Pesti Hírlap, 1933. március (55. évfolyam, 49-73. szám)

1933-03-01 / 49. szám

Elszigetelték a tüzet, Berlin, febr. 28. A birodalmi gyűlés épületében pusztított tűzvészt sikerült eredeti fészkére, az ülés­teremre elszigetelni, úgy hogy a tűz oltására kive­zényelt tizenkét tűzoltókocsi elvonulhatott. Csak két kocsi maradt még a helyszínen, hogy csírájá­ban elfojthassa a tűz esetleges újabb fellobbanását. Kétségtelenül megállapították, hogy a gyújto­gató, vagy több gyújtogató gaztettének végrehajtá­sához széngyutacsokat használt. Azonkívül valami könnyen gyulladó folyadékot alkalmaztak; a ve­gyészek már foglalkoznak azzal a meglehetősen ne­héz feladattal, hogy kiderítsék, vájjon tiszta benzin volt-e ez, vagy benzin keveréke valami egyéb folya­dékkal. A birodalmi gyűlés épülete nincs biztosítva. A birodalmi gyűlés épületében történt gyújtoga­tással kapcsolatban jól értesült körök kijelentették, hogy sem a birodalmi gyűlés, sem a porosz országgyű­lés épülete nincsen bebiztosítva tűzkár ellen. Az állam­­kin­cstárnak ennélfogva magának kell viselnie a tűz által okozott károkat, ha csak nem lehet azokért a fe­lelősséget valakire áthárítani. Százharminc letartóztatás. A birodalmi gyűlés felgyújtásának felfedezése után haladéktalanul megindult nagyszabású rendőr­politikai eljárás során őrizetbe vett egyének száma kedd délig százharmincra tehető. A letartóztatottak­nál terjedelmes nyomtavány- és röpírat­anyagot ta­láltak és koboztak el, amelyet a rendőrség politikai tisztviselői beható vizsgálat alá vettek. Ez az átvizs­gálás, tekintettel az anyag nagy terjedelmére, min­denesetre hosszabb időt fog igénybe venni. A letartóztatottak között van a „forradalmi szak­szervezeti ellenzék” igen sok tagja. Letartóztatták többek között Tor­gier birodalmi gyűlési képviselőt, aki önként jelentkezett, továbbá Remmele birodalmi gyűlési képviselőt, Schminke kommunista városi ta­nácsost, dr. Glodan berlini városi orvost, dr. Apfel, Litten és Barbasch ügyvédeket, Mi­hsam Erich és Kern Lajos írókat, Halle Félix egyetemi tanárt, Leh­­­mann-Russchil­dt-ot, az emberi jogok ligájának egyik vezetőemberét; a letartóztatottak között vannak to­vábbá Zivehl Hans, Heinz Frigyes, Rubinstein Ber­uht, Ussietzki, Tribe Pál, Wittkowski Vilmos, Stacker Walter, Köhn Károly, Rogisch Ernő, Lange Frigyes, Wirsing Vilmos, Stein Kurt, Bernstein Rezső, Krisch Egon Erwin, Lode Ernő, Schubring XWilly, Kasper Willy és Scholem Werner képviselők. Schneller Ernő, a Rote Fahne felelős szerkesztője, valamint Reschke Richard, Wittwock Willy, Sawatzki János és Auslaen­­der Frigyes tanulmányi tanácsos, birodalmi gyűlési képviselő. A rendőrfőnökség második emeletén, a­ politikai osztály helyiségeiben egész éjszaka és­­még a délelőtti órákban is olyan lázas sürgés-forgás volt, mint eddig ■még soha. Állandóan újabb letartóztatottakat szara­dnak be a rendőrfőnökségre. Valamennyi asztalon és minden sarokban halomban fekszik a sok elkobo­zott fegyver, lőszer, okm­ányadat, röpirat, felvilágo­sító füzet és más bomlasztó taralmú nyomtatvány. A letartóztatottak és őrizetbe vettek kihallgatá­sát nagy rendőri személyzet végzi. Már eddig is na­gyon érdekes adatok kerültek napvilágra, de erről a további nyomozás érdekében egyelőre semmit sem közölnek A letartóztatásokkal kapcsolatban megtar­tott házkutatások hasonlóképen gazdag anyagot szol­gáltattak. Bezárták a kam­m­unista­ párt valamennyi helyiségét. A berlini rendőrség politikai osztálya kedden délután a kommunista párt valamennyi helyiségét bezárta. A birodalmi kormány minisztertanácsa. A birodalmi kormány kedden délelőtt 11 órakor minisztertanácsra ült össze. Ez a megbeszélés kétsé­­genkívül nagy jelentőségű, mert döntésétől függnek a további intézkedések. A minisztertanács meghall­gatta Göring birodalmi miniszternek, a porosz bel­ügyminisztérium birodalmi biztosának kimerítő je­lentését a birodalmi gyűlés épületében és a királyi kastélyban történt gyújtogatással kapcsolatos teg­napi eseményekről, valamint a Liebknecht-ház föld­előin boltíveiben talált anyagról. A minisztertanács ezeknek a közléseknek az alapján javaslatot terjeszt a birodalmi elnök elé, hogy bocsásson ki szükségren­­deletet a nép védelmére a kommunista veszéllyel szemben. A hírek szerint kétségtelenül bebizonyoso­dott, hogy a kommunista vezérek közvetlen kapcso­latban állottak a birodalmi gyűlés épületében történt gyújtogatással, valamint, hogy olyan erőszakos cse­lekményeket készítettek elő, amelyekkel szemben szükségesnek mutatkozik a legerélyesebb eszközök haladéktalan alkalmazása. Megállapították, hogy a búj­toga­tók működése részben a rendőrség, részben az acélsisakosok és a rohamcsapatok egyenruhája alatt is felbukkant. A letartóztatott gyajingató azt vallotta, hogy a szociál­demokrata vezérekkel is összeköt­tet érben állott. A birodalmi kormány tagjai déltájban rövid időre megszakították tanácskozásukat, amelyet dél­után négy órakor folytattak. Mértékadó helyen köz­lik,­ hogy a birodalmi kormány nem gondol, a katonai re­romállapot életbeléptetésére, sőt a birodalmi had­sereget sem akarja bevonni a­ most folyó akcióba. Azok az intézkedések azonban, amelyeket a bíró­ik,ami kormány tervbe vett, egyet jelentenek a leny­­­’stromál­lapot elrendelésével. Ezek az intézke-­é■ A ízű róla a- a­l.kommunista veszély ellen irányul­nak­ A rendeletet Hindenburg birodalmi elnök alá­írta.­­ PESTI HÍRLAP 1933. március 1., szerda. A kommunista­ veszély elleni szükségrendelet. A kommunista veszély elleni szükségrendelet szövege a következő: A birodalmi alkotmány 48. szakaszának máso­dik bekezdése alapján az államot veszélyeztető kom­munista­ erőszakos cselekmények­ elhárítása céljából a következők rendeltetnek el: 1. §. A német birodalom alkotmányának 114., 116., 115., 118., 123., 124. és 153. szakaszai további in­tézkedésig hatályon kívül helyeztetnek. Ennélfogva a személyes szabadság, a szabad véleménynyilvání­tás, ideértve a sajtószabadságot is, az egyesületi és gyülekezési jog korlátozásai a levél-, posta-, táviró- és távbeszélő-titok korlátozásai, házkutatások és le­foglalások, továbbá a tulajdonjog korlátozásai, az e tekintetben megállapított törvényes határon túlme­­nőleg is elrendelhetők. " 2 §. Amennyiben valamelyik országban nem tennék meg a közbiztonság és közrend helyreállítá­sára szükséges intézkedéseket, a birodalmi kormány a szükséges mértékben átmenetileg átveheti a legfőbb országos hatóság hatáskörét. 3. §. Az egyes országok és községek hatósági hatáskörük keretében tartoznak­­eleget tenni a biro­dalmi kormány által a 2. §. alapján kibocsátott ren­delkezéseknek. 4. §. Aki a legfelső országos hatóságok vagy az alájuk rendelt hatóságok e rendelet végrehajtása cél­jából kiadott intézkedéseit vagy a birodalmi kor­mánynak a 2. §. értelmében kiadott rendelkezéseit megszegi, vagy a rendeletek megszegésére másokat felszólít, amenyiben cselekménye más rendeletek alapján súlyosabb büntetés alá nem esik, legalább egyhónapi fogházzal vagy 150—15.000 márka pénz­­büntetéssel büntetendő. Aki az 1. bekezdés megszegésével emberéletet ve­szélyeztet, fegyházzal, enyhítő körülmények esetén legalább 6 hónapi fogházzal, ha pedig cselekménye halált okozott, halállal, enyhítő körülmények esetén legalább 2 évi fegyházzal büntetendő. E mellett az ítéletben kimondható a vagyonelkobzás is. Aki a 2. bekezdés alá eső közveszélyes cselekmé­nyekre másokat felszólít vagy izgat, fegyházzal, eny­hítő körülmények esetén legalább 3 hónapi fogház­zal büntetendő. 5. §. Halállal büntetendők azok a bűntettek, amelyekre a büntetőtörvénykönyv a 81. §-ban (haza­árulás), a 229. §-ban (méreg), a 307. § ban (gyújtoga­tás), a 311. §-ban (robbantás), a 312. §-ban (árveszély okozása), a 315. 8­­2. bekezdésében (vasutak rongá­lása), a 324. - ban (közveszélyes mérgezés) életfogy­tig tartó fegyházbüntetést szab ki. Halállal vagy, amennyiben cselekménye az ed­digi törvények és rendeletek alapján súlyosabb bün­tetés alá nem esik, életfogytig tartó fegyházzal bün­tetendő* 1, aki a birodalmi elnök vagy a birodalmi kor­mány valamelyik tagja vagy valamelyik birodalmi kormánybiztos vagy valamely országos kormány tagja ellen gyilkos merényletre vállalkozik, ily me­rényletre mást felszólít, ajánlkozik, ily ajánlkozást elfogad vagy ily merényletre másokkal megállapodik: 2. aki a büntető törvénykönyv 115. §-ának 2. be­kezdésében említett súlyos zendülést vagy a büntető törvénykönyv 125. §-ának 2. bekezdésében említett súlyos közbékebontást fegyverrel vagy felfegyverzett egyénnel tudatos és szándékos együttműködésben követi el; 3. aki a büntetőtörvénykönyv 239. §-ában emlí­tett szabadságfosztást azzal a szándékkal követi el, hogy a szabadságától megfosztott egyént politikai harcban túszként felhasználja. C. 8- Ez a rendelet kihirdetése napján lép életbe. Göring birodalmi miniszternek, a porosz belügy­minisztérium vezetésével megbízott birodalmi biz­tosnak a minisztertanács elé terjesztett jelentésével kapcsolatosan a birodalmi kormány köreiből ismé­telten összefoglalóan közült, hogy a jelentés legfon­tosabb része annak a ténynek megállapítása, hogy a Liebknecht-ház földalatti folyosóin óriási mennyi­ségű anyagot, többszáz métermázsát, foglaltak le. Ez az an­yag, amelyet a birodalmi főügyész most szemé­lyesen vizsgál át, kétséget kizáróan bizonyítja, hogy kommunista részről rendszeres terrorcselekményeket készítettek elő. Tekintettel erre a népet és az államot fenyegető beláthatatlan veszélyre, a birodalmi kor­mány azonnali cselekvésre határozta el magát. Határozott terveket találtak továbbá túszok szerzésére. Mindenekelőtt bizonyos személyek felesé­géről és gyermekeiről volt szó. Pontos adatokat tar­tottak arra is, hogy középületeket fel akartak gyúj­tani és bizonyos tereken terrorcsapatoknak­­kellett volna működésbe lépni. E csoportok egyes tagjai a rendőrség, a nemzeti szocialista rohamosztagok és az acélsisakosok egyenruhájában jelentek volna meg. Ami a birodalmi gyűlés épületében elkövetett gyújtogatást illeti, hír szerint kétségtelen bizonyíté­kot találtak arra, hogy Tor­gier volt birodalmi gyű­lési képviselő nemcsak a letartóztatott hollandi kom­munistával, hanem több gyújtogatóval néhány órán át együtt volt a birodalmi gyűlés épületében. A többi gyújtogató szökése nyilván azzal magyarázható, hogy a fűtőberendezések céljait szolgáló és a biro­dalmi gyűlés épülete alatt elvonuló folyosókon át a birodalmi gyűlés elnökének lakása felé elmene­kültek. A birodalmi kormány mindezek alapján terjesz­tette elő a nép és állam védelméről szóló rendeletet a birodalm­i elnöknek. A szükségrendelet megokolása. Nyugtalanság és izgalom az egész német birodalomban. Drezda, febr. 28. Illetékes helyen közüli, hogy a szászországi rendőrséget riadó készültségrét helyezték. A belügyminisztérium ezenkívül rendeletet adott ki, amely szerint a német nép védelméről szóló birodalmi elnöki ren­delet alapján a kommunista párt tagjai részére tilos pénz, vagy trmészetbeni adományokat gyűjteni. Steglitz, febr. 28. Amikor a rohamosztagok Tühr­mann nevű tagja a múlt éjszaka Steglitzben kiszállt gép­kocsijából, egy kerékpáros többször rálőtt. Tü­hrmann fe­dezéket keresett, azonban két másik ember, aki a közelben tartózkodott, szintén rálőtt. Tührmannt súlyos sérülések­kel szállították kórházba. Hannover, febr. 28. A kommunista vezetőembereknél nagyarányú házkutatásokat hajtottak végre. .4 kommu­nista párt UID főemberét őrizetbe vettek és nagymennyi­ségű nyomtatványokat koboztak el. Bielefeldben a múlt éjszaka nagyobb rendőri ké­szültség megszállotta a B­lliebefelder Volksmacht című szo­ciáldemokrata lap kiadóhivatali és szerkesztőségi helyisé­geit. Az épületet átkutatták terhelő anyag után, majd k­­epcsételték az" ajtókat. " Königsberg, febr. 28. A kerületi elnök közlése sze­­­­rint a rendőrfőnök a kommunista párt és a fasisztaelle­nes szövetség március elsejére és másodikára tervezett gyűléseit eltiltotta. Ezenkívül­ lefoglalta az Echo des Os­tens ci­vű lapot és az összes kommunista röpcédulákat. A kerületi elnök az Echo des Ostens további megjelenését betiltotta­ .A rendőrség a Lehin-házat megszállotta és a­­ nyomdagépeket lepecsételte. A kommunista párt számos vezetőjénél rajtaütésszerű házkutatásokat tartottak. A né­metországi szociáldemokrata párt számos röpcéduláját és falragaszát lefoglalták. Halle, febr. 28. A kora reggeli órákban többórás házkutatást tartottak a Der Klassenkampf című kommu­nista lap helyiségeiben. Nagymennyiségű törvénybe ütköző nyomtatványt koboztak el. Ez idő szerint a rendőrség a Volksblatt című szociáldemokrata lap kiadóhivatalában­­ folytatja a házkutatást. A talált röpiratokat itt is elko­bozták. A szakszervezet épületét a rendőrség megszállotta. Brandenburg, febr. 28. A rendőrséget a keddre vir-r radó éjszaka a legnagyobbfokú riadókészültségbe helyez­ték. Berlini utasításra a kommunistáknál 20 helyen rendel­tek el házkutatást. Lefoglaltak nagymennyiségű lárk­a tartalmú röpiratot, falragaszt, világítótáblát, továbbá egy nyomdakészítséket. A szociáldemokrata párt­ több röpiratát is elkobozták, mert azok rendkívül éles hangon keltek ki a Hitler-kormány ellen. Majnamen­ti Frankfurt, febr. 28. Höchst városrész­­ében a keddre virradó éjszaka Heiser József nemzeti szo­cialista vitába keveredett politikai ellenfelekkel, akik agyonlőtték. A tetteseknek sikerült elmenekülni. Magdeburg, febr. 28. Schönebeckben, Magdeburg mellett, lefoglalt terhelő anyag alapján őrizetbe vették a kommunisták három­ vezérét. Ez az intézkedés még a bi­­­­­rodfilm­­gyűlés épületének felgyújtása előtt történt. Görlitz, febr. 28. A rendőrség jelenlag a, munkás-­­ nyomda vállalat kiadásában megjelenő Görlitixp Volfes* Zeitung kiadóhivatali helyiségeiben tart házkutatást til­tott nyomtatványok után. A görlitzi rendőrség betiltotta a kommunisták csütörtök estére kitűzött gyűlését. Iü­rsch­­bergben is rendőrileg betiltották azt a ma estére hirde­tett gyűlést, amelyen Torgler kommunistát képviselő is fel akart szólalni. Duisburg, febr. 28. Múlt éjszaka agyonlőttek egy kommunista vezetőt. Az ismeretlen tettesek ritudi oktétek. Schleswig, febr. 28. A kerületi elnökség közlése sze­rint Flensburgban kommunista szervezőközpontot fedez­tek föl, amelynek az volt a feladata, hogy bomlasztó te­vékenységet fejtsen ki a rendőrség és a birodalmi véderő tagjai között. Hat embert letartóztattak. Stettin, febr. 28. A városban és külvárosaiban ház­kutatásokat végeztek a kommunista párt és a szociálde­mokrata párt titkárságainál. Nagy tömeg röpiratot és más anyagot foglaltak le, amelyeket most vizsgálnak át. Az eddigi érteslések szerint letartóztatások nem történtek. A szociáldemokrata párt kedd estére kitűzött válasz­tói gyűlését —­ amelyen Loebe képviselő beszélt volna — betiltották. Worms, febr. 28. A Wormser Zeitung épülete előtt összetűzésekre került a sor nemzeti szocialisták, kommu­nisták és a Birodalmi Lobogó Szövetség tagja között. Az összetűzés során egy kommunista késszúrással mellén sú­lyosan megsebesített egy nemzeti szocialistát A szúrás a nemzeti szocialistának egészen a tüdejébe hatolt A küzdelem később a mellékutcákban folytatódott és ott egész sor lövést adtak le. A birod­almi tanács a kü­lügyminisztérkiu­ssan ü­lésezik. Illetékes helyen úgy döntöttek, hogy mivel a birodalmi tanács hivatali helyiségeit a tűzvész egye­lőre használhatatlanná tette, a tanács­­legközelebbi üléseit a külügyminisztérium régi szövetségtanácsi helyiségében tartják meg. A birodalmi tanács leg­közelebbi teljes ülése csütörtökön lesz. A szövetség­tanácsterem a birodalmi, gyűlés palotájának felépí­tése előtt a birodalmi tanács elődjének tanácskozó­helyisége volt. A német szociáldemokraták megtagadták a gyújtogat-t. Berlin, febr. 28. A német szociáldemokrata párt vezetősége következő határozatát hozza nyilvános­ságra: „A február 27-ről 28-ra virradó éjszaka Porosz­­ország egész szociáldemokrata sajtóját tizennégy napra betiltották. A tilalmat azzal indokolják, hogy a letartóztatott gyújtogató vallomása szerint kapcso­latban állott a szociáldemokrata párttal is. ,A párt a legerélyesebbik­ visszautasítja azt a föltevést, mintha a szociáldemokrata pártnak bármiféle dolga lehetne, olyan emberekkel, akik felgyújtják a birouáhni gyűlés­­épületét.“

Next