Pesti Hirlap, 1934. november (56. évfolyam, 247-270. szám)

1934-11-03 / 247. szám

8 ­ legcsodálatosabb utazás: A NÍLUS VÖLGYÉBEN AFRIKA SZÍVÉIG 6 nap hajóút IS nap Cairo, Luxor és Assuánban rendkívül mérsékelt áron. November, december, januárban bármikor LLOYD TRIEST­IMO THÖKÖLY-ÚT 2. VÁCI­ UTCA 4. A kukoricás osztás. Itt az ősz, sőt már a végét járja s hideg éj­szakák kóstolót adnak a tél közeli fagyából. A korai dér ezüstös fátyollal vonja be a sár­guló lombok hulló leveleit s az utszéli árokpartok burjánját, meg a pár hét előtt még zöldelő rétek, legelők barnára fonnyadt pázsitját. Ködben úszik a határ s a későn kelő nap bágyadt sugarai itt-ott immár csak haloványan törnek át a sűrű párán s csupán a déli órákban hintenek egy kis derűt a szunnyadó természetnek elárvult arculatára, mig azt a korai alkonyat me­gint homályba nem­­borítja. Szomorú kép! Csendes már a határ, csupán a hidegtől borzaszolló madárkák panaszos csiripe- s­lése hallszik a közeli utazóién, amint a tüskés bor- s turjánok lesorvadt kóróira szálldogálva keresgé­lik a még ki nem hullott magvakat. Távolabb a kányák s varjak fekete serege lepi el a gyéren zöldelő őszi vetéseket s éhezve ke­resgélik a ki nem kelt buzaszemeket, egyre rikol­­tozva: kár, kár, kár... így sajnálkoznak a de­rült idők múlásán s búcsúznak a lombos erdők mélyétől, honnan a késő őszi nincsetlenség csapa­tostul zavarta ki őket a közeli falvak közelébe, ahol könnyebben juthatnak betevő falathoz. A határban immár csak itt-ott látni még egy­­egy szántással megkésett gazdát, amint fáradt igá­jával turkálja sovány dűlőjét. Amott, az elárvult kukoricásban is, csak néhányan tördelik fony­­nyadt száráról a későnérő jégverte kukoricájukat, hogy azt is beszállíthassák a falubeli portájukra, mielőtt megered a végnélküli őszi eső. Egyébként a falu népe már túl van­­ az őszi gazdasági munkákon s végzett a terményeik be­takarításával. Még csak a kukoricafosztás van hátra. A régi népszokás szerint a falvakban ez a legkedélyesebb őszi társas szórakozás, mely meg­aranyozza az ottani fiatalság kedélyvilágát. De még az idősebbekét is, mert­­alkalmat ad a jó is­merősök kedélyes összejövetelére s elűzi a bekö­szöntött hosszú esték unalmát. A gépek mai világában sem találtak még fel olyan masinát, mely az érett kukoricacsövek csu­­máját, leveles takaróját lehántaná. Ezt csak puszta kézzel lehet elvégezni. Ennek unalmas munkáját vidítja fel a szomszédok, komák és atyafiak ösz­­szeverődött társasága, mikor az esti összejövete­leiken kölcsönösen segítenek egymásnak a kuko­­ricafosztásban. Napnyugtával, az esti munkálatok végezté­vel ül össze az ismerősök öregje, apraja a kisze­melt gazda portáján, hogy ott közös erővel hozzá­lássanak a behordott érett kukoricacsövek meg­tisztításához. Csakhamar vígan folyik a munka, ami közben megtárgyalják a napi eseményeket s a falu legfrissebb pletykáit. Majd valamelyik öreg néni érdekes, szép tündérmesékkel, a falu vén ob­sitos katonája pedig hajmeresztő csaták rémes históriájával szórakoztatja a kíváncsian figyelő társaságot. Mindig akad azonban egy rosszmájú rokkant vitéz, aki leleplezi az öreg Háry Jánost, mondván: csak kitalálás a bácsi meséje, mert öltelme közel sem járt a nagy háború pergő tüzé­­hez. Csak a hinterlandba fogyasztotta a prófántot s koptatta a foltos katonamundért meg a papiros­­talpú bakancsot. Többnyire nagy vita támad ebből a nézetel­térésből s annak csak a fiatalság türelmetlensége vet véget! ők unják már a szomorú meséket s az öregek torzsalkodását. Inkább kitalálós kérdések­kel s zálogváltó társasjátékokkal szórakoztatnák egymást. Ezzel hamarosan az öregekbe fojtják a szót s ha a megkezdett játék közben a zálogvál­tással csiklandósabbá válik a hangulat s valaki részéről a tapintatosság átlépi a megengedett ha­tárokat, a ház asszonya leinti a dévaskodókat s kívánságára dalra gyújt a falu egyik-másik jobb­­hangú legénye. Felcsendül a szebbnél-szebb nóták sora, melyekbe néha még az öregek is belekurjan­tanak, ha emelkedettebb lesz a hangulat. Fosztás közben a még nem teljesen száraz kukoricacsöveket visszahajtott leveleiknél fogva koszorúba fűzik s az eresz alatt kikötött hosszú póznákra aggatják, hogy azokat ottan jobban jár­hassa a levegő s mielőtt a hízók valujába kerül­nek, teljesen beérjenek. Egy-két szebb füzér kukoricacsövei a ház tűzfalának ablakait díszítik fel s a gyerekek nagy szomorúságára oda aggatják ki a néha előkerülő piros kukoricacsöveket is. Pedig a ház apró népe ugyancsak türelmetlenül leste, hogy fosztás köz­ben mikor kerül elő piros kukorica is, hogy arra rátehessék a kacsáikat. Manapság már ritkaság­számba megy a gyerekeknek ez a kedvelt játék­szere s ha néha-néha akad is egy ilyen kukorica­­cső, a gyerekek között csakhamar kitör a versen­gés, hogy az melyiküket illeti meg? Mikor már fogytán van a fosztatlan kuko­rica, a módosabb gazdáknál áldomásra kerül a sor. Nagy gyúródeszkákon kiterítve tálalják fel a párolgó sült tököt és a forró hamuban sütött lisz­­tesbélű krumplit, a falunak ezt a két közkedvelt csemegéjét. S hogy azoknak gesztenyés falatjai ne fojtogassák túlságosan a falatozók nyeldeklő­­jét, a szives házigazda egy-két korsóból tavalyi harcossal is kinálgatja a férfivendégeket, akiknek kezéből egyik-másik szemesebb fehérnép bizony ki-kikapja a teli poharat s a házigazda egészsé­gére nagyot h­uz a savanykás italból. Ettől még vigabb lesz a kompánia s a ku­koricafosztás befejeztével világos jókedvben bú­csúzik el a vendéglátó ház népétől, nem feledkez­vén meg arról a közös megállapodásról, hogy a következő alkalommal mikor és kinél legyen a ku­koricafosztás? Így megy ez mindaddig, mig a falu gazdái­nál fosztanivaló kukorica vár segítő kezekre. Ilyképpen a falu kedélyes népe, ha módját ejtheti, munka közben is megtalálja a maga szó­rakozását s ahol még nem férkőzött be közéjük a városok hóbortos divatja s az ebből fakadó nagyzolás nem mételyezte meg a társadalmi éle­tüket, ott még állandóan tiszteletben tartják a régi népszokásokat s zavartalanul élvezik azoknak ke­délyességét. Ráth Zsigmond. PESTI HÍRLAP 1934. november 3., szombat. Részben derült, száraz idő, éjjeli fagyok. A Mindenszentek ünnepe előtti enyhe, szép időt csütörtökre szél és esőzés váltotta fel, amely a sarkvidéki levegő halmazának hazánk felé való ki­terjedését jelentette. Egy nap alatt a hideg beáram­lás végighaladt az egész országon. Az általa oko­zott csapadék a délnyugati szögletben Szentgotthárd vidékén mért 29 milliméteres esőtől eltekintve, a leg­­ki­adós­ab­ban az Alföldön hullott, Mohács és Kassa között, aránylag széles területsávon, ahol a mennyi­sége a 10 millimétert meghaladta, Baján és Halason 11 milliméterig. A Dunántúlon, valamint a Tiszától keletre átlagban 5 miliméternyi vízréteg gyűlt össze. Pénteken már az idő szárazabbá vált, délután a szél is mindenütt jelentékenyen legyengült. Ekkorra azonban a beáramlás hőmérsékleti hatása bontakozott ki, amely főleg keleten 12 fokos lehű­lésben nyilvánult az előző naphoz viszonyítva. Reg­gel a Dunántúlon talajmenti fagyok is előfordultak, délutánra pedig Sopronban 8, Szombathelyen, Keszt­helyen, Pécsett, Kecskeméten, Békéscsabán, Egerben, Debrecenben 9, Budapesten, Baján, Szegeden 10, Ka­posvárott 11 fokig emelkedett a higanyszál. Ez az egyenletes eloszlás a szél keverő hatásának volt a következménye. Este a legtöbb helyen a hőmérsék­let csak pár fokkal volt már a fagypont felett. Európában három ciklonmag is működik: Íror­szágban, Norvégiában és a finn orosz határon, de egyikük sem viharos, csak csapadékot adnak még, részben esőt, részben havat. Németországban is van még egy kevés lecsapódással járó léghullám, amely Prágáig érezteti a hatását. A nappali hőmérséklet süllyedése általában meg­állt, de a csúcsértékek részben még nagyon alacso­­nyak. Varsó és Berlin 5, London 9, Párizs 11, Mad­rid 8, Firenze 16, Belgrád 8, Szófia és Bukarest 16 fokot jelentett a déli órákban. Nálunk egyelőre a beömlött, aránylag nehéz, friss levegő uralja az időjárási helyzetet. A fagyokat hozó éjjel után némi napsütésben lesz részünk, amely a hőmérsékleten kissé javít. Valószínű azonban, hogy ez a túlnyomóan száraz, részben derült, erős éjjeli lehűlésű időjelleg csak egy-két napig fog tartani, utána felhősödés, köd és az éjjeli hideg enyhülése jön. Berlinben havazott. Berlin, nov. 2. Berlinben a péntekre virradó éj­szaka lehullott az első hó. Először hideg szél söpörte végig az utcákat, majd amikor a hőmérséklet közel fagypontig szállott le, hamarosan sűrű hópelyhek kerengtek. Hivatalos idő­járás jelentés. A Meteorológiai Intézet je­lenti november 2-án este 9 órakor. Közép-Európa északi felén folytatód­tak az esőzések, illetve havazások. Hazánkban a nap folyamán nem volt eső. A szél csillapo­dott. A hőmérséklet az ország középső részein 10 fokig, nyu­gaton azonban csak 8—9 Cel­sius fokig emelkedett. Budapesten ma este a hő­mérséklet 1 Celsius fok, a ten­gerszintre átszámított légnyo­más 769 milliméter, mérsékel­ten emelkedő irányzatú. Várható időjárás a követ­kező 24 órára: Nyugati lég­áramlás. Változó felhőzet. Nap­pal valamivel erősebb felmele­gedés, éjjel erősebb fagy. Vízállás: A Duna Regens­burgnál és Linz—Stein közt árad, másutt apad. Igen ala­csony vízállású. Mai vízállá­­sok: Passau 161, Struden 72, Stein —105, Bécs —128, Po­zsony 10, Komárom 149, Bu­dapest 85, Paks —28, Baja 55, Mohács 85. A Dráva Barcsnál —35. A Tisza végig apad. Igen alacsony vízállásu. Mai vízállá­sok: Tiszabecs —21, Vásáros­­namény —106, Tokaj —22, Tiszafüred —12, Szolnok —40, Csongrád —105, Szeged —43. A Szamos Csengérnél —19, a Körös Békésnél —48, Gyomé­nál —53. A Balaton Siófoknál 58. A Velencei tó Agárdnál —5 centiméter. * A helyi érzéstelenítés ötven éves. A múlt század közepe táján megvalósult az em­beriségnek az a törekvése, hogy a műtéti beavatko­zással járó fájdalmakat legyőzze. 1846-ban fedezte fel Jackson az éterrel, két évvel későbben pedig Si­mon a kloroformmal való altatást, ami hihetetlen lendületet adott a sebészetnek. Csak két területen nem igen vehették hasznát ennek a jótékony fölfe­dezésnek: a gégészet és szemészetben. Hogy itt a za­varó reflexek kikapcsolódjanak, ahhoz igen mély al­tatás szükséges, ami egyrészt nagyobb veszéllyel jár, másrészt pedig kívánatos is a beteg ébrenléte, hogy a légcsőbe lefolyó vért azonnal kiköhöghesse, illetve a ráparancsolt szemmozgásokat végezhesse. Ideális megoldás lett volna oly szert találni, amely magát a nyakhártyát érzésteleníti az öntudat elbódítása nélkül. Hiába kísérleteztek azonban a legkülönbözőbb idegreható anyagokkal. Hogy a nyákhártya érzékeny­ségét mégis valamennyire letomintsák, heteken át végeztek a műtétet megelőzően naponkénti ecsetelé­seket — ami valami kellemes eljárásnak éppenséggel nem mondható. Pedig akkor már éppen huszonöt év óta birto­kában volt az orvostudomány a keresett csodaszer­nek, kísérleteztek is vele sokfélekép, de igazi használ­hatóságára még nem jöttek rá. Erre egyébként az éter és kloroformnak is elég hosszú ideig kellett várnia. 1856-ban tért vissza a Novara osztrák hajó föld­körüli útjáról és hozott Dél-Amerikából Coca-levele­ket, amelyeket a benszülöttek mámorító és idegzson­­gitó szernek használnak. Csakhamar sikerült tisztán előállítani a hatóanyagot a kokaint és szorgalmasan vizsgálták is, hogy belsőleg szedve mi ellen volna al­kalmazható. A kupitok közül azonban senki sem sejtette, mily kincset tart a kezében. Kicsibe múlt, hogy Freud, a későbbi híres pszi­choanalitikus már Patai orvos korában nem lett a szerencsés felfedező. Egy morfinista orvos barátján segítendő, kezdett a kokainnal kísérletezni, amit ame­rikai orvosok morfinizmusnál ajánlottak volt. Ekkor hirtelen el kellett utaznia, (sürgősen hívta a meny­asszonya, ki egy vidéki városban négy évig várt rá), mire a kísérletek folytatását rábízta egyik barátjára, Koller Károly szemészre Meg is említette neki azt az észleletét, hogy kokain beverése után nyelve érzé­ketlenné vált. Koller azonnal felfogta ennek jelentőségét és eb­ben az irányban folytatta a kutatást. Az csak mese, hogy fölfedezéséhez úgy jutott volna, hogy kokain­oldat véletlenül cseppent a szemébe. Céltudatos és rendszeres tudományos munkálatokat végzett. Béka- és nyúlszemen mutatta ki, hogy azok értéktelenné válnak erőművi, vegyi, hő valamint villamos inge­rekkel szemben, azután saját magán és kartársakon kísérletezett és végül betegeken próbálta ki ez el­járást. Az eredményekről a nyilvánosság előtt az 1884-iki heidelbergi szem­észkongresszuson számolt be, nagy feltűnést keltve. Csakhamar bevezették az új szert Schröder gé­gészeti klinikáján a Biorosh-klinikán pedig Wölfler tudott a szövetekbe való befecskendezésekkel helyi ér­zéstelenítést elérni, úgy hogy ma már hosszantartó súlyos műtéteket is lehet végbevinni teljesen fájda­lommentesen, az altatás kellemetlenségeinek és veszé­lyeinek kikerülésével. Egyedüli hátránya volt a szernek a magas ára (egyetlen gramja 5­6 forintba került) és mérgező mellékhatása. Ma már olcsón bírják előállítani és is­meretes számos ártalmatlan pótszere is. Dr. Kollernak nem sikerült a bécsi szemészeti klinikára bejutni, mire New Yorkba, ment. Előkelő állásra tett szert és ma is él, nyolcvan éves korát meghazudtoló testi-lelki frisseségben. Szellemi gyer­meke születésének ötvenredik évfordulóján az egész kulturvilág részéről megérdemelt roeteg ünnepeltetés­­ben volt része. Fölfedezése valósággal új korszakot nyitott. Sok fájdalmat hárított el az emberiségtől, számos életet mentett meg és nélküle sosem érte volna el mostani magas fokát az orvostudománynak több ága, nevezetesen a sebészet, az urológia, szemé­szet, gégészet és fogászat. _______ Dr. Révai Izor. A francia rendőrség új terrorista csoport után nyomoz. Párizs, nov. 2. A francia rendőrség egy új terro­rista csoport után nyomoz. Megállapították, hogy szeptember utolsó hetében, 23-ától 25-éig három gya­nús férfi tartózkodott a Lausannetól mintegy tizenöt kilométerre fekvő Mion városkában. A három, férfi szeptember 23-án este érkezett Mionba s a Hotel Des Alpes-ban szállt meg. Két éjszakát töltöttek a szállo­dában, majd szeptember 25-én továbbutaztak. A beje­lentőlapot a következőképpen töltötték ki: 1. Kaliman Samuel 38 éves cseh állampolgár, aoo­­zsonyi kereskedő. 2. Kraus Alex 38 éves cseh állampolgár, pozso­nyi kereskedő. 2. Zvolenski Willy 25 éves román állampolgár, máramarosszigeti kereskedő. A szállodatulajdonos előadása szerint a három férfi egymás között valamilyen ismeretlen nyelven beszélt, a személyzettel pedig német nyelven érint­kezett. A hatóságok véleménye szerint különböző je­lekből arra kell következtetni, hogy ez a három állítólagos kereskedő is egy hármas terrorcsoportot, úgynevezett trojkát alkotott és szintén azért jött Franciaországba, hogy merényletet kíséreljen meg a jugoszláv király ellen. Egyelőre még nem akadtak, nyomukra. (Inf.) A francia kormány Paveli­csék kiadatását kéri. Párizs, okt. 31. A francia kormány a római ügy­vivő útján az olasz kormánytól hivatalosan kérte dr. Pavelicsnak és Kvaterniknek, a Torinóban letar­tóztatott, két h­orvát emigránsnak kiadatását.

Next