjén kívül résztvettek: dr Painz vezértörzsorvos, Budapest katonai egészségügyi főnöke és dr Fas Bernát egyetemi tanár is. Éjjel zárva marad a vízvezeték Szóvá tettük, hogy a vízvezetéket éjjelre szabaddá kell tenni. Orvosok kívánják ezt. Most a főváros tanácsa a vízvezetéki ügyosztály előterjesztése alapján úgy határozott, hogy a vízvezetékek éjjeli zárvatartására vonatkozó rendelkezését továbbra változatlanul fentartja, annál is inkább, mert mindenkinek módjában van a vízvezetékek elzárása előtt annyi vizet összegyűjte-ni, amennyire orvosi kezelés esetén szükség van. Minthogy a vízvezetékek anyaghiány miatt nem javíthatók, a vízvezetékek éjjeli nyitvatarásának az volna a következménye, hogy Buda egy része, Kőbánya, a pályaudvarok és a magasabb emeletek is teljesen víz nélkül maradnának, ami a járvány terjedése szemponjából sokkal nagyobb hátrányt jelentene, mint amennyi előnyt a nyitvatartása jelent. Indítvány a színházak és mulatók bezárásáról. Dr Oláh Dezső fővárosi bizottsági tag a szerdai közgyűlés elé a következő sürgős indítványt terjeszti: Rendeljék el az összes színházak, mulatók és mozik bezárását legalább tizennégy nap tartamára. Ugyanerre az időtartamra a kávéházi és vendéglői záróra kilenc órára leszállítandó. Tiltsák meg nőknek és gyermekeknek a kávéházak látogatását. A villamosokon az állóhelyeket a kocsi belsejében meg kell szüntetni; a perronokon négynél több állóhely nem engedélyezhető. A villamosforgalom zárórája tíz órára teendő és a forgalom csökkentése céljából ideiglenesen a megállók számát a jelenlegi megállóhelyek egyharmadára kell csökkenteni. A vízvezetékek éjjeli elzárása ideiglenesen megszüntetendő. Sürgősen föl kell kérni a közoktatásügyi minisztert az egyetemek és főiskolák bezárására. Végül tűzzön ki a főváros vezetősége húszezer koronás pályadíjat a spanyolnátha kórokozójának kutatására. Az áldozatok: Báró Rubido Zichy Iván szófiai osztrákmagyar követségi tanácsos felesége, született Apponyi Gizella grófnő, október 15-én spanyol betegségből eredő tüdőgyuladásban meghalt. Hilberth Béla, az Osztrák-Magyar Bank nyugalmazott főfelügyelője, a Ferenc Józsefrend lovagkeresztjének tulajdonosa, életének 65-ik, házasságának 24-ik évében, spanyol betegségben, Budapesten meghalt. Temetése e hónap 17-én délután négy órakor lesz a farkasréti temető halottasházából. Vecsery Miklós, a Főherceg Sándor téren lévő Szent László gyógyszertár tulajdonosa, harmincnyolc éves korában a spanyol járványból eredő tüdőgyuladás következtében meghalt. Az országban, Temesvárott rohamosan terjed a spanyol betegség. A betegek száma csaknem tízezer, de eddig könnyű lefolyású volt a járvány. Csak néhány nap óta történnek halálozások. A városi tanács egyelőre két hétre bezáratta az iskoláikat. Szarvason is egyre terjed a spanyol betegség, amelynek számos áldozata van. Meghalt többek között Melis János főszolgabíró, Kürtösi Józsefné, a szarvasi népiskola igazgatójának felesége, Rideg Jánosné, népiskolai tanító felesége, Meithner Sándorné nagy kereskedő felesége s még sok más. A főgimnáziunál a tanító- és tanítónő-képzőt. S az állami polgári leányiskolát és az elemi iskolákat bizonytalan időre bezárták. (A debreceni egyetem új tanára.) A király dr Vészi Gyula egyetemi magántanárt, az ismeretes nevü kitűnő tudóst, kinevezte a debreceni tudományegyetemen az élettan nyilvános rendes tanárává. Dr Vészi Gyula tekintély a biológiában, akinek értékes munkássága a legkedvezőbb fogadtatásra talált a német tudósok körében is. A háborús közegészség ügyének is jelentékeny szolgálatot tett. A debreceni egyetem igen sokat vár jeles, fiatal professzorától, aki fia Vészi Józsefnek, a Pester Lloyd főszerkesztőjének. (Gyűjtés egy elaggott hírlapíró javára.) A Pesti Hírlap szerkesztősége egy elaggott hírlapíró javára gyűjtést rendezett, amelyhez hozzá-járultak Fayer Sándor, a Len- és Kenderipar rt. vezérigazgatója 100 koronával, dr Farkas Mihály 200 koronával, Zsigmondi Gábor zongoraművész 100 koronával, Telkes Vilmos mérnök 100 koronával, Márkus Miksa üdv. tanácsos, a Budapesti Újságírók Egyesülete elnöke 200 koronával. Az összes gyűjtés 1450 korona, amely összeget a Nemzeti Pénzváltó r.-t. útján küldtük meg az érdekeltnek. (Változások a ruharendeletben.) A hivatalos lap keddi száma közli a kereskedelmi miniszter rendeletét, amely részben megváltoztatja a szeptemberben megjelent ruharendelet intézkedéseit. E szerint a textilárukat nem október 15-ig, hanem november 15-ig lehet bejelenteni. A kiskereskedők november 30-ig készleteik negyven százalékát eladhatják és a kisiparosok készleteik ötven százalékának erejéig vállalhatnak rendelést. December 1-től kezdve csak jegyre szabad ruházati cikkeket kiszolgáltatni, de ez év végéig a november 30-ig megrendelt mérték után készülő ruhákra ez az intézkedés nem vonatkozik. (Jön a tojásjegy!) A tanács elhatározta hogy november elsejétől kezdődőleg életbe léptetik a tojásjegyeket, vagyis ez időtől fogva a hatóság által beszerzett tojás árusítása jegy ellenében történik. A tojásjegy ellenében tiz naponkint egy tojrr* Vt»V« a közö*W»". — (Megszűnt a Balkán-vonat.) A Magyar királyi államvasutak igazgatóságának értesítése szerint a Balkán-vonatok közlekedése e hónap 15.étől kezdve megszűnt.