Pesti Hírlap, 1941. április (63. évfolyam, 74-97. szám)
1941-04-06 / 79. szám
Levéltöredékek — 1941 írta Edelahelm-Ggnlai Ella Délután esett az eső. Az ilyen bágyadt, fénytelen tavaszi napon az embernek semmihez sincs türelme. Betettem a könyvet, elzártam a rádiót, úgy éreztem, hogy a könnyű zene sehogy sem illik az ólmos atmoszférához, amely ránehezedett most az egész világra. Az asztalon egy levél feküdt, a tegnapi postával érkezett, de több mint két hónapig volt uttán. Messziről jött, Tokióból. Eszembe jutott, hogy mostanában több ilyen kalandossorsú levelet kaptam a világ különböző tájairól és tulajdonképen nincs jogom magánlevélnek tekinteni őket, mert mindegyik egy-egy ablak, amelyen át távoli országokat és emberi sorsokat figyelhetünk meg. Hamarjában hat levelet szedtem elő Íróasztalom fiókjából. Az egyiket egy óceánjáró fedélzetéről írták, a másik San Franciscótól Bécsig írja le az utat, a harmadik Vichyből jött, a negyedik Párisból, az ötödik Washingtonból, a hatodikat pedig Tokióban tették postára. Csupa emberi dokumentum, kor, sőt kórkép arról a történelmi időről, amelyben élni „szerencsénk van“. Azt hiszem, nem követek el indiszkréciót, ha néhány mozaikszerű töredéket közlök belőlük. Az első levelet egy kisfiú írta, aki tavaly októberben menekült a mamájával a háború elől. Az utazás kalandosan kezdődött. Autójuk még felkelett a hajóra, de a podgyászuk már lemaradt. Ott álltak a luxuskabinban egyetlen szál ruhában. Mindez még nem lett volna baj, 3—4—5 nap nem a világ, de a hajó kénytelen volt letérni rendes útvonaláról és így az utazás hosszabbra nyúlt. „Az első három napon — írja a gyerek — a Mami maga mosta a fehérneműnket, de szerencsére a negyedik napon már nem adtak édesvizet erre a célra, mert takarékoskodni kellett vele, tengervízben pedig nem lehet mosni.“ Megtudom még a levélből, hogy útközben egy tengeralattjáró bukkant fel a hajó előtt és megállásra kényszerítette. Az utasokat mentőcsónakokba parancsolták, a tengerészek átkutatták a hajót, nem visz-e dugárut. Az asszonyok sírtak, mindenki izgult, és azt hitte, hogy el fogják süllyeszteni a hajót . . . Mintegy öszszefoglalásul ezzel a pár szóval jellemzi a kisgyerek a veszedelmes kalandot: „A hajómoziban mindennap más filmet mutattak. Remek utazás volt . . .“ * Út San Franciscótól Bécsig. A feladó egy dáma, aki Bécsben lakik és kiment San Franciscóba meglátogatni a fivérét. Látván, hogy a háború nem pár hónap kérdése, hazautazott. Szibérián keresztül jött. Mandzsúria határán az oroszok pestisgyanú miatt az összes utasokat hat napig vesztegzár alatt tartották, a szibériai expresszen lezárt vagonokban. „Képzelheted — írja —, milyen napokat éltünk át egy szomorú kis keletázsiai mezőváros szélén. A tétlenül, egy helyen való veszteglés fizikai fájdalomként nehezedett ránk. Csak a tájfun üvöltését hallottuk és reszkettünk, hogy akad közöttünk pestises beteg, ami igazán nem lett volna csodálatos, látva a negyedik osztály piszkos rongyokba burkolt mandzsu, kínai, koreai és burják utasait. Azt hittem, ennek a hat napnak sose lesz vége . . .“* Mit imák Vichyből? A levél írója fiatal diplomata. Kelet: Január eleje. „Hosszas utánjárással, nagynehezen sikerült szobát kapnom. A szél vígan jár át az egyszerű nagy ablakon. A négy lépés hosszú, három és féllépés széles szobát hiába sűtöm. Tíz foknál magasabbra nem száll a hőmérő higanya. Csomagjaim, irataim egymás hegyén-hátán állnak. Vendégeimet, ügyfeleimet csak az ágy szélére ültethetem, mert a hálószobám egyben irodám is. Asztalom nincs, el sem férne. Az írógép, amelyen a levelet kopogtatom, az ölemben talált helyet.“ Páris. Első impresszióm, hogy az életiram itt nagyon megváltozott. A város képét meg sem kísérlem lemrni. Hol van a lüktető, vidám, nemzetközi élet! Nincs zsúfolt napi program. A forgalmat 600 taxi, 200 fióker és egy csomó pótüléses bicikli bonyolítja le. Az ismerősök kerületenként tartanak össze. De nagyon. Ha például egy passaui leányt elvesz egy auteuili fiú, az az érzés támad a családban, hogy külföldre viszik a leányt, olyan nagyok a távolságok és olyan körülményes a közlekedés. Az üzletek 10 órakor nyitnak. Öltözni remekül lehet. Érdekes, hogy a nyári ruhák mind a francia trikolór színeiben készülnek. Fehér alj, kék blúz, piros kabát, vagy megfordítva, de ez a három szín minden ruhán megvan. A gyalogjárás és biciklizés új, szokatlan típust teremtett. Az élelmezés jegyrendszer alapján történik, jegy nélkül csak a legdrágább vendéglőkben lehet étkezni. A legjobban az elsötétítés változtatta meg a régi Páris képét. A sötétség nyomtalanul eltüntette a fények városának gondtalan lelkét . . .“ Hogyan él most Washington? Hogy a mozaik ne legyen egyhangú, rövid fejezetet közlök egy washingtoni levélből is. „Az élet talán még sohasem zajlott olyan lázas ütemben, mint most. A forgalom minden képzeletet felülmúl. Tizenöt-húsz percig kell keresgélni, amíg a kocsit valahol elhelyezhetem Itt mindenki politizál. De csak két párt van, a háborús és a pacifista. Nagy gondot okoz az embereknek az is, hogy hétvégre elmenjenek-e Floridába? . . .ÜÜzenet Tokióból: „A hosszú háború az élet minden vonatkozásában érezteti hatását. Sok gondot okoz a háztartás. Itt békében is fontos volt a bevásárló alkalmazott megválasztása, mert a beszerzés legalábbis olyan művészet, mint maga a főzés. Ha látnád, hogy egy köteg sárgarépa körül milyen alkudozás, esküdözés és átkozódás folyik, azt hinnéd, hogy valami mesebeli kincsről van szó. Aki megteheti és nem sajnálja az oda-visszautazás költségeit és fáradságát, az hajón Sanghajba megy vásárolni. Persze, ilyenkor két-három hónapra való készletről gondoskodik.“ ■K* Miközben e sorokat írom, hoz a posta egy levelet Belgrádból is. Kedden adták fel, a hétfői izgalmas hangulatról írnak benne. Pánikszerűen menekültek az emberek a városból. Egyszerre nem lehetett kapni koffert és aszpirint. „A hétfő estét a Bristol-szállóban töltöttem, a horvátok főhadiszállásán. Sok szerb és külföldi is volt ott ezen az estén. Azt tanácsolták, inkább utazzam el ma, mint holnap. De én inkább a holnapot választottam és jól tettem, mert keddre megnyugodtak a kedélyek, megszűnt a vásárlási láz és hely is volt a vonaton.“ Nemrégen láttam egy filmet, ez volt a címe: „Az elkésett levél.“ Most, hogy ezeket a töredékeket újra átolvastam, az jutott eszembe, hogy manapság nem az elkésett levelek okoznak szomorúságot az embernek, hanem azok, amelyek megérkeznek . . . A Pesti Hírlap gyűjtése az árvízkárosultak felsegélyezésére A Pesti Hírlaphoz közvetlenül az alábbi újabb adományok érkeztek: Az árvízkárosultak felsegélyezésére a Ganz és Társa villamossági gép-, vagon- és hajógyár rt. tisztviselői progresszív alapon egyhavi fizetésük 1,3%-át fizették be a Pesti Hírlap csekklapjára, összesen — — — — — 6685.50 P Kenderessy (Skuteczky) Ernő (Bp) 100.— P Stépán Lászlóné (Debrecen) — — 10.— P F. Szabó Balázs (Gyúró) 6, Ágoston Béla (Sümeg), Hollósi Jenő (Kolozsvár) 5—5, Cseres Julia (Henczida) 2 P. Összesen — — — 18.— P A Pesti Hírlaphoz közvetlenül érkezett összesen — — — — — 44.662.61 P A 150.700 sz. csekkszámlára öszszesen befolyt — — — — — 27.012.94 P A Pesti Hirlap gyűjtése eddig — 71.675.55 P A csekklapjainkon befolyt adományokat legközelebb közöljük. Vízállás Duna: Budapestig 218, Vásárosnamény apad, lejebb árad, Gö- 700, Záhony 574, Tokaj nyílig közepes, Gönyü 710, Tiszafüred 602, alatt magas vízállású. Szolnok 620, Csongrád Schärding 238, Passau 626. Szamos: Dés 176, 528, Aschach 275, Stru- Szatmár 302, Bodrog:den 450, Stein 379, Bécs Sárospatak 502. Salo: 384, Pozsony 315, Ko- Bánreve 196. Hernádmárom 517, Budapest Hidasnémeti 108. Be- 513, Paks 435, Baja 546, Pettyó: Margitta 101, Mohács 557. Rába: Körösök: Csucsa 60, Szentgotthárd 11. Drá- Nagyvárad —16, Békésfa: Barcs —15, Dráva 530, Gyoma 620. Maros: Szabolcs 102. Tisza: Tó- Makó 359. Balaton: Siókeháza Vásárosnamény fok 105. Velencei tó: között apad, máshol Agárd 143, árad, Tiszaújlakig kö- szepes, lejebb magas A nap kel 8.14-kor, vizállásu. Máramaros- nyugszik 18.20, a hold sziget 167, Visk 144, Te- kel 12-kor, nyugszik kőháza 185, Tiszaújlak 1.57-kor. mm • NAPI HÍREK Mindig nevettem a jegenyét, nyílt mezők és szabad utak gyönyörű óriását Büszkén magasodik ég felé szálegyenes törzsével, mint a vitorláshajók árboca. Alul csupasz a törzse, fönt-fönt, el nem érhető magasságban, kezdenek gyér csomókban mutatkozni ezüstöshátú levelei s csak legfelül, ahol már a zabolátlan szelek rázzák, hajlítgatják, borítja csúcsát lombozat Magányos fa a jegenye. Még ha kettős, ritkás sorokban ültetik is vele végig az országutat, mikorra a csemeték felnőnek, megemberesednek, az egyéniség gőgös különállásával tündöklik mindegyik a maga helyén. És néha egy-egy különösen szép, vadon nőtt példány valósággal a társtalanság bölcs mélabúját példázza, ahogy kemény derékkal, mégis hajlékony eleganciával a nyílt zóna kellős közepén néz szembe a nappal s állja, ha kell, a vihar ostromát. Emberöltők során át uralkodik egy-egy ilyen „magyar ciprus“ magyar tájak fölött Életkorát csak találgatni lehet, van amelyikre ezt mondják: százesztendős, ha nem több. Szabad az ilyet kivágni, elpusztítani? A rendezkedő, terjeszkedő, építkező emberi akarat nem sokat kérdez és nem sokat érzeleg. Ha önző érdeke úgy kívánja, tétovázás nélkül belevágja az Irtó fejszét a jegenye méltóságos törzsébe. A fa meghal, de déltében néha megbosszulja magát Kimondták mostanában a halálos ítéletet a keszthelyi park egyik évszázados jegenyéjére. Kegyetlen, rideg ütemben csattogott a fejsze, de egyszerre irtózatos reccsenés riasztotta szét a hangya-emberkéket Ellenkező oldalra, mint ahogy várták, kidőlt a holtra sebzett óriás és rombadöntötte a közelben álló villaépületet Hivatalos szárazsággal Így hangzik a tudósítás vége: „A hatóságok a különös baleset ügyében megindították a vizsgálatot ...“ Lletér. — Címadományozások. A kormányzó Haggenmacher Ottónak, Hardy Sándornak, Láng Ottó Károlynak és Lengyel Jánosnak a kereskedelmi főtanácsosi címet adományozta. — Kovarcz és Gruber mandátuma. A képviselőház legutóbb felfüggesztette a jogerős szabadságvesztésre ítélt Kovarcz Emil és Gruber Lajos mentelmi jogát, hogy büntetésük végrehajtható legyen. A képviselőház állandó összeférhetetlenségi bizottságát április 22-ére hívták össze. A két nyilas képviselőt tudvalévően bűntett miatt és politikai jogvesztésre ítéltek el. Az állandó összeférhetetlenségi bizottságnak az a feladata, hogy az ítélőbizottság számára előkészítse a döntést a mandátumok megszűnése ügyében. — Érettségi és képesítő vizsgálatok a viszszacsatolt területeken. A vallás- és közoktatásügyi miniszter azoknak, akik a román vizsgarendszer következtében tanulmányaikat nem fejezhették be és a múlt év decemberében megtartott érettségi és képesítő vizsgára nem jelentkezhettek, utolsó vizsgaalkalmat kíván nyújtani. Ezért május első felében új érettségi és képesítő vizsgákat tartat. Valutavisszaélés bűntettéért letartóztattak egy volt fűszerkereskedőt. Baróthy Pál, az ügyészség elnöke a következő hivatalos közlést adta ki: A budapesti ügyészség valutaosztálya Tischler Pinkász Péter volt fűszerkereskedő ellen az előzetes letartóztatást fizetési eszközökkel elkövetett visszaélés bűntette miatt elrendelte, mert Ungváron ez év februárjában 500 dollárral — 9 és 10 pengős zugárfolyamon eladva — üzérkedett Nevezett a letartóztatás ellen felfolyamodott. A nyomozás ez ügyben tovább folyik . Zsírrejtegetőket ítélt el a rendőrség. A székesfőváros közélelmezési ügyosztályának feljelentésére a VII. kerületi rendőrkapitányság büntetőbírája Ökrös Gyula hentest akinek az Aréna út 6. sz. alatti házban van üzlete, tíz napi elzárásra átváltoztatható 500 pengő pénzbüntetésre ítélte, mert 1100 kilogramm zsírt a rendeltetésszerű használatból elvont és a zsírjegyekkel nem számolt el. Ugyancsak a VII. kerületi rendőrfőkapitányság büntetőbírája Ellel Ágostonnét, akinek a Klauzál-téri csarnokban van hentesüzlete, 10 napi elzárásra átváltoztatható 500 pengő pénzbüntetésre ítélte, mert 1500 kilogramm zsírt elvont a rendeltetésszerű használatból és a zsírjegyekkel nem számolt el, valamint megtagadta a zsír kiszolgáltatását. Az elítéltek az ítélet ellen fellebbezést jelentettek be. — A gyulai plébánia javadalmát dr. Lindenberger János debreceni apostoli kormányzó Glatz Mihály pápai kamarás csorvási plébánosnak adományozta. — A budapesti román kir. követség közli: A mostani román népszámlálás alkalmával mindazok a román állampolgárok, akik érvényes román útlevéllel tartózkodnak Magyarország területén, kötelesek április 6-tól 20-ig a román kir. követség konzuli ügyosztályán (Budapest, XIV., Nürnberg u. 50. szám) alatt személyesen jelentkezni az ívek kitöltése végett. Akik nem tudnak személyesen megjelenni, kötelesek a fenti elmenveket kérni és azokat április 20-ig kitöltve beadni. — Villamos és teherautó összeütközése — négy sebesülttel. Szombaton délután a Terézkörút és Szondy utca sarkán az egyik 6-os jelzésű villamos összeütközött a CR 865 rendszámú teherautóval. Az összeütközés következtében Belba Istvánná tisztviselőnő töréseket, Jászapáti István kocsis kulcscsonttörést, Tyukodi István napszámos zúzódásokat szenvedett Mindhármukat kórházba vitték. Halmos Pál 57 éves vaskereskedőt a mentők részesítették orvosi segítségben. Pmé MHwp mi épr. I, vasáruiVT Megváltás az finborotválkozóknak! A M* Mi ég. (őszül többé. Sérülések gyorsabb«» gyógyulnak. A nvivxl pórusok Ssssebusódnak. Aszpró póraenének. A bőrösszétalanségmi, amelyek kínná teszik a borotváiknak«, eltűnnek. TARÉ erősen fertőtlenít. Másnap reggel már észleli, milyen könnyen és végre fájdalommentesen borotválkozik. * Borotválkozás után TARH-ozol , másnap könnyebben borotválkozol! SCMERK________ Kártyázok Egyre gyakrabban történik meg velem, hogy meghívnak valahova, vagy hozzám jönnek a teára, feketére és miután a társaság gyorsan megitta, ami megiható, megette, ami megehető, elmondta, ami elmondható, megalakul egy vagy két kártyaparti és ettől a pillanattól kezdve olyan fölösleges vagyok számukra, hogy akár ott sem volnék. Ez néha egészen kellemes, mert legalább korán és minden feltűnés nélkül „meglóghatok“ a társaságból, csak két esetben gyötrelmes. Az egyik az, ha a háziasszony, aki persze szintén kártyázik, bizonyos lelkifurdalást érez és odaültet maga mellé, hogy „hiszen azért beszélgethetünk is közben a másik, ha nálam kártyáznak, ahol ilyenkor menthetetlenül fogságba esem. Azt ugyanis elfelejtettem mondani, hogy ami engem illet, nagyobb antitalentum még nem született kártyás téren, mint én, tehát nem kártyázom, egyszerűen azért, mert a fórum kirakós figuráján kívül nincs az a játék, amelyet meg tudtam volna tanulni. No jó, de ki játszik manapság kirakós fórumot? Ha tehát sehogysem sikerül megszöknöm, figyelem a kártyázókat. és bámulatom egyre fokozódik irántuk. Az ember mindig azt bámulja a legjobban, amit nem ért. Én például sohasem fogom megérteni, hogy az egyik játékos hogyan tudja, mi van a másik kezében, holott bele sem néz a lapjába és a kártyát sem nyomják átlátszó celluloidra. A másik, amit nem értek, a kártyázó ember kormányozható süketsége, amely lég- és hangmentesen elzárja előle azt a külső világot, amely a kártyaasztalon túl terül el. Mint házigazda, kitapasztaltam, hogy kártyázóktól még arra a kérdésre sem kaphat az ember feleletet, hogy innának-e valamit, nem is szólva más, ennél sokkal fölöslegesebb kérdésekről. Mint vendég pedig, a világ legérdekesebb pletykáját meséltem el a múltkor próbaképpen a háziasszonynak — egyiknek azok közül, akik maguk mellé ültetnek, hogy hiszen azért beszélgethetünk is —, de amikor a történet csattanói végére értem, kiderült, hogy a hölgy egy szót sem hallott az egészből, mert csak ennyit mondott rá: ki oszt? . . . Nemsokára igazán, emberek közé sem mehetek már . . . (Mthy.) Ne gondolkozzon sokat - még vehet! Balatonföldváron villatelek , éves részletre. Minden telek befásítva, villany, vízvezeték csatlakozási lehetőség. Áraink a legolcsóbbak. Okvetlen még ma kérjen tájékoztatót. Balatonföldvár fürdő r.t. pare, irodája, Bpest, V., Szabadság-tér 14. Telefon: 12—76—60.